登陆注册
5586200000011

第11章 DEDICATION(11)

So for three years these friends had mingled the destinies bright with such glorious promise. Together they read the great works that appeared above the horizon of literature and science since the Peace--the poems of Schiller, Goethe, and Byron, the prose writings of Scott, Jean-Paul, Berzelius, Davy, Cuvier, Lamartine, and many more. They warmed themselves beside these great hearthfires; they tried their powers in abortive creations, in work laid aside and taken up again with new glow of enthusiasm. Incessantly they worked with the unwearied vitality of youth; comrades in poverty, comrades in the consuming love of art and science, till they forgot the hard life of the present, for their minds were wholly bent on laying the foundations of future fame.

"Lucien," said David, "do you know what I have just received from Paris?" He drew a tiny volume from his pocket. "Listen!"

And David read, as a poet can read, first Andre de Chenier's Idyll Neerc, then Le Malade, following on with the Elegy on a Suicide, another elegy in the classic taste, and the last two Iambes.

"So that is Andre de Chenier!" Lucien exclaimed again and again. "It fills one with despair!" he cried for the third time, when David surrendered the book to him, unable to read further for emotion.--"A poet rediscovered by a poet!" said Lucien, reading the signature of the preface.

"After Chenier had written those poems, he thought that he had written nothing worth publishing," added David.

Then Lucien in his turn read aloud the fragment of an epic called L'Aveugle and two or three of the Elegies, till, when he came upon the line--If they know not bliss, is there happiness on earth?

He pressed the book to his lips, and tears came to the eyes of either, for the two friends were lovers and fellow-worshipers.

The vine-stems were changing color with the spring; covering the rifted, battered walls of the old house where squalid cracks were spreading in every direction, with fluted columns and knots and bas-reliefs and uncounted masterpieces of I know not what order of architecture, erected by fairy hands. Fancy had scattered flowers and crimson gems over the gloomy little yard, and Chenier's Camille became for David the Eve whom he worshiped, for Lucien a great lady to whom he paid his homage. Poetry had shaken out her starry robe above the workshop where the "monkeys" and "bears" were grotesquely busy among types and presses. Five o'clock struck, but the friends felt neither hunger nor thirst; life had turned to a golden dream, and all the treasures of the world lay at their feet. Far away on the horizon lay the blue streak to which Hope points a finger in storm and stress; and a siren voice sounded in their ears, calling, "Come, spread your wings; through that streak of gold or silver or azure lies the sure way of escape from evil fortune!"

Just at that moment the low glass door of the workshop was opened, and out came Cerizet, an apprentice (David had brought the urchin from Paris). This youth introduced a stranger, who saluted the friends politely, and spoke to David.

"This, sir, is a monograph which I am desirous of printing," said he, drawing a huge package of manuscript from his pocket. "Will you oblige me with an estimate?"

"We do not undertake work on such a scale, sir," David answered, without looking at the manuscript. "You had better see the Messieurs Cointet about it."

"Still we have a very pretty type which might suit it," put in Lucien, taking up the roll. "We must ask you to be kind enough, sir, to leave your commission with us and call again to-morrow, and we will give you an estimate."

"Have I the pleasure of addressing M. Lucien Chardon?"

"Yes, sir," said the foreman.

"I am fortunate in this opportunity of meeting with a young poet destined to such greatness," returned the author. "Mme. de Bargeton sent me here."

Lucien flushed red at the name, and stammered out something about gratitude for the interest which Mme. de Bargeton took in him. David noticed his friend's embarrassed flush, and left him in conversation with the country gentleman, the author of a monograph on silkwork cultivation, prompted by vanity to print the effort for the benefit of fellow-members of the local agricultural society.

When the author had gone, David spoke.

"Lucien, are you in love with Mme. de Bargeton?"

"Passionately."

"But social prejudices set you as far apart as if she were living at Pekin and you in Greenland."

"The will of two lovers can rise victorious over all things," said Lucien, lowering his eyes.

"You will forget us," returned the alarmed lover, as Eve's fair face rose before his mind.

"On the contrary, I have perhaps sacrificed my love to you," cried Lucien.

"What do you mean?"

"In spite of my love, in spite of the different motives which bid me obtain a secure footing in her house, I have told her that I will never go thither again unless another is made welcome too, a man whose gifts are greater than mine, a man destined for a brilliant future--David Sechard, my brother, my friend. I shall find an answer waiting when I go home. All the aristocrats may have been asked to hear me read my verses this evening, but I shall not go if the answer is negative, and I will never set foot in Mme. de Bargeton's house again."

David brushed the tears from his eyes, and wrung Lucien's hand. The clock struck six.

"Eve must be anxious; good-bye," Lucien added abruptly.

He hurried away. David stood overcome by the emotion that is only felt to the full at his age, and more especially in such a position as his --the friends were like two young swans with wings unclipped as yet by the experiences of provincial life.

"Heart of gold!" David exclaimed to himself, as his eyes followed Lucien across the workshop.

同类推荐
  • 祖庭钳锤录

    祖庭钳锤录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Aesop'  s Fables

    Aesop' s Fables

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慎子

    慎子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 供养十二大威德天报恩品

    供养十二大威德天报恩品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青龙寺轨记

    青龙寺轨记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿越嫁个伪君子:王爷,别碰我

    穿越嫁个伪君子:王爷,别碰我

    【本故事纯属虚构】挖棵参也穿越?凌婉儿这一穿越竟被当作偷参贼,威逼利诱之下无奈做了别人的替身。匆忙出嫁,对象是那坏脾气的王爷。一夜,他满身鲜血爬上她的床,醒来第一句话却是让她滚蛋。人前假恩爱人后处处发难,明明势同水火还楼着她想又亲又抱,十足伪君子,她要怎么和他执子之手、与子偕老?
  • 阿蓝倾城

    阿蓝倾城

    奇妙的人生之路,自踏上旅途,她从弱小慢慢成长。
  • 周易参同契分章通真义

    周易参同契分章通真义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 探索达尔文

    探索达尔文

    考特·劳伦斯意外挤进了真人秀“探索达尔文”(全银河系最手欢迎的真人秀节目)的参赛者名单。只要击败其他15位参赛者,就能获得数不尽的金钱和荣誉。节目中有着万般艰险,既有自然界的,也有人工设置的,最后的赢家可以说是当之无愧的“终极生存者”。然而节目中途发生意外,参赛人员和后勤组失去了联系。由此,一切不再是真人秀,而是成了真正的挑战生存极限。
  • 余生一场盛宴

    余生一场盛宴

    十五年前,谁也不会想到集万千宠爱于一身的于苏然会喜欢上像程亦杭这样的穷小子;十五年后,又是谁也不会想到已经成为A城最年轻的富豪之一的程亦杭会再次爱上像于苏然这样的落魄千金。分别十五年,当她看到自己手术台上的人是他时,本以为早已淡忘的心却依旧丝丝绞痛,等待十五年,他以为自己已经淡忘,却仍能为她不顾一切。两个原本不相干的人就像两条误打误撞缠绕在一起的线,越是去挣扎就越会打成死结。本以为早就已经淡忘的感情却在再次相遇时才发现已经根深蒂固,本以为再平淡不过的余生竟然又会因为他的出现而成为了一场盛宴。
  • 大嘴球王

    大嘴球王

    “贝利,请你评选出足坛历史上最狂的11人,外加主教练。”面对记者的提问,贝利笑着说:“主教练穆里尼奥。”“门将,哥伦比亚的疯子伊基塔。”“中场坎通纳,基恩。”“前锋,我很不愿意说,但是迭戈·马拉多纳一定在名单上。”“那么最后一个呢?”贝利咬牙切齿说道:“这家伙上周刚喷过我,他叫唐正龙。”
  • 二度钟夏

    二度钟夏

    如果喜欢上对方就意味着结束,那么恋情的开始又在哪里?一次强吻,她被迫与非人类的存在订下了契约——帮他完成心愿,顺利的去转生。本来以为只是生命中的一个包袱,但却渐渐的成为了她生命中不可分割的一部分;本来以为对他的感情只是自己的一厢情愿,但是在一次表白后,她知道这个人对自己的爱,并不比她少。当他们终于决定抛弃世俗的一切在一起时,他却想起了自己还在人世时的记忆……
  • 自是白衣卿相

    自是白衣卿相

    南唐被宋所灭之后,南唐旧臣柳宜携全家入宋,入仕为官,在费县为县令时,第三子柳三变出生,三年之后,雍熙北伐,杨家将几乎全军覆没,随着年龄的增长,柳三变遇到了他人生中第一个女人青梅竹马的白荷,但一心想考取功名,入仕为官的他,离开了家乡,游历四方,在钱塘遇见了大理国公主段素灵和钱塘名妓楚楚,虽当时与段素灵并未情愫,再段素灵离开后,接着收到白荷的死讯,倍感失落,但因有楚楚,很快与楚楚陷入爱情。另一方面,一支以匡扶南唐的神组织,不断的在秘密行动,柳三变为楚楚赎身不成却反让两人分手,三变来到汴梁,遇到天仙楼的李师师,二人出游,在檀渊三变救下了檀州百姓,深受檀州百姓爱戴,由此他更加坚信自己要出仕为官的信念。
  • 余锦年

    余锦年

    慢(呆)半(头)拍(鹅)女主和人(呆)设(操)崩(作)塌一地男主的暗恋成真故事。 男女主身心干净,一对一甜宠。 ……… 这年头青梅竹马都靠不住?这样吧,一别两宽,各生欢喜。“唐越,你要不要试试我能让你更欢喜?”某处心积虑了很多年的大尾巴暖男,各种搞事情,终于把人拐回了家。“诶?你别说,你还挺像很多年前的那谁谁啊..”永远反应慢半拍的唐越。“嗯,要不要我给你点提示?”“很多年前,某小只以为自己吃多了菠菜。”指了指唐越细弱的手臂:“然后…”唐越记忆回归,捂脸:“没有然后了…”“要不要再帮你加深加深印象?!”......唐越仰头叹息,原来是少时的一次善(脑)意(抽),成就了这段孽缘。“孽缘?!唐越越,你越来越活泼了!”
  • 生活窍门全知道

    生活窍门全知道

    随着经济的发展和人们物质、文化水平的不断提高,社会的竞争压力越来越大,工作节奏越来越快,人们开始更加关注和重视生活的质量,追求高质量、高效率的生活方式已然成为一种时尚。然而,在日常生活中,你可能经常会遇到一些麻烦而不知道该如何处理,由此影响我们的生活质量。比如床单或衣服上莫名其妙地出现的黄斑怎么洗都洗不掉,做饭切葱时辣得两眼直流泪,买衣服时总是因为不会识别面料而买到次品,吸烟弄了一屋子烟味发愁怎么散出去,买东西或卖东西时常常收到假钞,买手机时不知道如何鉴别水货和行货,终日为少白头而苦恼……这些问题看似简单,但如果我们没有掌握处理它们的方法和技巧,同样会束手无策,并给我们的生活带来诸多不便。