登陆注册
5585400000047

第47章 A WOMAN WITHOUT A HEART(23)

"I had rejoiced over a sacrifice to make for her, and almost humiliated myself in seeking out my kinsman, the Duc de Navarreins, a selfish man who was ashamed of my poverty, and had injured me too deeply not to hate me. He received me with the polite coldness that makes every word and gesture seem an insult; he looked so ill at ease that I pitied him. I blushed for this pettiness amid grandeur, and penuriousness surrounded by luxury. He began to talk to me of his heavy losses in the three per cents, and then I told him the object of my visit. The change in his manners, hitherto glacial, which now gradually, became affectionate, disgusted me.

"Well, he called upon the countess, and completely eclipsed me with her.

"On him Foedora exercised spells and witcheries unheard of; she drew him into her power, and arranged her whole mysterious business with him; I was left out, I heard not a word of it; she had made a tool of me! She did not seem to be aware of my existence while my cousin was present; she received me less cordially perhaps than when I was first presented to her. One evening she chose to mortify me before the duke by a look, a gesture, that it is useless to try to express in words. Iwent away with tears in my eyes, planning terrible and outrageous schemes of vengeance without end.

"I often used to go with her to the theatre. Love utterly absorbed me as I sat beside her; as I looked at her I used to give myself up to the pleasure of listening to the music, putting all my soul into the double joy of love and of hearing every emotion of my heart translated into musical cadences. It was my passion that filled the air and the stage, that was triumphant everywhere but with my mistress. Then Iwould take Foedora's hand. I used to scan her features and her eyes, imploring of them some indication that one blended feeling possessed us both, seeking for the sudden harmony awakened by the power of music, which makes our souls vibrate in unison; but her hand was passive, her eyes said nothing.

"When the fire that burned in me glowed too fiercely from the face Iturned upon her, she met it with that studied smile of hers, the conventional expression that sits on the lips of every portrait in every exhibition. She was not listening to the music. The divine pages of Rossini, Cimarosa, or Zingarelli called up no emotion, gave no voice to any poetry in her life; her soul was a desert.

"Foedora presented herself as a drama before a drama. Her lorgnette traveled restlessly over the boxes; she was restless too beneath the apparent calm; fashion tyrannized over her; her box, her bonnet, her carriage, her own personality absorbed her entirely. My merciless knowledge thoroughly tore away all my illusions. If good breeding consists in self-forgetfulness and consideration for others, in constantly showing gentleness in voice and bearing, in pleasing others, and in making them content in themselves, all traces of her plebeian origin were not yet obliterated in Foedora, in spite of her cleverness. Her self-forgetfulness was a sham, her manners were not innate but painfully acquired, her politeness was rather subservient.

And yet for those she singled out, her honeyed words expressed natural kindness, her pretentious exaggeration was exalted enthusiasm. I alone had scrutinized her grimacings, and stripped away the thin rind that sufficed to conceal her real nature from the world; her trickery no longer deceived me; I had sounded the depths of that feline nature. Iblushed for her when some donkey or other flattered and complimented her. And yet I loved her through it all! I hoped that her snows would melt with the warmth of a poet's love. If I could only have made her feel all the greatness that lies in devotion, then I should have seen her perfected, she would have been an angel. I loved her as a man, a lover, and an artist; if it had been necessary not to love her so that I might win her, some cool-headed coxcomb, some self-possessed calculator would perhaps have had an advantage over me. She was so vain and sophisticated, that the language of vanity would appeal to her; she would have allowed herself to be taken in the toils of an intrigue; a hard, cold nature would have gained a complete ascendency over her. Keen grief had pierced me to my very soul, as she unconsciously revealed her absolute love of self. I seemed to see her as she one day would be, alone in the world, with no one to whom she could stretch her hand, with no friendly eyes for her own to meet and rest upon. I was bold enough to set this before her one evening; Ipainted in vivid colors her lonely, sad, deserted old age. Her comment on this prospect of so terrible a revenge of thwarted nature was horrible.

" 'I shall always have money,' she said; 'and with money we can always inspire such sentiments as are necessary for our comfort in those about us.'

"I went away confounded by the arguments of luxury, by the reasoning of this woman of the world in which she lived; and blamed myself for my infatuated idolatry. I myself had not loved Pauline because she was poor; and had not the wealthy Foedora a right to repulse Raphael?

Conscience is our unerring judge until we finally stifle it. Aspecious voice said within me, 'Foedora is neither attracted to nor repulses any one; she has her liberty, but once upon a time she sold herself to the Russian count, her husband or her lover, for gold. But temptation is certain to enter into her life. Wait till that moment comes!' She lived remote from humanity, in a sphere apart, in a hell or a heaven of her own; she was neither frail nor virtuous. This feminine enigma in embroideries and cashmeres had brought into play every emotion of the human heart in me--pride, ambition, love, curiosity.

同类推荐
热门推荐
  • 河流之声

    河流之声

    欧洲数十万读者赞赏,我们这个时代最会说故事的作者,以书写抵抗谎言与遗忘。佛朗哥时代至今的西班牙小镇,一位父亲给女儿写下长信,讲述隐秘的身份与爱情。埃利森达·比拉布鲁夫人是西班牙小镇托雷纳的首富,八十余载岁月随着记忆消逝,美貌悉数化作威严。形形色色的男人围绕在她身边,出没于她的记忆:叛逆的儿子马塞尔、亦敌亦友的镇长巴伦蒂·塔尔加、忠心耿耿陪伴左右的司机和律师、聆听忏悔的奥古斯特神父……她毕生只拥有一段爱情,却早已深埋于墓碑之下。
  • 无灾无祸

    无灾无祸

    恩怨情未了,生死莫相负曹家拳传人忌骄奢淫乱,行仁义道德生命仅剩七天的曹浩辰如何在这武林风波中寻得真相且看他披荆斩棘,一路前行
  • 你来自哪个星座

    你来自哪个星座

    当爱情介入超能力,当超能力孩子背负星座使命,什么才是这一切的终结者?十六岁少女巨蟹男易达暗恋射手女曾芥默数载,终于找到一个机会鼓起勇气表白。但是却在表白的那一刻,被曾芥默拆穿,从而发生了一件很诡异的事情。双子男于熙扬与天枰女Amy之间发生了暧昧纠葛,并且这种好感持续升温。他们之间也发生了一模一样诡异的事情。超能力,星座使者,复仇,前世今生,他们陷进了一个怎样的游戏中?巨蟹男VS射手女,对号入座?双子男VS天枰女,火光四贱!当爱情介入超能力,当超能力孩子背负星座使命,什么才是这一切的终结者?在【Boss】宣布游戏结束之前,没有人知道答案!
  • 弃的故事

    弃的故事

    本书是台湾小说家骆以军1995年自费出版的同名诗集修订版。在前半部分中,作者以“弃”这个意象为核心,将大量富含想象力的故事凝缩为幽微曲折的抒情诗,虚幻意象与真实情节重叠跳跃,描绘末世时空、荒凉情境、宿命悲愁及人我疏离之感,提出其惊世骇俗的“遗弃美学”,反向试探存在的意义和爱的可能。而在本书的后半部分,“爱”仍旧是贯穿其中的主题;然而,跨过二十余年,作者已是“疲惫但或更宽容些,朝暮年余生蹒跚前行,无有奇想”的中年大叔,笔下文字更显温情洞彻。年轻时的虚无惶惶一一沉淀,重返遗弃之前,世界那该有的尊严和美丽形貌。
  • 炼血途

    炼血途

    血祭大陆,血液有灵,偷天窃地,魂血相融。一朝踏入炼血途,永生陷入不归路。窃天盗地遭天怒,九死一生逆天行!情节虚构,请勿模仿
  • 黑化总是来的措不及防

    黑化总是来的措不及防

    黑化总是来的措不及防狗血来袭请注意不喜误入简介总是虚的,正文才是最重要的。还有是慢穿无系统哦~警告警告警告,请各位小宝贝们做好心理准备~~
  • 毒宠邪凤:逆天召唤师

    毒宠邪凤:逆天召唤师

    (包月免费看此书)她,绝倾殇,魂穿异世,成为绝氏府邸人尽可欺的废物七小姐,当凤凰涅盘重生,下天风起云涌,谁与争锋,是何番景象?召唤,修灵,炼丹,炼器,身旁美男成群,魔兽大军,亮瞎一帮狗眼。骂她是废物?毁她清白?断她筋脉?特么的,通通丢到炼丹炉里炼丹!绝倾殇的人生原则:人敬我一尺,我敬人一丈,人毁我一粟,我夺人三斗,人欺我一分,我报人十倍。当轻狂如她,撞上冷魅如他,将会演绎出怎么样的嗜骨之爱?她如何凤战苍穹,睥睨天地,凌驾于万神之上!(扣扣号:398167130)喜欢的MM们可以加号,敲门砖,帝沧澜。
  • 北风吹人未归

    北风吹人未归

    年幼时的喜欢,在没了你之后,红尘羁绊。只以为自己天生就是多情人,亦是风流恣意。冥冥之中自有天意,他们终该相遇,可能是福缘浅薄,他们原是末路。
  • 我与渣男皆过客

    我与渣男皆过客

    以前听到过一句话“永远不要陪一个男孩子长大”,起初的南柒不以为意,后来发现真的逃不过这个定理。或许两个人相处的久了,就会剩下亲情和麻木,以及无边无际的怨念。失恋少有撼天动地的爱情故事,只有不断的磨合或者不断的争吵。高铁渣男乘务员×作天作地恋爱脑
  • 焚雷至尊

    焚雷至尊

    原本在准备参加高考的学生,却在春游时遇险,因此而穿越到了异世大陆,开启一段强者之路.