登陆注册
5585800000072

第72章 THE FIFTH OF OCTOBER, 1789.(4)

Yet the swans have not forgotten her; they sail unquietly hither and thither along the shore of the pond, they toss up their slender necks, and then plunge their red beaks down into the dark water seeking for the grateful bits which were not there. But when they saw that they were disappointed, they poured forth their peculiarly mournful song and slowly sailed away down the lakelet into the obscurity of the distance, letting their complaining notes be heard from time to time.

"They are singing the swan's song of my happiness," whispered the queen, looking with tearful eyes at the beautiful creatures. "They too turn away from me, and now I am alone, all alone."

She had spoken this loudly, and her quivering voice wakened the echo which had been artistically contrived there, to repeat cheery words and merry laughter.

"Alone!" sounded back from the walls of the Marlborough Tower at the end of the fish-pond. "Alone!" whispered the water stirred with the swans. "Alone!" was the rustling cry of the bushes. "Alone!" was heard in the heart of the queen, and she sank down upon the grass, covered her face with her hands, and wept aloud. All at once there was a cry in the distance, "The queen, where is the queen? "

Marie Antoinette sprang up and dried her eyes. No one should see that she had wept. Tears belong only to solitude, but she has no longer even solitude. The voice comes nearer and nearer, and Marie Antoinette follows the sound. She knows that she is going to meet a new misfortune. People have not come to Trianon to bring her tidings of joy; they have come to tell her that destruction awaits her in Versailles, and the queen is to give audience to it.

A man came with hurried step from the thicket down the winding footpath. Marie Antoinette looked at him with eager, sharp eye. Who is he, this herald of misfortune? No one of the court servants, no one of the gentry.

He wears the simple garments of a citizen, a man of the people, of that Third Estate which has prepared for the poor queen so much trouble and sorrow.

He had perhaps read her question in her face, for, as he now sank breathless at her feet, his lips murmured: "Forgive me, your majesty, forgive me that I disturb you. I am Toulan, your most devoted servant, and it is Madame de Campan who sends me."

"Toulan, yes, I recognize you now," said the queen, hastily. "It was you, was it not, who brought me the sad news of the acquittal of Rohan?"

"It appears, your majesty, that a cruel misfortune has always chosen me to be the bearer of evil tidings to my exalted queen. And to-day I come only with such."

"What is it?" cried the queen, eagerly. "Has any thing happened to my husband? Are my children threatened? Speak quickly, say no or yes. Let me know the whole truth at once. Is the king dead? Are my children in danger?"

"No, your majesty."

"No," cried the queen, breathing a breath of relief. "I thank you, air. You see that you accused Fate falsely, for you have brought me good tidings. And yet again I thank you, for, I remember, I have much to thank you for. It was you who raised your voice in the National Assembly, and voted for the inviolability of the queen. It was not your fault, and believe me not mine either, that your voice was alone, that no one joined you. The king has been declared inviolable, but not the queen, and now I am to be attacked, am I not? Tell me what is it? Why does my faithful Campan send you to me?"

"Your majesty, to conjure you to come to Versailles."

"What has happened there?"

"Nothing as yet, your majesty, but--I was early this morning in Paris, and what I saw there determined me to come hither at once, to bring the news and warn your majesty."

"What is it? Why do you hesitate? Speak out freely."

"Your majesty, all Paris is in motion, all Paris is marching upon Versailles!"

"What do you mean by that?" asked Marie Antoinette, passionately.

"What does Paris want? Does it mean to threaten the National Assembly? Explain yourself, for you see I do not understand you."

"Your majesty, the people of Paris hunger. The bakers have made no bread, for they assert that there is no more meal. The enemies of the realm have taken advantage of the excitement to stir up the masses and even the women. The people are hungry; the people are coming to Versailles to ask the king for bread. Ten thousand women are on the road to Versailles, accompanied by armed bodies of men."

"Let us hasten, sir, I must go to my children," said the queen, and with quick steps she went forward. Not a glance back, not a word of farewell to the loved plantation of Trianon, and yet it is the last time that Marie Antoinette is to look upon it. She will never return hither, she turns her back forever upon Trianon.

With flying steps she hurries on; Toulan does not venture to address her, and she has perhaps entirely forgotten his presence. She does not know that a faithful one is near her; she only knows that her children are in Versailles, and that she must go to them to protect them, and to the king too, to die with him, if it must be.

When they were not far from the great mall of the park at Versailles, the Count de St. Priest came running, and his frightened looks and pale face confirmed the news that Mr. Toulan had brought.

"Your majesty," cried the count, breathless, "I took the liberty of looking for your majesty at Trianon. Bad news has arrived."

"I know it," answered the queen, calmly. "Ten thousand women are marching upon Versailles, Mr. Toulan has informed me, and you see I am coming to receive the women."

All at once she stood still and turned to Toulan, who was walking behind her like the faithful servant of his mistress.

同类推荐
  • 香岩洗心水禅师语录

    香岩洗心水禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汉诗总说

    汉诗总说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 处世悬镜

    处世悬镜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘四法经释抄

    大乘四法经释抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 二老堂诗话

    二老堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 罪头条:恶魔的风度

    罪头条:恶魔的风度

    《罪头条:恶魔的风度》以罪案版头条上一桩闻所未闻的连环凶案为开端层层展开。究竟是什么样的恶魔,一次又一次轻视生命,践踏人的底线?睿智的老刑警,深谙人性的女记者,看固执又别扭的父女如何与真凶对抗,层层剥开罪恶的面纱。本书是作者“记者探案类”的首部作品,希望通过描写那些有可能发生在都市人身边的头条罪案,折射社会弊端和人性弱点,提高人们对罪案的警觉,引发读者更深层次的思考。
  • 大学时代(上)

    大学时代(上)

    离开时刻表上的到站时间只有十分钟了,我看见窗外仍是一堆乱石,心中好生凄凉。——题记。1978年10月5日下午,天气晴好。我独自一人搭乘七路公共汽车,离开西子湖畔的六公园,前往杭州城站。之前我已从武林门附近一家叫长征的旅店退房,背着一个单肩包,在湖边游荡了许久。就在两天前,我从台州黄岩翻山越岭,乘坐十多个小时的长途汽车,第一次来到省城,兄嫂从湖州赶到半道红的车站接我,并陪我玩了一整天的西湖。
  • 霸道总裁乖乖妻

    霸道总裁乖乖妻

    李一诺和乔一轩是前世在仙界有着深厚情缘的两个人,再次转世轮回,他们在都市再次重逢,李一诺是一个乖乖女,而乔一轩,自从年少便承担起家里的重担,经营着家族企业,虽然还在上学,但是已经是最年轻的总裁,冷漠而霸道。就这样,乖乖女和霸道总裁相遇了,会发生什么事情,我们拭目以待。
  • 中华成语故事(贞)

    中华成语故事(贞)

    本书力求达到一册在手,纵览成语故事全貌的目的。注重可读性、知识性和完整性,对每条成语分为出处、词义和故事三部分。排列顺序按汉语拼音音序的先后,可以方便读者查阅。它既可以使你加深对成语含义的理解和掌握,也可以从中学习历史知识,提高文化素质。
  • 心曲没有终止符:非正常离世作家非常档案

    心曲没有终止符:非正常离世作家非常档案

    本书主要讲述了中国、美国、俄罗斯、苏联、日本等国家一些作家的传略、自述、名言、作品等。无论他们以何种方式离开这个世界,我们都是应当记住他们的名字。
  • 说人物谁是人物:脍炙水浒人物

    说人物谁是人物:脍炙水浒人物

    何处不江湖,随处皆梁山,山不高,名却大。有逼着去的,有裹挟去的,有去发财的,有曲线做官的,有龙有蛇,有猪有狗――最后,人去了,山还在。
  • 带着军校去修仙

    带着军校去修仙

    我有三间茅草屋,诸天万法院中传,我有一棵歪脖树,天下因果枝上悬。若问我是谁?昔日少年郎,今日一道光,天地人神鬼,通通站两旁!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 安迪密恩

    安迪密恩

    在霸主陨落247年后,圣神教会在当年的朝圣者“牧师”的领导下,成为了人类世界的新一代独裁者。而在海伯利安上,一个名叫安迪密恩的死刑犯则从传说中的“诗人”手中接过了一项任务——保护赛博人济慈与“侦探”的女儿,因为这个200多年前消失在光阴冢中的孩子将成为全人类的救世主。
  • 将军家的书童

    将军家的书童

    “将军,你今天要与苏公主去游湖,可别迟到了。”那是老夫人特别交待的,她只管奉命行事。“你难道一点也不担心我要娶公主的事情吗?”一双腹黑的眼眸闪着某种期待。“担心啊,担心你不能把公主伺候好,谁叫你风评不好。”她特无辜的睁大眼。那些人都将矛头指到了她身上,她只是个书童好吗,她还是个男人!