登陆注册
5588200000009

第9章

"Who is the old woman who reviles you, stranger lady?

MNESILOCHUS

"'Tis Theonoe, the daughter of Proteus."

SECOND WOMAN

I! Why, my name's Critylle, the daughter of Antitheus, of the deme of Gargettus; as for you, you are a rogue.

MNESILOCHUS

"Your entreaties are vain. Never shall I wed your brother; never shall I betray the faith I owe my husband, Menelaus, who is fighting before Troy."EURIPIDES

"What are you saying? Turn your face towards me."MNESILOCHUS

"I dare not; my cheeks show the marks of the insults I have been forced to suffer."EURIPIDES

"Oh! great gods! I cannot speak, for very emotion.... Ah! what do I see? Who are you?"MNESILOCHUS

"And you, what is your name? for my surprise is as great as yours."EURIPIDES

"Are you Grecian or born in this country?"MNESILOCHUS

"I am Grecian. But now your name, what is it?"EURIPIDES

"Oh how you resemble Helen!

MNESILOCHUS

"And you Menelaus, if I can judge by these pot-herbs."EURIPIDES

"You are not mistaken, 'tis none other than that unfortunate mortal who stands before you."MNESILOCHUS

"Ah! how you have delayed coming to your wife's arms! Press me to your heart, throw your arms about me, for I wish to cover you with kisses. Carry me away, carry me away, quick, quick, far, very far from here."SECOND WOMAN

By the goddesses, woe to him who would carry you away! I should thrash him with my torch.

EURIPIDES

"Do you propose to prevent me from taking my wife, the daughter of Tyndareus, to Sparta?"SECOND WOMAN

You seem to me to be a cunning rascal too; you are in collusion with this man, and it wasn't for nothing that you kept babbling about Egypt. But the hour for punishment has come; here is the Magistrate with his Scythian.

EURIPIDES

This is getting awkward. Let me hide myself.

MNESILOCHUS

And what is to become of me, poor unfortunate man that I am?

EURIPIDES

Don't worry. I shall never abandon you, as long as I draw breath and one of my numberless artifices remains untried.

MNESILOCHUS

The fish has not bitten this time.

(A MAGISTRATE enters, accompanied by a Scythian policeman.)MAGISTRATE

Is this the rascal Clisthenes told us about? Why are you trying to make yourself so small? Officer, arrest him, fasten him to the post, then take up your position there and keep guard over him. Let none approach him. A sound lash with your whip for him who attempts to break the order.

SECOND WOMAN

Excellent, for just now a rogue almost took him from me.

MNESILOCHUS

Magistrate, in the name of that hand which you know so well how to bend when money is placed in it, grant me a slight favour before Idie.

MAGISTRATE

What favour?

MNESILOCHUS

Order the archer to strip me before lashing me to the post; the crows, when they make their meal on the poor old man, would laugh too much at this robe and head-dress, MAGISTRATEIt is in that gear that you must be exposed by order of the Senate, so that your crime may be patent to the passers-by.

(He departs.)

MNESILOCHUS (as the SCYTHIAN seizes him)

Oh! cursed robe, the cause of all my misfortune! My last hope is thus destroyed!

LEADER OF THE CHORUS

Let us now devote ourselves to the sports which the women are accustomed to celebrate here, when time has again brought round the mighty Mysteries of the great goddesses, the sacred days which Pauson himself honours by fasting and would wish feast to succeed feast, that he might keep them all holy. Spring forward with a light step, whirling in mazy circles; let your hands interlace, let the eager and rapid dancers sway to the music and glance on every side as they move.

CHORUS (singing)

Let the chorus sing likewise and praise the Olympian gods in their pious transport. It's wrong to suppose that, because I am a woman and in this temple, I am going to speak ill of men; but since we want something fresh, we are going through the rhythmic steps of the round dance for the first time.

Start off while you sing to the god of the lyre and to the chaste goddess armed with the bow. Hail I thou god who flingest thy darts so far, grant us the victory! The homage of our song is also due to Here, the goddess of marriage, who interests herself in every chorus and guards the approach to the nuptial couch. I also pray Hermes, the god of the shepherds, and Pan and the beloved Graces to bestow a benevolent smile upon our songs.

Let us lead off anew, let us double our zeal during our solemn days, and especially let us observe a close fast; let us form fresh measures that keep good time, and may our songs resound to the very heavens. Do thou, oh divine Bacchus, who art crowned with ivy, direct our chorus; 'tis to thee that both my hymns and my dances are dedicated; oh, Evius, oh, Bromius, oh, thou son of Semeld, oh, Bacchus, who delightest to mingle with the dear choruses of the nymphs upon the mountains, and who repeatest, while dancing with them, the sacred hymn, Euios, Euios, Euoi! Echo, the nymph of Cithaeron, returns thy words, which resound beneath the dark vaults of the thick foliage and in the midst of the rocks of the forest; the ivy enlaces thy brow with its tendrils charged with flowers.

SCYTHIAN (he speaks with a heavy foreign accent)You shall stay here in the open air to wail.

MNESILOCHUS

Archer, I adjure you.

SCYTHIAN

You're wasting your breath.

MNESILOCHUS

Loosen the wedge a little.

SCYTHIAN

Aye, certainly.

MNESILOCHUS

Oh by the gods! why, you are driving it in tighter.

SCYTHIAN

Is that enough?

MNESILOCHUS

Oh! Oh! Ow! Ow! May the plague take you!

SCYTHIAN

Silence! you cursed old wretch! I am going to get a mat to lie upon, so as to watch you close at hand at my ease.

MNESILOCHUS

Ah! what exquisite pleasures Euripides is securing for me! But, oh, ye gods! oh, Zeus the Deliverer, all is not yet lost! I don't believe him the man to break his word; I just caught sight of him appearing in the form of Perseus, and he told me with a mysterious sign to turn myself into Andromeda. And in truth am I not really bound? It's certain, then, that be is coming to my rescue; for otherwise he would not have steered his flight this way.

(As Andromeda, singing)

同类推荐
  • Uncle Remus

    Uncle Remus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Wisdom of Father Brown

    The Wisdom of Father Brown

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 都公谭纂

    都公谭纂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Pathfinder

    The Pathfinder

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毗婆沙

    毗婆沙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 可遂凌云志

    可遂凌云志

    每个人都有个不安分的梦想,但是囿于现实的牢笼。
  • 大唐故大德赠司空大辨正广智不空三藏行状

    大唐故大德赠司空大辨正广智不空三藏行状

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中国经验的文学表达

    中国经验的文学表达

    中国70后作家已经成长为新世纪中国文坛主力军,无论是作品数量还是创作质量、叙述技巧及文学理念等,这些作家都表现出了令人瞩目的成绩和独特的精神气质。本书站在全球化语境下,对中国70后作家总体上的书写特性、叙事规律和艺术建构等进行全面、客观的分析,对70后的代表作家和代表作品也进行了重点阅读和阐释,同时对湖南70后作家“文学湘军五少将”这个集体进行深入细致的文本解读,从中找出中国70后作家文本中宏阔的意境与悠长的韵味,这些突出的特色彰显出中国70后作家有责任、有义务、有使命去深入民间、大地、历史去呈现他们这一代人的喜怒哀乐,建立起属于他们这一代人打通过去和未来的经典文学。
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 灵降大师

    灵降大师

    事业上受到打击,我选择去泰国旅游,谁能想到这居然会成为我生命中的一次转折点,神秘的降头术成为笼罩在我心中的噩梦!
  • 大乘成业论

    大乘成业论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 烟花尽处是天堂

    烟花尽处是天堂

    十年心血历练而成之作,实实在在的年轻人的故事。层出不穷的意外惊喜,永远猜不到的故事结局,让您手不释卷,欲罢不能!本书以超写实的视角,跌宕起伏的爱情故事,展示出上世纪90年代的中学生原生态的生活,以及整个社会的人生百态,书中人物就像你身边的人,与你共忆中学的黄金时代。
  • 都市奇门之长生从鉴宝开始

    都市奇门之长生从鉴宝开始

    万年修仙老怪入赘,为求突破,跨入玉石行业,鉴定玉石,看断古董,掌亿万资产,活潇洒人生!
  • 重生之乞丐皇妃

    重生之乞丐皇妃

    什么,我穿越了?而且第一件事居然是做乞丐!我堂堂一个丞相之女沦落至此,看我不把这一世弄个鸡犬不宁,呸,风生水起,怎么对得起我慕容熙的名号!
  • 搭客佬回忆录

    搭客佬回忆录

    午夜里的经济充满热闹的气氛,吃吃喝喝,唱唱跳跳,不亦乐乎!