登陆注册
5587000000131

第131章

ZOE was the first to speak, or rather to gasp. "Why do you come here?""Because _you_ are here."

"And how dare you come where I am?--now your falsehood is found out and flung into my very face!""I have never been false to you. At this moment I suffer for my fidelity."_"You_ suffer? I am glad of it. How?"

"In many ways: but they are all light, compared with my fear of losing your love.""I will listen to no idle words," said Zoe sternly. "A lady claimed you before my face; why did you not stand firm like a man, and say, 'You have no claim on me now; I have a right to love another, and I do?' Why did you fly?--because you were guilty.""No," said he, doggedly. "Surprised and confounded, but not guilty. Fool!

idiot! that I was. I lost my head entirely. Yes, it is hopeless. You _must_ despise me. You have a right to despise me.""Don't tell me," said Zoe: "you never lose your head. You are always self-possessed and artful. Would to Heaven I had never seen you!" She was violent.

He gave her time. "Zoe," said he, after a while, "if I had not lost my head, should I have ill-treated a lady and nearly killed her?""Ah!" said Zoe, sharply, "that is what you have been suffering from--remorse. And well you may. You ought to go back to her, and ask her pardon on your knees. Indeed, it is all you have left to do now.""I know I ought."

"Then do what you ought. Good-by."

"I cannot. I hate her."

"What, because you have broken her heart, and nearly killed her?""No; but because she has come between me and the only woman I ever really loved, or ever can.""She would not have done that if you had not given her the right. I see her now; she looked justice, and you looked guilt. Words are idle, when Ican see her face before me still. No woman could look like that who was in the wrong. But you--guilt made you a coward: you were false to her and false to me; and so you ran away from us both. You would have talked either of us over, alone; but we were together: so you ran away. You have found me alone now, so you are brave again; but it is too late. I am undeceived. I decline to rob Mademoiselle Klosking of her lover; so good-by."And this time she was really going, but he stopped her. "At least don't go with a falsehood on your lips," said he, coldly.

"A falsehood!--Me!"

"Yes, it is a falsehood. How can you pretend I left that lady for you, when you know my connection with her had entirely ceased ten months before I ever saw your face?"This staggered Zoe a moment; so did the heat and sense of injustice he threw into his voice.

"I forgot that," said she, naively. Then, recovering herself, "You may have parted with her; but it does not follow that she consented. Fickle men desert constant women. It is done every day.""You are mistaken again," said he. "When I first saw you, I had ceased to think of Mademoiselle Klosking; but it was not so when I first left her.

I did not desert her. I tore myself from her. I had a great affection for her.""You dare to tell me that. Well, at all events, it is the truth. Why did you leave her, then?""Out of self-respect. I was poor, she was rich and admired. Men sent her bouquets and bracelets, and flattered her behind the scenes, and I was lowered in my own eyes: so I left her. I was unhappy for a time; but Ihad my pride to support me, and the wound was healed long before I knew what it was to love, really to love."There was nothing here that Zoe could contradict. She kept silence, and was mystified.

Then she attacked him on another quarter. "Have you written to her since you behaved like a ruffian to her?""No. And I never will, come what may. It is wicked of me; but I hate her.

I am compelled to esteem her. But I hate her."Zoe could quite understand that; but in spite of that she said, "Of course you do. Men always hate those they have used ill. Why did you not write to _me?_ Had a mind to be impartial, I suppose?""I had reason to believe it would have been intercepted.""For shame! Vizard is incapable of such a thing.""Ah, you don't know how he is changed. He looks on me as a mad dog.

Consider, Zoe: do, pray, take the real key to it all. He is in love with Mademoiselle Klosking, madly in love with her: and I have been so unfortunate as to injure her--nearly to kill her. I dare say he thinks it is on your account he hates me; but men deceive themselves. It is for _her_ he hates me""Oh!"

"Ay. Think for a moment, and you will see it is. _You_ are not in his confidence. I am sure he has never told _you_ that he ordered his keepers to shoot me down if I came about the house at night.""Oh no, no!" cried Zoe.

"Do you know he has raised the country against me, and has warrants out against me for forgery, because I was taken in by a rogue who gave me bills with sham names on them, and I got Vizard to cash them? As soon as we found out how I had been tricked, my uncle and I offered at once to pay him back his money. But no! he prefers to keep the bills as a weapon."Zoe began to be puzzled a little. But she said, "You have been a long time discovering all these grievances. Why have you held no communication all this time?""Because you were inaccessible. Does not your own heart tell you that Ihave been all these weeks trying to communicate, and unable? Why, I came three times under your window at night, and you never, never would look out.""I did look out ever so often."

"If I had been you, I should have looked ten thousand times. I only left off coming when I heard the keepers were ordered to shoot me down. Not that I should have cared much, for I am desperate. But I had just sense enough left to see that, if my dead body had been brought bleeding into your hall some night, none of you would ever have been happy again. Your eyes would have been opened, all of you. Well, Zoe, you left Vizard Court; that I learned: but it was only this morning I could find out where you were gone: and you see I am here--with a price upon my head.

Please read Vizard's advertisements."

She took them and read them. A hot flush mounted to her cheek.

同类推荐
  • 上清紫精君皇初紫灵道君洞房上经

    上清紫精君皇初紫灵道君洞房上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 地员

    地员

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Wonderful Wizard of Oz

    The Wonderful Wizard of Oz

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观所缘论释

    观所缘论释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 笠翁对韵

    笠翁对韵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 请你做个正经神吧

    请你做个正经神吧

    大家好,我叫焰夜,哦不,现在我叫白夜,如书名所写,我是一位神,还是初始神之一,当然那是在我没发动叛乱之前的事了,被父神关了千万年小黑屋的我现在在人间……混吃等死!
  • 绝世庶女药师

    绝世庶女药师

    新婚之夜,新郎大怒弃她而去,因为她竟然没有丝毫灵力,无法合体双修。身为七轮世家庶出的她成为家族耻辱,被剥骨而死,为她保守秘密的母亲也因此被囚禁在冰湖之中。若有来生,我必赶尽杀绝!星火不留!她的遗言响彻天地。三千年后,一缕阳光照进古墓,灵力涌动,枯骨换新颜,她睁开双眼,一个盗墓贼正站在石棺前笑她陪葬品少的可怜。是区区盗墓毛贼误闯了废柴庶女的坟墓?是迟来的天才美人撞上能召唤各路神兽的万兽之王?弑父杀仇,挑战王者,雪耻方休!就凭三千年静修给了她遍身灵力!就凭母亲留给她的胭脂戒指!凤鸣天下,龙隐凡尘,锦瑟之合,绝世无双!
  • 艰难的指向(修订本):“新诗潮”与二十世纪中国现代诗

    艰难的指向(修订本):“新诗潮”与二十世纪中国现代诗

    本书是一本系统研究20世纪80年代“新诗潮”艺术革新运动的专著。重点探讨以“朦胧诗”“新生代诗”为代表的当代中国诗人打破僵化艺术体制、追求诗歌本体价值的艰难历程。作者立足于20世纪中国诗歌现代性寻求的宏大背景,兼顾宏观与微观两个层面,认真梳理了这股“新诗潮”从“地下”到“地上”,以及自我超越、“二次背叛”的生动景观,论述了这股重要诗潮在现代中国诗歌史上的界碑意义。
  • 神豪的安逸生活

    神豪的安逸生活

    新书《巅峰制作人》火热连载中…………什么样的生活最安逸?首先要有钱,有很多钱,系统强制要求每天消费一万块,每升一级,消费额度加十倍!然后要有一些影响力,至少也要是名人吧?系统让你重生过去,有名的剧本都是你写的,你跟好多明星认识,甚至好多娱乐公司都是你投资的。还有?生活中要平稳中有刺激,要每天和白富美拍拖,给其他舔屏党撒狗粮,还要上所有的媒体报道,人生时时刻刻都是十几亿人关注的直播……---书友群:664310150
  • 今夕何夕繁花渡1

    今夕何夕繁花渡1

    三年前的盛国会上,自小极受宠爱的六公主李珺卿第一次遭到父皇冷眼相对,只因她说的一句诗,只因道士的一句话。自此齐国再无一男子敢提起这位公主。三年后,幽冷的格凌轩外,却有一男子以一片雪夜桃林为礼物来到她身边,带给她一份孤夜里的温暖······
  • 欢喜城

    欢喜城

    《欢喜城》以第三人称讲述叶贞青,一个徘徊在伤害与救赎之间的八零后女孩的故事,“城”是舞台,人是粉墨登场的角色。矛盾重重的家庭、与骆俊、路鸣之间的情感纠缠以及在城市遭遇的人和事,这些构成了“欢喜城”的悲欢离合,是继《薄暮》《锦葵》之后,作者第一次以全新姿态挑战新故事、新题材,试图将叙事野心深入人和城的内核,演绎新城市的故事。
  • 你是我要守护的晨曦

    你是我要守护的晨曦

    她是九月佣兵团的团长景初,怎料一场爆炸让她意外重生到另一个网瘾少女的身上。从此,她不再需要承担那些上位者的责任,只做一个被家长宠溺的豪门大小姐。九月佣兵团第一人景初死后,佣兵团的九大核心人物也离奇的消失,国际中心群龙无首,各方势力为国际中心的管理权争的你死我活......一时间国际秩序乱作一团。然而,他们都未曾察觉,更大的危险正在慢慢靠近,一个天大的阴谋正笼罩在国际中心的上空。这是,景初才发现,在过去的一世里,她看似无比风光,也不过是那人棋盘上的一颗棋子罢了,所以她决定不再参与到国际中心的那堆烂摊子里去。直到有一天,隐世家族之首——唐少,唐于归出现在她的生日晚宴上,那”现时隐世,王不见王“的规律终于被打破。唐:”九,做我的女人,我可以保你景家繁荣昌盛。“景“唐少,天还没黑呢,不适合做梦。”唐:”我只是告诉你我的决定,你没有选择。“景:”那么多女人,为什么是我?“唐:“因为你欠我一个承诺,你要对我负责。”景:“唐少,我没见过你,没给过你什么许诺。你记错了”唐:”是吗?你忘了,我记得就可以了。“
  • 幸福总是姗姗来迟

    幸福总是姗姗来迟

    宋志远父亲早逝,家里拆迁赔了一笔款。毕业后一直碌碌无为,没有遇到好老板,好平台,好机遇,赚钱变现能力有限。有写作天赋,但是一直没有变现,先是作品被一个编剧剽窃,自己却不知道。再然后家庭遭到变故,老妈换上脑溢血,自己得了麻疹失去工作,老婆也和自己离婚。为了给母亲治病,为了给孩子抚养费,不抛弃不放弃,在得知自己是老板的替罪羊之后并没有着急换新工作,而是接受了新岗位有了一定成绩后再离职。之后碰上女二,才有了后来的美好生活。但新的工作又被同事套路,又被领导设计,原本领导不同意公司新的方案让宋志远尝试,想让其失败,没有想到宋志远拼命的证明了公司的策略是正确的。
  • 战玄之巅

    战玄之巅

    天地当道,于世不公,人情冷暖,吾尽尝之。欺我者,吾毕还之,欺吾亲友者,吾毕加倍奉还。人生在世,不过百载,相比世间,沧海一粟,神迹破空,转瞬即逝,百炼成神,即为真神。
  • 水浒传(中国古典文学名著典藏)

    水浒传(中国古典文学名著典藏)

    《水浒传》是我国第一部古典长篇白话小说,也是我国古代英雄传奇小说的开创之作。它以其惊世骇俗的绿林题材,新鲜刺激的豪侠故事,义肝侠胆的草莽人物,以及高超纯熟的艺术手法,深受广大人民群众的喜爱,成为我国古代家喻户晓的文学名著。