登陆注册
5583900000067

第67章

While she spoke she raised the blazing light towards the bed, on which still lay the prostrate limbs of her son, in a posture that left it doubtful whether he slept or swooned. As she advanced towards him, the light flashed upon his eyes--he started up in an instant, made a stride forward with his naked dirk in his hand, like a man armed to meet a mortal enemy, and exclaimed, "Stand off!--on thy life, stand off!"

"It is the word and the action of my husband," answered Elspat; "and I know by his speech and his step the son of MacTavish Mhor."

"Mother," said Hamish, relapsing from his tone of desperate firmness into one of melancholy expostulation--"oh, dearest mother, wherefore have you returned hither?"

"Ask why the hind comes back to the fawn," said Elspat, "why the cat of the mountain returns to her lodge and her young. Know you, Hamish, that the heart of the mother only lives in the bosom of the child."

"Then will it soon cease to throb," said Hamish, "unless it can beat within a bosom that lies beneath the turf. Mother, do not blame me. If I weep, it is not for myself but for you; for my sufferings will soon be over, but yours--oh, who but Heaven shall set a boundary to them?"

Elspat shuddered and stepped backward, but almost instantly resumed her firm and upright position and her dauntless bearing.

"I thought thou wert a man but even now," she said, "and thou art again a child. Hearken to me yet, and let us leave this place together. Have I done thee wrong or injury? if so, yet do not avenge it so cruelly. See, Elspat MacTavish, who never kneeled before even to a priest, falls prostrate before her own son, and craves his forgiveness." And at once she threw herself on her knees before the young man, seized on his hand, and kissing it an hundred times, repeated as often, in heart-breaking accents, the most earnest entreaties for forgiveness. "Pardon," she exclaimed, "pardon, for the sake of your father's ashes--pardon, for the sake of the pain with which I bore thee, the care with which I nurtured thee!--Hear it, Heaven, and behold it, Earth--the mother asks pardon of her child, and she is refused!"

It was in vain that Hamish endeavoured to stem this tide of passion, by assuring his mother, with the most solemn asseverations, that he forgave entirely the fatal deceit which she had practised upon him.

"Empty words," she said, "idle protestations, which are but used to hide the obduracy of your resentment. Would you have me believe you, then leave the hut this instant, and retire from a country which every hour renders more dangerous. Do this, and I may think you have forgiven me; refuse it, and again I call on moon and stars, heaven and earth, to witness the unrelenting resentment with which you prosecute your mother for a fault, which, if it be one, arose out of love to you."

"Mother," said Hamish, "on this subject you move me not. I will fly before no man. If Barcaldine should send every Gael that is under his banner, here, and in this place, will I abide them; and when you bid me fly, you may as well command yonder mountain to be loosened from its foundations. Had I been sure of the road by which they are coming hither, I had spared them the pains of seeking me; but I might go by the mountain, while they perchance came by the lake. Here I will abide my fate; nor is there in Scotland a voice of power enough to bid me stir from hence, and be obeyed."

"Here, then, I also stay," said Elspat, rising up and speaking with assumed composure. "I have seen my husband's death--my eyelids shall not grieve to look on the fall of my son. But MacTavish Mhor died as became the brave, with his good sword in his right hand; my son will perish like the bullock that is driven to the shambles by the Saxon owner who had bought him for a price."

"Mother," said the unhappy young man, "you have taken my life.

To that you have a right, for you gave it; but touch not my honour! It came to me from a brave train of ancestors, and should be sullied neither by man's deed nor woman's speech. What I shall do, perhaps I myself yet know not; but tempt me no farther by reproachful words--you have already made wounds more than you can ever heal."

"It is well, my son," said Elspat, in reply. "Expect neither farther complaint nor remonstrance from me; but let us be silent, and wait the chance which Heaven shall send us."

The sun arose on the next morning, and found the bothy silent as the grave. The mother and son had arisen, and were engaged each in their separate task--Hamish in preparing and cleaning his arms with the greatest accuracy, but with an air of deep dejection.

Elspat, more restless in her agony of spirit, employed herself in making ready the food which the distress of yesterday had induced them both to dispense with for an unusual number of hours. She placed it on the board before her son so soon as it was prepared, with the words of a Gaelic poet, "Without daily food, the husbandman's ploughshare stands still in the furrow; without daily food, the sword of the warrior is too heavy for his hand.

Our bodies are our slaves, yet they must be fed if we would have their service. So spake in ancient days the Blind Bard to the warriors of Fion."

The young man made no reply, but he fed on what was placed before him, as if to gather strength for the scene which he was to undergo. When his mother saw that he had eaten what sufficed him, she again filled the fatal quaigh, and proffered it as the conclusion of the repast. But he started aside with a convulsive gesture, expressive at once of fear and abhorrence.

"Nay, my son," she said, "this time surely, thou hast no cause of fear."

"Urge me not, mother," answered Hamish--"or put the leprous toad into a flagon, and I will drink; but from that accursed cup, and of that mind-destroying potion, never will I taste more!"

同类推荐
  • 禅宗指掌

    禅宗指掌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Style

    Style

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Amateur

    The Amateur

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Writings

    The Writings

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 脉经

    脉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 宋贼

    宋贼

    窃钩者诛,窃国者诸侯!陆云乃是现代大学生,被一阵惊雷震到九霄云外,来到了南宋。此时,金国,西夏虎踞北疆,大理吐蕃环伺南宋,朝堂暗弱,士无带甲之力,民以奢靡度日!北疆谁守?故土谁收?!!
  • 凛冬烈阳盛夏雪

    凛冬烈阳盛夏雪

    宁愿宝马里哭,不愿单车上笑,现在的物质价值观,是否还有那纯真的爱情。苏逸阳、奚沐雪,他们的爱情注定一万年。大学错失、七年后再次相遇,彼此等待。他不愿将就。她不愿逐流。执指之手,与子共生,没有你的世界,我宁愿死亡。——那我们长命百岁吧。
  • 天道无情之神界帝尊

    天道无情之神界帝尊

    蓝龙大陆一桀骜不驯的公子哥被心爱之女背叛,还被废了修为,但沐尘意外觉醒,为了帮助他复仇,而一步步走向世界巅峰,他发誓“曾经我被踩在脚下,但现在,我要让整个世界为我颤抖。”最终血海深仇得报,在神界成就帝尊之位,成就一段佳话!
  • 诱爱成婚:老公太心急

    诱爱成婚:老公太心急

    她本是傲娇名门淑媛,却遭遇男友背叛家破人亡。为报仇,罗静雯成为叱咤商海老大萧逸庭的太太。本以为是形婚的新婚夜,他饶有兴趣的盯视着她婚纱半褪的身子,“没想到你是那种穿衣显瘦脱衣有料的身材。”罗静雯双手环胸,气急败坏喝道:“卑鄙无耻!闭上你的眼睛!”他一把环上她的腰身,将之压倒在沙发上,“老婆,以后不要再说我卑鄙这样的话,不然我会让你好好见识一下什么才是真正的卑鄙无耻。”说罢,萧逸庭抱起罗静雯向浴室走去。“你……你干嘛?”她万分紧张。他勾唇魅笑,“洗澡啊,两个人一起洗,省时省水又省力。”
  • 每天读点社会学

    每天读点社会学

    本书是一本学习社会学的理想工具书。书中没有过多地使用专业术语,而是用生动、通俗的语言阐释了社会学的原理和理论流派,用社会学的思维来解读那些我们日常生活中普遍存在但又没有深入、全面思考的日常现象和社会问题——成长、学习、工作、交友、家庭、婚姻、群体生活等,指出某些看似孤立、特别的事件所折射出的社会学意义及对社会、对个体的影响,提供给我们一种社会学的思考方法,会用社会学的视角和思维观察、剖析种种生活现象;书中还分析了某些群体的特定行为和心理,可以让我们更深刻地了解他人,更好地为人处世。本书将给你一双社会学的“眼睛”,教你在日常生活中如何看待身边的人和事,如何了解生活环境、生活空间和社会秩序,如何发现普通现象背后隐含的社会和人性规律,如何用社会学的思维洞察事物表象,发现本质,帮助你更深刻地认识这个世界。
  • 佛说做事的道理

    佛说做事的道理

    在闹市的尘嚣下,芸芸众生中的你、我、他,辛苦地工作,辗转奔波,如同被鞭绳掌控的陀螺,疲于旋转。在片刻的闲暇时光里,你是否会思考——我们当以什么样的准则去做事,才能更完善地体现出自己的价值,才能让自己的人生得到圆满?人生在世,离不开做事。一个人做事的态度与作风,不仅彰显其人格,亦影响其未来的前途和发展。我们既然来到世上,就必须审慎考量做事的准则,才不会枉费此生。“佛”这一个字,是从印度梵文音译过来的,是“智慧、觉悟”的意思,是对无尽时空里所包含的万事万物的大智大觉,佛是智慧的化身。我们要想让自己的内心有一个做事的准则,同时将事情做得圆满,学习一些佛理中的处世智慧,将大有裨益。
  • 钦定平定台湾纪略

    钦定平定台湾纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三国之盖世雄兵

    三国之盖世雄兵

    穿越成为魏延长子魏昌,来到群雄退场,人才凋零的三国后期。身负系统,智斗孔明司马,江东陆郎、姜维邓艾不过尔尔!且看主角如何从已然稳固的天下大势中谋取一线生机!
  • 通灵高手在都市

    通灵高手在都市

    因为一场意外,回国之后的歩羽发现自己似乎多了一向通天的能力,本想回归都市后平平淡淡的直到死去,但是事情却没有向歩羽所想的那样发展,反而越来越……
  • 你的眼里有万顷星河

    你的眼里有万顷星河

    世人都说南国有一尤物名唤宋星河,容华若桃李。说宋星河温柔嘛,可她却在回国第一天就和世人口中的霸王打起来了。说她暴力泼辣嘛,可她却会芭蕾又会画画还会弹钢琴。