登陆注册
5587000000008

第8章

"When, pray?" said Zoe, ironically, yet blushing a little, because her secret meaning was, "You are always at my apron strings, and have no time to fathom Fanny.""When I have nothing better to do--when you are out of the room.""Well, I shall be out of the room very soon, if you say another word.""And serve me right, too. I am a fool to talk when you allow me to listen.""He is incorrigible!" said Zoe, pathetically. "Well, then, I refused to pout at Harrington. It is not as if he had no reason to distrust women, poor dear darling. I invited Fanny to stay a month with us; and, when once she was in the house, she soon got over me, and persuaded me to play sad, and showed me how to do it. So we wore long faces, and sweet resignation, and were never cross, but kept turning tearful eyes upon our victim.""Ha! ha! How absurd of Vizard to tell you that two women would be too much for one man.""No, it was the truth; and girls are artful creatures, especially when they put their heads together. But hear the end of all our cunning. One day, after dinner, Harrington asked us to sit opposite him; so we did, and felt guilty. He surveyed us in silence a little while, and then he said, 'My young friends, you have played your little game pretty well, especially you, Zoe, that are a novice in the fine arts compared with Miss Dover.' Histrionic talent ought to be rewarded; he would relent, and take us abroad, on one condition: there must be a chaperone. 'All the better,' said we hypocrites, eagerly; 'and who?'""'Oh, a person equal to the occasion--an old maid as bitter against men as ever grapes were sour. She would follow us upstairs, downstairs, and into my lady's chamber. She would have an eye at the key-hole by day, and an ear by night, when we went up to bed and talked over the events of our frivolous day.' In short, he enumerated our duenna's perfections till our blood ran cold; and it was ever so long before he would tell us who it was-- Aunt Maitland. We screamed with surprise. They are like cat and dog, and never agree, except to differ. We sought an explanation of this strange choice. He obliged us. It was not for his gratification he took the old cat; it was for us. She would relieve him of a vast responsibility. The vices of her character would prove too strong for the little faults of ours, which were only volatility, frivolity, flirtation-- I will _not_ tell you what he said.""I seem to hear Harrington talking," said Severne. "What on earth makes him so hard upon women? Would you mind telling me that?""Never ask me that question again," said Zoe, with sudden gravity.

"Well, I won't; I'll get it out of him."

"If you say a word to him about it, I shall be shocked and offended."She was pale and red by turns; but Severne bowed his head with a respectful submission that disarmed her directly. She turned her head away, and Severne, watching her, saw her eyes fill.

"How is it," said she thoughtfully, and looking away from him, "that men leave out their sisters when they sum up womankind? Are not we women too?

My poor brother quite forgets he has one woman who will never, never desert nor deceive him; dear, darling fellow!" and with these three last words she rose and kissed the tips of her fingers, and waved the kiss to Vizard with that free magnitude of gesture which belonged to antiquity:

it struck the Anglo-Saxon flirt at her feet with amazement. Not having good enough under his skin to sympathize with that pious impulse, he first stagnated a little while; and then, not to be silent altogether, made his little, stale, commonplace comment on what she had told him.

"Why, it is like a novel."

"A very unromantic one," replied Zoe.

"I don't know that. I have read very interesting novels with fewer new characters than this: there's a dark beauty, and a fair, and a duenna with an eagle eye and an aquiline nose.""Hush!" said Zoe: "that is her room;" and pointed to a chamber door that opened into the apartment.

Oh, marvelous female instinct! The duenna in charge was at that moment behind that very door, and her eye and her ear at the key-hole, turn about.

Severne continued his remarks, but in a lower voice.

"Then there's a woman-hater and a man-hater: good for dialogue."Now this banter did not please Zoe; so she fixed her eyes upon Severne, and said, "You forget the principal figure--a mysterious young gentleman who looks nineteen, and is twenty-nine, and was lost sight of in England nine years ago. He has been traveling ever since, and where-ever he went he flirted; we gather so much from his accomplishment in the art; fluent, not to say voluble at times, but no egotist, for he never tells you anything about himself, nor even about his family, still less about the numerous _affaires de coeur_ in which he has been engaged. Perhaps he is reserving it all for the third volume."The attack was strong and sudden, but it failed. Severne, within the limits of his experience, was a consummate artist, and this situation was not new to him. He cast one gently reproachful glance on her, then lowered his eyes to the carpet, and kept them there. "Do you think," said he, in a low, dejected voice, "it can be any pleasure to a man to relate the follies of an idle, aimless life? and to you, who have given me higher aspirations, and made me awfully sorry, I cannot live my whole life over again. I can't bear to think of the years I have wasted," said he; "and how can I talk to you, whom I reverence, of the past follies Idespise? No, pray don't ask me to risk your esteem. It is so dear to me."Then this artist put in practice a little maneuver he had learned of compressing his muscles and forcing a little unwilling water into his eyes. So, at the end of his pretty little speech, he raised two gentle, imploring eyes, with half a tear in each of them. To be sure, Nature assisted his art for once; he did bitterly regret, but out of pure egotism, the years he had wasted, and wished with all his heart he had never known any woman but Zoe Vizard.

同类推荐
  • 上清诸真人授经时颂金真章

    上清诸真人授经时颂金真章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 麈史

    麈史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 河南志

    河南志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄珠录

    玄珠录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说轮王七宝经

    佛说轮王七宝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 小言行 大影响

    小言行 大影响

    一个个充满智慧的言行被融入本书的一个个故事中,更加生动深刻。针对不同读者,《小言行大影响》都有富于哲理的经典故事,每个小故事后均画龙点睛地提炼出其深邃的智慧,使读者能够在轻松愉快的氛围中体验故事的真谛,获得心灵的顿悟,正所谓“他山之石,可以攻玉”。
  • 原来大家都有病

    原来大家都有病

    一次遇刺,白家嫡女小姐便换了芯子,二十一世纪的白安安占据了白家小姐的身子,白安安只想说一句,病娇是会遗传的,有病快治,看着身边出现的人越来越奇怪,未来会如何呢?我们且看着精彩片段:几年后,御花园内。一个明黄的神影突然倒下,嘴唇发紫,明显是中毒迹象。“啊,皇上,有刺客,救驾,传太医,快传太医。”一旁的钱公公吓得整颗心都快掉了。只见一旁跑来一个穿粉色夹蓝的绣着栩栩如生莲花衣裳的少女,用手绢掩面,哭得好不动容,“皇上,哦,我亲爱的皇上,你这是怎么了啊,你死了臣妾可怎么办啊,嘤嘤嘤。”细细看去可以发现少女眼角的狡黠,哪有半分伤心欲绝的模样。突然男子用手拉住了少女那双柔荑,扯着一丝邪笑,眼中满是戏谑“爱妃放心,朕还要多陪陪爱妃呢,那里舍得就此离去?”少女额间青筋暴跳,忍着揍人的冲动,掰开了那双咸猪手,咬牙切齿的说到,“那皇上可要保重龙体啊。”满面春风,咸猪手又搭了上来,“那是必须的,不然爱妃可就寂寞空虚了呢。”终于还是没忍住,白安安偷偷又撒了一剂药粉,只见刚刚还满面春风的男人,立马口吐白沫,晕了过去。白安安想着,如果真要毒你,你早就死上八百次了。
  • 傲世神王

    傲世神王

    苍茫大世,诸圣崛起,三界之内,五海之中。问天地大势,谁主沉浮?战群王,灭动乱。苍茫天地之中,唯叶王沉浮,主宰世间。
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 十禁之谁偷了我的主角光环

    十禁之谁偷了我的主角光环

    我是一个配角,但是我不想当配角,我想当主角,可惜世界没有给我主角光环,所以,我只能在反派与倒霉悲催的男二之间反复横跳,我也很无奈啊!
  • 仙界坑货系统

    仙界坑货系统

    一个少年,灵魂穿越,来到了修仙的世界,而且身怀系统!系统功能强大,但是……却有点坑。“叮,恭喜宿主获得手榴弹一颗!”“叮,恭喜宿主升级,获得吃鸡套餐,平底锅一把!”“叮,……”……“系统啊,你咋这么坑呢,我要这平底锅有啥用??”“什吗?任务完不成,我就会负债??”……且看猪脚与系统之间的恩怨纠葛,如何走上不归路……
  • 明天还是大学

    明天还是大学

    生命已迂回二十多载,躲躲闪闪,来来去去。总有一些事回忆深刻,那就不妨趁着年轻记下来,不辨来路,不惧过往。
  • 木叶之不是世界的错

    木叶之不是世界的错

    “卡卡西,这是你欠我的。”某只金毛淡定的说道,然后从卡卡西的手下拉过了一盘烤肉。“你欠我的一辈子也还不清。”再次从卡卡西手中抢过了一盘烤肉。卡卡西忧桑的隔着口袋摸了摸那个已经完全憋下去的钱包,默默的推出了一盘肉到世界的面前。“那你留下好不好。”
  • 巴黎永远没有个完

    巴黎永远没有个完

    1920年代上半叶,海明威以驻欧记者身份旅居巴黎,《巴黎永远没有个完》记录的正是作者当日的这段生活。不过海明威是在将近四十年以后才写出这段岁月,换句话说,作者和读者都只是在记忆中追寻那段过往岁月,而无论是作者或是读者,这些记忆都已在时光的透镜里失焦、变形。所有有关巴黎的记忆都杂糅成一种对于巴黎的共同的历史记忆。在这部半纪实半虚构的作品中,二十年代巴黎文人圈的风俗画卷徐徐展开,那些当时在世界文坛、艺坛上呼风唤雨的人物都被寥寥数笔勾勒出生动的素描像,与这座城市永远融为一体。“译文华彩”是上海译文出版社推出的全新书系。主题明确,分辑出版,每辑五种,配以符合主题风格的精美封面,由新生代优秀设计师周伟伟老师操刀设计。内容上,充分利用上海译文出版社强大、受到广泛认可的译本资源,撷取其中的名篇成册,第一辑的主题定为“漫游”,收录纪德、海明威、劳伦斯、永井荷风、毛姆五位文学名家的游记文字,分别为纪德《放弃旅行》,海明威《巴黎永远没有个完》、劳伦斯《漂泊的异乡人》,永井荷风《荷风细语》和毛姆《国王陛下的代表》。
  • 向上吧!中华少年

    向上吧!中华少年

    《向上吧!中华少年》稿以时间线索为经、空间线索为纬,纵横交织。纵向以中华传统文化为其根基,以清末第一批少年出国留学为起点,分四个阶段(清末—辛亥革命;辛亥革命—1949年;1949年—1978年;1978年—当今),全面检索大时代、大交融、大潮流、大变化背景下中华少年成长的总体特性与普遍规律。本书稿将思想性、功能性和可读性融为一体,宏观描绘与个案解剖结合,既有生动叙述,又有思想深处的共鸣。