登陆注册
5587100000049

第49章

"And you, madame, are too good a mother not to love all your children alike. You are too good a woman, besides, to have any of those lamentable preferences which have such fatal effects, as we lawyers have only too much reason to know. Society goes through our hands; we see its passions in that most revolting form, greed. Here it is the mother of a family trying to disinherit her husband's children to enrich the others whom she loves better; or it is the husband who tries to leave all his property to the child who has done his best to earn his mother's hatred. And then begin quarrels, and fears, and deeds, and defeasances, and sham sales, and trusts, and all the rest of it; a pretty mess, in fact, it is pitiable, upon my honor, pitiable! There are fathers that will spend their whole lives in cheating their children and robbing their wives. Yes, robbing is the only word for it. We were talking of tragedy; oh! I can assure you of this that if we were at liberty to tell the real reasons of some donations that I know of, our modern dramatists would have the material for some sensational /bourgeois/ dramas. How the wife manages to get her way, as she invariably does, I cannot think; for in spite of appearances, and in spite of their weakness, it is always the women who carry the day. Ah! by the way, they don't take /me/ in. I always know the reason at the bottom of those predilections which the world politely styles 'unaccountable.' But in justice to the husbands, Imust say that /they/ never discover anything. You will tell me that this is a merciful dispens--"Helene had come back to the drawing-room with her father, and was listening attentively. So well did she understand all that was said, that she gave her mother a frightened glance, feeling, with a child's quick instinct, that these remarks would aggravate the punishment hanging over her. The Marquise turned her white face to Vandenesse;and, with terror in her eyes, indicated her husband, who stood with his eyes fixed absently on the flower pattern of the carpet. The diplomatist, accomplished man of the world though he was, could no longer contain his wrath, he gave the man of law a withering glance.

"Step this way, sir," he said, and he went hurriedly to the door of the ante-chamber; the notary left his sentence half finished, and followed, quaking, and the husband and wife were left together.

"Now, sir" said the Marquise de Vandenesse--he banged the drawing-room door, and spoke with concentrated rage--"ever since dinner you have done nothing but make blunders and talk folly. For heaven's sake, go.

You will make the most frightful mischief before you have done. If you are a clever man in your profession, keep to your profession; and if by any chance you should go into society, endeavor to be more circumspect."With that he went back to the drawing-room, and did not even wish the notary good-evening. For a moment that worthy stood dumfounded, bewildered, utterly at a loss. Then, when the buzzing in his ears subsided, he thought he heard someone moaning in the next room.

Footsteps came and went, and bells were violently rung. He was by no means anxious to meet the Marquis again, and found the use of his legs to make good his escape, only to run against a hurrying crowd of servants at the door.

"Just the way of all these grand folk," said he to himself outside in the street as he looked about for a cab. "They lead you on to talk with compliments, and you think you are amusing them. Not a bit of it.

They treat you insolently; put you at a distance; even put you out at the door without scruple. After all, I talked very cleverly, I said nothing but what was sensible, well turned, and discreet; and, upon my word, he advises me to be more circumspect in future. I will take good care of that! Eh! the mischief take it! I am a notary and a member of my chamber!--Pshaw! it was an ambassador's fit of temper, nothing is sacred for people of that kind. To-morrow he shall explain what he meant by saying that I had done nothing but blunder and talk nonsense in his house. I will ask him for an explanation--that is, I will ask him to explain my mistake. After all is done and said, I am in the wrong perhaps---- Upon my word, it is very good of me to cudgel my brains like this. What business is it of mine?"So the notary went home and laid the enigma before his spouse, with a complete account of the evening's events related in sequence.

And she replied, "My dear Crottat, His Excellency was perfectly right when he said that you had done nothing but blunder and talk folly.""Why?"

"My dear, if I told you why, it would not prevent you from doing the same thing somewhere else to-morrow. I tell you again--talk of nothing but business when you go out; that is my advice to you.""If you will not tell me, I shall ask him to-morrow--""Why, dear me! the veriest noodle is careful to hide a thing of that kind, and do you suppose that an ambassador will tell you about it?

Really, Crottat, I have never known you so utterly devoid of common-sense."

"Thank you, my dear."

同类推荐
  • 贺邢州卢员外

    贺邢州卢员外

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Man Who Was Thursday

    The Man Who Was Thursday

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上五星七元空常诀

    太上五星七元空常诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Story of the Treasure Seekers

    The Story of the Treasure Seekers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鉴堂一禅师语录

    鉴堂一禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 相遇有何甜

    相遇有何甜

    “姐,快闪现闪现。”孙明焦急地吼着,只见后羿从兰陵王身边一下就进入敌人群中,何甜的屏幕再次一黑。孙明的嘴巴张的都快吞下一个鸡蛋了,他刚才看到了什么?小学生都不会做出来的神级操作……“我闪现了为什么还是死了。”何甜被杀了十几次了,脾气再好也开始烦燥起来。得了吧,你这是闪现吗?你这明明就是送死。孙明默默地吐槽着,嘴上还是安慰着:“是敌人太厉害了,太厉害了……”............................................................................................................................................一个游戏大神和游戏小菜鸟的萌萌爱情虽然网络相识,但是相遇也可以非常猝不及防
  • 盛世独宠:撒旦总裁撩上瘾

    盛世独宠:撒旦总裁撩上瘾

    新文已发:《吻安,冰山少爷》希望继续支持! 本文为古穿今文。绝对甜!宠,爆笑。4枚天才宝贝绝了! 前一世,她爱他如命,却终不得善终!这一世,她冷漠转身。他却厚着脸皮粘着她,如胶似漆,不管如何甩也甩不掉。一次意外,命运棒打鸳鸯,残忍的让他们分离三年。再次重逢时,当他看到缩小版的自己,舌桥不下,欣喜若狂,“女人,他是我的孩子对不对?”夏灵儿不以为然,好笑的看着他,高傲的道:“这位先生,我们认识吗?我看你是老年痴呆症提前了吧!请不要见到一个孩子就说是你的种好吗?”本书又名《亲爱的,我欠你一场婚礼》
  • 傅太太别闹

    傅太太别闹

    五年后,她凤凰涅槃,荣耀归来一次绯闻退隐,傅先生便开始献殷勤,只为追到这个小女人。在傅先生的字典只有一个字。“宠!”她是他的逆鳞,傅先生想要她成为自己的小娇妻。“我的女人,我惯着。”傅先生单膝下跪,双眸紧紧盯着她“嫁给我。”她娇媚一笑,万般倾城:“看你表现。”
  • 诸王纪元

    诸王纪元

    北宋末年,歌舞升平之下,花石纲横空而出,致使民生艰难,盗匪丛生。庙堂高处,尔虞我诈,争斗不息。江湖远处,怒目狰狞,侠义谁担。境外还有夷狄,虎视眈眈,境内各路反贼,蠢蠢欲动。
  • 此生于你难相负

    此生于你难相负

    水湄从小就是被凌子谦疼着宠着长大的,水湄两三岁的时候凌子谦天天抱着她不撒手,水湄上学前班了,凌子谦天天背着她去学校,后来凌子谦上初中了,也不愿意住校,每天坚持骑半个小时的脚踏车回家,只为每天给水湄带回去一块棒冰。所以于十九岁的水湄来说:他全心全意地宠着她,爱着她,而她此刻也正好深深地爱着他,那这就是爱情最美好的模样了,然而现实却狠狠的给了她一个大耳光。原来女人长得太没也是一种错。于凌子谦来说,爱情也许就是水湄身上那一缕淡淡的幽香,那么独特那么迷人,令他陶醉令他疯狂令他终生难忘。爱情可以是不顾一切,就如凌子谦可以为了她奋不顾身一样。爱情也不是完全可以不顾一切,就如水湄在知道凌子谦即使结婚也不曾和妻子行过周公之礼时,还是毅然决然的拒绝了他。本书短小,大宠小虐,结局美好!欢迎入坑!
  • 异界勇士

    异界勇士

    几个少年在异世界的成长经历,他们勇敢面对危险,善于挑战困难,面对邪恶他们义无返顾。一步一步的成长壮大!
  • 井冈山的答卷

    井冈山的答卷

    一部全方位叙写革命老区井冈山在全国波澜壮阔的精准扶贫和乡村振兴战略实施过程中率先脱贫摘帽奔小康的报告文学。时代是出卷人,我们是答卷人,人民是阅卷人。井冈山率先脱贫摘帽,是共产党人交给人民的答卷。中国作家协会会员、冰心散文奖获得者凌翼深入井冈山乡村,地毯式实地采访了120多个村组,以细腻的笔触、真实的细节全景式勾勒出井冈山精神谱写的新时代史诗性画卷。
  • 摩尔斯小姐的爱情

    摩尔斯小姐的爱情

    女主付子凝,男主钟行森。女主和男主在少年时代有过短暂的相识,女主对男主有救命之恩,男主一直谨记在心,可是女主忘了,不是失忆,只是单纯的忘记了,毕竟十几年过去了吗。所以女主不记得男主了,但是和男主的之间发生的事,她还是记得的。多年之后,女主与男主有机缘巧合的相逢,女主又成为男主的秘书之一,男主慢慢地对女主上心了,对记忆的小女孩也慢慢放下了。后来在男主舅舅的帮助下,男主确认了女主就是记忆中的那个女孩。欣喜之下,对女主的忘记有一点苦涩。当然在追求女主的道路上,也不是很容易的。毕竟女主对感情方面是小白,还迟钝。但女主不是学渣小白,而是高学历学霸。
  • 官宦之家

    官宦之家

    明末清初之时,湖南常德人胡统虞进京赶考,高中进士,进入北京官场。他在京城平步青云,七年时间连升十级。只是天有不测风云,人有旦夕祸福。此次会试竟大起风波,胡被贬官降级,不久一命呜呼。胡学士之幼子胡献征,以荫生入朝为官。胡献征一路升迁至江苏布政使。胡布政之子胡期恒从小锦衣玉食、调皮捣蛋,早就被大人宠坏了。就在这时,从二品的胡布政使大人因交友不慎而被卷入了一场人命官司,丢了官,也退了财。胡期恒也就从一个京城高干子弟跌入寻常百姓之列,一直难有机会出仕。胡期恒又经过十六年的奋斗挣扎,才被授予一个小小官职:翰林院典籍。胡珍惜这来之不易的当官机会,厚积薄发,终于使胡家又兰桂齐芳,家道复兴。一个家族,用了80年的时间,经历了三场相似的仕途轮回。其间旳规则和实情,颇耐人寻味!
  • 存档重生

    存档重生

    这是一个女孩重生的故事,没有金手指,没有轰轰烈烈的爱情,没有豪门倾轧的戏码。普通的人即使重活一次,依旧还是普通人,努力想要改变前世的命运,追寻最开始的梦,弥补那些遗憾。再一次找到那个魂牵梦萦的人,这一次重头再来,找到你,抓住你,再也不要放开手。故事不会太长,没有惊心动魄,也没有功成名就,有的只是最平凡,普通的家长里短,纸短情长……PS:这是喵姐的第一本书,写的不好,请看书的大家多多包涵。书里出现的人大部分都是喵姐身边的人,故事和设定都是喵姐真实经历改编的,也许会有很多BUG,但大概是人生本来就充满了BUG吧……