登陆注册
5585300000066

第66章

"Come, Sylvie, don't argue," said the widow, as she left the room.

"At her age, too!" said the cook to Victorine, pointing to her mistress as she spoke.

Mme. Couture and her ward were left in the dining-room, and Eugene slept on Victorine's shoulder. The sound of Christophe's snoring echoed through the silent house; Eugene's quiet breathing seemed all the quieter by force of contrast, he was sleeping as peacefully as a child. Victorine was very happy; she was free to perform one of those acts of charity which form an innocent outlet for all the overflowing sentiments of a woman's nature; he was so close to her that she could feel the throbbing of his heart; there was a look of almost maternal protection and conscious pride in Victorine's face. Among the countless thoughts that crowded up in her young innocent heart, there was a wild flutter of joy at this close contact.

"Poor, dear child!" said Mme. Couture, squeezing her hand.

The old lady looked at the girl. Victorine's innocent, pathetic face, so radiant with the new happiness that had befallen her, called to mind some naive work of mediaeval art, when the painter neglected the accessories, reserving all the magic of his brush for the quiet, austere outlines and ivory tints of the face, which seems to have caught something of the golden glory of heaven.

"After all, he only took two glasses, mamma," said Victorine, passing her fingers through Eugene's hair.

"Indeed, if he had been a dissipated young man, child, he would have carried his wine like the rest of them. His drowsiness does him credit."

There was a sound of wheels outside in the street.

"There is M. Vautrin, mamma," said the girl. "Just take M.

Eugene. I would rather not have that man see me like this; there are some ways of looking at you that seem to sully your soul and make you feel as though you had nothing on."

"Oh, no, you are wrong!" said Mme. Couture. "M. Vautrin is a worthy man; he reminds me a little of my late husband, poor dear M. Couture, rough but kind-hearted; his bark is worse than his bite."

Vautrin came in while she was speaking; he did not make a sound, but looked for a while at the picture of the two young faces--the lamplight falling full upon them seemed to caress them.

"Well," he remarked, folding his arms, "here is a picture! It would have suggested some pleasing pages to Bernardin de Saint-Pierre (good soul), who wrote Paul et Virginie. Youth is very charming, Mme. Couture!--Sleep on, poor boy," he added, looking at Eugene, "luck sometimes comes while you are sleeping.--There is something touching and attractive to me about this young man, madame," he continued; "I know that his nature is in harmony with his face. Just look, the head of a cherub on an angel's shoulder!

He deserves to be loved. If I were a woman, I would die (no--not such a fool), I would live for him." He bent lower and spoke in the widow's ear. "When I see those two together, madame, I cannot help thinking that Providence meant them for each other; He works by secret ways, and tries the reins and the heart," he said in a loud voice. "And when I see you, my children, thus united by a like purity and by all human affections, I say to myself that it is quite impossible that the future should separate you. God is just."--He turned to Victorine. "It seems to me," he said, "that I have seen the line of success in your hand. Let me look at it, Mlle. Victorine; I am well up in palmistry, and I have told fortunes many a time. Come, now, don't be frightened. Ah! what do I see? Upon my word, you will be one of the richest heiresses in Paris before very long. You will heap riches on the man who loves you. Your father will want you to go and live with him. You will marry a young and handsome man with a title, and he will idolize you."

The heavy footsteps of the coquettish widow, who was coming down the stairs, interrupted Vautrin's fortune-telling. "Here is Mamma Vauquerre, fair as a starr-r-r, dressed within an inch of her life.--Aren't we a trifle pinched for room?" he inquired, with his arm round the lady; "we are screwed up very tightly about the bust, mamma! If we are much agitated, there may be an explosion; but I will pick up the fragments with all the care of an antiquary."

"There is a man who can talk the language of French gallantry!" said the widow, bending to speak in Mme. Couture's ear.

"Good-bye, little ones!" said Vautrin, turning to Eugene and Victorine. "Bless you both!" and he laid a hand on either head.

"Take my word for it, young lady, an honest man's prayers are worth something; they should bring you happiness, for God hears them."

"Good-bye, dear," said Mme. Vauquer to her lodger. "Do you think that M. Vautrin means to run away with me?" she added, lowering her voice.

"Lack-a-day!" said the widow.

"Oh! mamma dear, suppose it should really happen as that kind M.

Vautrin said!" said Victorine with a sigh as she looked at her hands. The two women were alone together.

"Why, it wouldn't take much to bring it to pass," said the elderly lady; "just a fall from his horse, and your monster of a brother----"

"Oh! mamma."

"Good Lord! Well, perhaps it is a sin to wish bad luck to an enemy," the widow remarked. "I will do penance for it. Still, I would strew flowers on his grave with the greatest pleasure, and that is the truth. Black-hearted, that he is! The coward couldn't speak up for his own mother, and cheats you out of your share by deceit and trickery. My cousin had a pretty fortune of her own, but unluckily for you, nothing was said in the marriage-contract about anything that she might come in for."

"It would be very hard if my fortune is to cost some one else his life," said Victorine. "If I cannot be happy unless my brother is to be taken out of the world, I would rather stay here all my life."

"MON DIEU! it is just as that good M. Vautrin says, and he is full of piety, you see," Mme. Couture remarked. "I am very glad to find that he is not an unbeliever like the rest of them that talk of the Almighty with less respect than they do of the Devil.

同类推荐
  • 衣钵名义章

    衣钵名义章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清华晨三奔玉诀

    上清华晨三奔玉诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Smoke Bellew

    Smoke Bellew

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杭俗遗风

    杭俗遗风

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大威灯光仙人问疑经

    佛说大威灯光仙人问疑经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大般涅槃经疏

    大般涅槃经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神寂魔灵

    神寂魔灵

    本故事纯属虚构,喜欢看故事的小伙伴可以观看哦,文笔很烂,奈何本人水平如此,时间很宝贵滴,如果你不喜欢,就请忽略叭,这样就不会浪费大家的时间。此书不会太监,适合收藏观看哦,只是偶尔会更新很慢,这个故事一定很会很精彩滴,(疯狂暗示(′???‵))
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 这些年我们吃的亏,都是因为不懂拒绝

    这些年我们吃的亏,都是因为不懂拒绝

    在越来越残酷的社会竞争中,不张扬、不自满,才能避免招致祸患、逢凶化吉。但是,社会太现实,如果过于低调,甚至委曲求全,就会经常被人欺,吃很大亏。其实,很多时候,我们之所以吃亏,都是因为我们不懂拒绝。只有懂得什么时候应该拒绝,什么时候不该拒绝,克服不必要的畏缩和忧虑,我们才能够真正地坚强和成长起来。本书以辩证的思维、犀利的语言深入阐述了拒绝在我们生活和工作中的现实意义。翻开本书,着力破解各种处世死结,帮助陷入迷茫和困惑的年轻人突破人际交往的瓶颈,走上正确的人生道路。
  • 一笑泯恩仇

    一笑泯恩仇

    她是九五之尊最宠爱的公主,他是邻国最霸气的王者,她不认识他,却因为一个水瓶中的纸条相识,他知道她国家发生的一切,她却对他一无所知,以为他只是一个市井骗子,她的国家暗流涌动,他本可以落井下石,可是他出手相助,是爱恋还是阴谋?
  • 九州风云之墨侠录
  • 山村神医女婿

    山村神医女婿

    窝囊废上门女婿,受尽嘲讽耻笑,却意外获得上古传承,强势崛起。此处不留爷自有留爷处,这婚,离了吧!
  • 倾慕朝朝

    倾慕朝朝

    他是权力至上的冷酷王爷,笑中藏刀,武功盖世,更是宠妻魔王,她是前朝的灭国公主,古灵精怪,笑中带蜜,更是迷糊大王。“你得罪了本王,让我想想该怎么惩罚你。”“打手板,跪祠堂怎么样?”终有一天命运将二人分开,“灵儿,本王终于找到了你。”“你找我的未婚妻做甚?”“我真的是你的未婚妻吗?为什么我感觉他那么熟悉。”“皇上,她既然是灭国公主就应该斩草除根为王朝除了这祸患。”“谁敢动她,我定将谁满门抄斩。”“为什么帮我。”“因为你是我的小兔子。”“无论多久,我都会等你想起我。”“无论多久,我一定要想起你。”我们的第一次相遇到底是情缘还是孽缘。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 抬阴棺

    抬阴棺

    我是抬棺匠,抬棺几十年,见识了各种阴棺,子母棺、无孝棺、横死棺……而这些阴棺背后,原来隐藏了一个惊天秘密……