登陆注册
5585400000037

第37章 A WOMAN WITHOUT A HEART(13)

"His words seemed to intoxicate me; I had jealous fears already of the past. I leapt for joy, and hurried back to the countess, whom I had seen in the gothic boudoir. She stopped me by a smile, made me sit beside her, and talked about my work, seeming to take the greatest interest in it, and all the more when I set forth my theories amusingly, instead of adopting the formal language of a professor for their explanation. It seemed to divert her to be told that the human will was a material force like steam; that in the moral world nothing could resist its power if a man taught himself to concentrate it, to economize it, and to project continually its fluid mass in given directions upon other souls. Such a man, I said, could modify all things relatively to man, even the peremptory laws of nature. The questions Foedora raised showed a certain keenness of intellect. Itook a pleasure in deciding some of them in her favor, in order to flatter her; then I confuted her feminine reasoning with a word, and roused her curiosity by drawing her attention to an everyday matter--to sleep, a thing so apparently commonplace, that in reality is an insoluble problem for science. The countess sat in silence for a moment when I told her that our ideas were complete organic beings, existing in an invisible world, and influencing our destinies; and for witnesses I cited the opinions of Descartes, Diderot, and Napoleon, who had directed, and still directed, all the currents of the age.

"So I had the honor of amusing this woman; who asked me to come to see her when she left me; giving me les grande entrees, in the language of the court. Whether it was by dint of substituting polite formulas for genuine expressions of feeling, a commendable habit of mine, or because Foedora hailed in me a coming celebrity, an addition to her learned menagerie; for some reason I thought that I had pleased her. Icalled all my previous physiological studies and knowledge of woman to my aid, and minutely scrutinized this singular person and her ways all evening. I concealed myself in the embrasure of a window, and sought to discover her thoughts from her bearing. I studied the tactics of the mistress of the house, as she came and went, sat and chatted, beckoned to this one or that, asked questions, listened to the answers, as she leaned against the frame of the door; I detected a languid charm in her movements, a grace in the flutterings of her dress, remarked the nature of the feelings she so powerfully excited, and became very incredulous as to her virtue. If Foedora would none of love to-day, she had had strong passions at some time; past experience of pleasure showed itself in the attitudes she chose in conversation, in her coquettish way of leaning against the panel behind her; she seemed scarcely able to stand alone, and yet ready for flight from too bold a glance. There was a kind of eloquence about her lightly folded arms, which, even for benevolent eyes, breathed sentiment. Her fresh red lips sharply contrasted with her brilliantly pale complexion. Her brown hair brought out all the golden color in her eyes, in which blue streaks mingled as in Florentine marble; their expression seemed to increase the significance of her words. A studied grace lay in the charms of her bodice. Perhaps a rival might have found the lines of the thick eyebrows, which almost met, a little hard; or found a fault in the almost invisible down that covered her features. I saw the signs of passion everywhere, written on those Italian eyelids, on the splendid shoulders worthy of the Venus of Milo, on her features, in the darker shade of down above a somewhat thick under-lip. She was not merely a woman, but a romance. The whole blended harmony of lines, the feminine luxuriance of her frame, and its passionate promise, were subdued by a constant inexplicable reserve and modesty at variance with everything else about her. It needed an observation as keen as my own to detect such signs as these in her character. To explain myself more clearly; there were two women in Foedora, divided perhaps by the line between head and body: the one, the head alone, seemed to be susceptible, and the other phlegmatic. She prepared her glance before she looked at you, something unspeakably mysterious, some inward convulsion seemed revealed by her glittering eyes.

"So, to be brief, either my imperfect moral science had left me a good deal to learn in the moral world, or a lofty soul dwelt in the countess, lent to her face those charms that fascinated and subdued us, and gave her an ascendency only the more complete because it comprehended a sympathy of desire.

"I went away completely enraptured with this woman, dazzled by the luxury around her, gratified in every faculty of my soul--noble and base, good and evil. When I felt myself so excited, eager, and elated, I thought I understood the attraction that drew thither those artists, diplomatists, men in office, those stock-jobbers encased in triple brass. They came, no doubt, to find in her society the delirious emotion that now thrilled through every fibre in me, throbbing through my brain, setting the blood a-tingle in every vein, fretting even the tiniest nerve. And she had given herself to none, so as to keep them all. A woman is a coquette so long as she knows not love.

" 'Well,' I said to Rastignac, 'they married her, or sold her perhaps, to some old man, and recollections of her first marriage have caused her aversion for love.'

"I walked home from the Faubourg St. Honore, where Foedora lived.

同类推荐
  • 唐六典

    唐六典

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观自在菩萨如意心陀罗尼咒经

    观自在菩萨如意心陀罗尼咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿毗昙五法行经

    阿毗昙五法行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清文精选

    清文精选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 湘绮楼评词

    湘绮楼评词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 娱乐华筵之万千星辉
  • 仙道至尊魔

    仙道至尊魔

    本来为一普通学生,一觉醒来却发现身处异世,初来乍到的他毫无力量,险些丧命于妖兽之口,看他如何一步步成为仙道至尊
  • 玉色长歌

    玉色长歌

    此处是简介:据说穿越剧定律不是车祸、撞头就是植物人,醒来时不是富家千金正待入宫选秀,就是底层穷苦女娃天上掉馅饼得到武功秘籍翻身农奴把歌唱。而她,一没有出车祸,二没有撞着脑袋,三也没有得什么要死要活的病症变成植物人,不过就是拎着个箱子出门溜一圈(离家出走?),怎么就突然成了大齐第一淑女?还和当朝将军之子有婚约!这身份,这地位,啊呸,娘啊,这是自个儿把头伸到断头台下,就怕那铡刀什么时候掉下来啊!他说,你很有趣,有趣得让我停不住脚步,移不开眼睛,也舍不下命。得不到这爱意缠绵,便翻了这天下搅了这红尘翻覆你心绪换抵死纠葛难断。他说,女人?爷一抓一大把。你?你不是女人,你是尤物。低调?这不是爷的行事风格。哪儿乱爷去哪儿,哪儿还乱得过你这疯女人的心?爷就委屈委屈住下好了。他说,王权是我的,皇位也本就是我的,何来争夺之说?阻我前路者,杀!什么?小的杀不了?那就杀老的好了,留下一个窝囊废和一个女人,教军营里那一群大老爷们儿怎么逛妓院吗!哈哈哈......不过这只是普通版简介。正常的在这里。深仇血海滔天,是谁?将尖利的爪牙伸向襁褓中的婴儿!是谁?在皇权更迭之路上踏着亲手堆起的白骨,步步向上!又是谁?看似漫不经心的动一动手指,让那堆白骨刹那倾塌!有人归来,归来的是千锤百炼开锋后的利剑。迎上她,忽颠覆了世界,乱了红尘,没了章法。开始便错了,错过了错的人,错一场风花雪月,错一回动魄惊心。平等?人分三六九等,平等又是哪一“等”?一场血雨腥风中的无声倾轧,一场翻覆生死里的逐鹿之战,到最后,竟成了一场争夺一颗七窍玲珑心的赌赛。到头来天下谁主,她戏唱罢,她属几等?深雪里碎了一地软红,她和他们赤脚踏来,醉了几许人呀。
  • 薄情总裁失忆妻

    薄情总裁失忆妻

    “刚才,你跟他做了什么?”将甄慧贤逼到无人的角落,他支着墙壁,一手捏着她光洁的下颌,令她直视着她。甄慧贤摇头,却看到他那双邪魅的眼眸越发的犀利。“我要一个诚实的妻子。”冷酷无温的话语再次响起,字字铿锵有力,几乎是从齿间挤出。同时,捏着她的手也越发的用力。
  • 物质生活

    物质生活

    《物质生活》收有玛格丽特·杜拉斯的48篇随笔、小说,涉及作者自己的作品,以及与此相关的其它方面,有关与扬·安德烈结识之事,作者本人饮酒致疾等,也是书中记述的材料。具体篇目包括《作家的身体》、《八二年10月》、《幻影纷至沓来》、《披巾的那种蓝色》、《夜里的最后一个顾客》、《化学气味》、《话语的高速公路》等文章。
  • 大威怒乌刍涩么仪轨经

    大威怒乌刍涩么仪轨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大国礼乐

    大国礼乐

    文教天下,泽被四方,舟车所至,人力所通,天之所覆,地之所载,日月所照,霜露所队,凡有血气者,莫不尊亲,故曰大国!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 哈利波特与幸运之子

    哈利波特与幸运之子

    罗素穿越到了哈利波特的世界。在这个世界里,他叫德安德里·罗素,是一个衰落魔法世家的唯一继承者。当然,作为穿越者,他发现自己每天都可以使用一次福灵剂的效果……可这个效果的副作用有点出乎罗素的意料……在奇幻诡谲的魔法世界,罗素怎样才能把握住命运给予的机会呢?书友群373868099,欢迎大家参与讨论
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。