登陆注册
5585800000044

第44章 THE TRIAL.(15)

"No!" she said, "I do not confess myself guilty, and I have no reason to! My heart only shuddered when I saw this man enter, whom I have saved from hunger, overwhelmed with kindness, and whom my enemies have now brought up to make him testify against me! But it is over--I am now ready to see new lies, new infamies heaped upon me: M. Retaux de Vilette may now speak on, his calumnies will only drop from the undented mail of my conscience!"

And with possessed bearing and an air of proud scorn, Countess Lamotte looked at the man who, bowing and trembling, advanced by the side of the officer to the green table, and sedulously shunned meeting the eyes of Lamotte, which rested on him like two fiery daggers.

The president propounded the usual questions as to name and rank. He answered that his name was Retaux de Vilette, and that he was steward and secretary of the Countess Lamotte-Valois. On further questioning, he declared that after the count and the countess had been arrested he had fled, and had gone to Geneva in order to await the end of the trial. But as it lingered so long, he had attempted to escape to England, but had been arrested.

"Why do you wish to escape?" asked the attorney-general.

"Because I feared being involved in the affairs of the Countess Lamotte," answered Retaux de Vilette, in low tones.

"Say rather you knew that you would be involved with them. You have at a previous examination deposed circumstantially, and you cannot take back what you testified then, for your denial would be of no avail. Answer, therefore: What have you done? Why were you afraid of being involved in the trial of Countess Lamotte?"

"Because I had done a great wrong," answered Retaux, with vehemence.

"Because I had allowed myself to be led astray by the promises, the seductive arts, the deceptions of the countess. I was poor; I lived unseen and unnoticed, and I wished to be rich, honored, and distinguished. The countess promised me all this. She would persuade the cardinal to advance me to honor; she would introduce me to the court, and through her means I should become rich and sought after.

I believed all this, and like her devoted slave I did all that she asked of me."

"Slavish soul!" cried the countess, with an expression of unspeakable scorn.

"What did the countess desire of you?" asked the president. "What did you do in her service?"

"I wrote the letters which were intended for the cardinal," answered Retaux de Vilette. "The countess composed them, and I wrote them in the handwriting of the queen."

"How did you know her handwriting?"

"The countess gave me a book in which a letter of the queen's was printed in exact imitation of her hand. I copied the letters as nearly as I could, and so worked out my sentences."

"He lies, he lies!" cried the countess, with a fierce gesture.

"And how was it with the promissory note to the jewellers, Bohmer and Bassenge? Do you know about that?"

"Yes," answered Retaux, with a sigh, "I do know about it, for I wrote it at the direction of the countess, and added the signature."

"Had you a copy?"

"Yes, the signature of the fac-simile."

"In the printed letter was there the subion which you inserted?"

"No, there was only the name 'Marie Antoinette,' nothing further; but the countess thought that this was only a confidential way of writing her name, as a daughter might use it in a letter to a mother (it was a letter written by the queen to her mother), but that in a document of a more business-like character there must be an official signature. We had a long discussion about it, which resulted in our coming to the conclusion that the proper form would be 'Marie Antoinette of France.' So I practised this several times, and finally wrote it on the promissory note."

"He lies!" cried the countess, stamping on the floor. "He is a born liar and slanderer."

"I am prepared to show the proof at once that I speak the truth," said Retaux de Vilette. "If you will give me writing-materials I will write the signature of the queen in the manner in which it is written on the promissory note."

The president gave the order for the requisite articles to be brought and laid on a side-table. Retaux took the pen, and with a rapid hand wrote some words, which he gave to the officer to be carried to the president.

The latter took the paper and compared it with the words which were written on the promissory note. He then passed the two to the attorney-general, and he to the judge next to him. The papers passed from hand to hand, and, after they came back to the president again, he rose from his seat:

"I believe that the characters on this paper precisely accord with those on the note. The witness has given what seems to me irrefutable testimony that he was the writer of that signature, as well as of the letters to the cardinal. He was the culpable instrument of the criminal Lamotte-Valois. Those of the judges who are of my opinion will rise."

The judges arose as one man.

The countess uttered a loud cry and fell, seized with fearful spasms, to the ground.

"I declare the investigation and hearings ended," said the president, covering his head. "Let the accused and the witnesses be removed, and the spectators' tribune be vacated. We will adjourn to the council-room to prepare the sentence, which will be given to-morrow."

同类推荐
  • The Writings

    The Writings

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五经算术

    五经算术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说胜幡璎珞陀罗尼经

    佛说胜幡璎珞陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观虚空藏菩萨经

    观虚空藏菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Antiquities of the Jews

    The Antiquities of the Jews

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 三千繁花落她一直在

    三千繁花落她一直在

    苏雅璃上青云门,是为了寻找灭萧家的仇人 偶然间发现小清子竟然是青云门内的长老,好吧,你是长老。我就是长老的好朋友! 不过小清子突然的告白,让她摇身一变。成了他的道侣,好吧,道侣就道侣。 可是为什么要每天晚上逼她练剑!!! 好不容易练好了剑,竟然让自己去练丹。 自己炸了几十个炉之后,他有可能是觉得自己不适合炼丹,当天晚上让自己回去了。 第二天早上送了一屋子的阵法秘籍来,苏雅璃:卒 为什么别人家的男朋友都是使劲宠,为啥她的疯狂让她学习……[爆笑][微虐] 拒绝一切形式的转载,不喜勿喷
  • 染指成瘾:总裁节制点

    染指成瘾:总裁节制点

    她是鉴情网第一的美人,也是偷偷将他搞定的“女贼”,本来是为了偷一样他的东西,可没想到把自己也搭进去了。“顾司秦,今天不洗澡!”“哦,好哈,我洗就是了!”
  • 走出长生路

    走出长生路

    人,生而平凡;却,不可平庸。重生异世大陆,看花开花落,观云卷云舒。红尘阅尽,哀伤不止,愿求真爱,却总是心伤。十里桃花不多,真爱一人便好。吾,愿为平凡修士,却不愿再平庸一生,老死床前。不争,不可长生。蝼蚁尚且苟活,吾亦不愿死去。且看,走出长生路!
  • Roundabout Papers

    Roundabout Papers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妃有奴皇帝

    妃有奴皇帝

    他救下她时,她发誓要给他幸福。“你永远都是我的!冒犯者,会死得很难看,万劫不复。”皇帝的弟弟们,和同类黑狐都说:你从我,我帮你灭了皇帝(哥哥)。皇后说:皇帝是我和美妃我们姐妹俩的。“我的爱,我的恨,谁做主?。”为你生,为你死,多少血泪,铺就成仙路。
  • 袁腾飞讲先秦·战国纵横

    袁腾飞讲先秦·战国纵横

    本书讲述了战国七雄,各国兵争舌战,风云际会,政客过招。奇招、绝招、阴招、险招令人眼花缭乱,大战、小仗、明争、暗夺令人目不暇接……直到秦始皇一统天下,中国又走向了一个全新的历史段。袁腾飞以其独到的“史话体”,为我们轻松解读华夏文明的起源、发展脉络和历史走向。
  • 我是一个善人

    我是一个善人

    社会底层的李洋偶然之下成为了一个专职助人的善人非他所愿但已深陷其中但行好事莫问前程命里有时终须有命里无时莫强求
  • 了不起的盖茨比(纯爱·英文馆)

    了不起的盖茨比(纯爱·英文馆)

    《了不起的盖茨比》是美国作家弗·司各特·菲茨杰拉德1925年所写的一部以20世纪20年代的纽约市及长岛为背景的中篇小说,小说的背景被设定在现代化的美国社会中上阶层的白人圈内,通过卡拉韦的叙述展开。
  • 宿命决

    宿命决

    新的大幕已经拉开,诸神的时代已经到来!少年如何挣脱宿命。一语成譏《宿命决》。
  • 伤心咖啡馆之歌

    伤心咖啡馆之歌

    《伤心咖啡馆之歌》是卡森·麦卡勒斯最优秀的中短篇作品合集。除经典传世的咖啡馆、童年等7部作品,本书另收录麦卡勒斯遗作《抵押出去的心》中的各类短篇小说,散杂文,作者以“人之孤独”与“爱之无能”的命题,淡漠地讲述她眼中的孤独与疏离。这里的每个人都困在深蓝色的潮湿的空气里,他们在内心深处挣扎,在爱与被爱的脆弱中,想要逃离寂寞,却一次又一次跌进更深的孤独……