登陆注册
5589100000004

第4章 Introducing to the reader the chief personages of

The little horse-boy, who was leading the two black Flanders horses up and down the green, might have put them in the stable for any good that the horses got by the gentle exercise which they were now taking in the cool evening air, as their owners had not ridden very far or very hard, and there was not a hair turned of their sleek shining coats; but the lad had been especially ordered so to walk the horses about until he received further commands from the gentlemen reposing in the "Bugle" kitchen; and the idlers of the village seemed so pleased with the beasts, and their smart saddles and shining bridles, that it would have been a pity to deprive them of the pleasure of contemplating such an innocent spectacle. Over the Count's horse was thrown a fine red cloth, richly embroidered in yellow worsted, a very large count's coronet and a cipher at the four corners of the covering; and under this might be seen a pair of gorgeous silver stirrups, and above it, a couple of silver-mounted pistols reposing in bearskin holsters; the bit was silver too, and the horse's head was decorated with many smart ribbons. Of the Corporal's steed, suffice it to say, that the ornaments were in brass, as bright, though not perhaps so valuable, as those which decorated the Captain's animal. The boys, who had been at play on the green, first paused and entered into conversation with the horse-boy; then the village matrons followed; and afterwards, sauntering by ones and twos, came the village maidens, who love soldiers as flies love treacle; presently the males began to arrive, and lo! the parson of the parish, taking his evening walk with Mrs.

Dobbs, and the four children his offspring, at length joined himself to his flock.

To this audience the little ostler explained that the animals belonged to two gentlemen now reposing at the "Bugle:" one young with gold hair, the other old with grizzled locks; both in red coats; both in jack-boots; putting the house into a bustle, and calling for the best. He then discoursed to some of his own companions regarding the merits of the horses; and the parson, a learned man, explained to the villagers, that one of the travellers must be a count, or at least had a count's horsecloth; pronounced that the stirrups were of real silver, and checked the impetuosity of his son, William Nassau Dobbs, who was for mounting the animals, and who expressed a longing to fire off one of the pistols in the holsters.

As this family discussion was taking place, the gentlemen whose appearance had created so much attention came to the door of the inn, and the elder and stouter was seen to smile at his companion;after which he strolled leisurely over the green, and seemed to examine with much benevolent satisfaction the assemblage of villagers who were staring at him and the quadrupeds.

Mr. Brock, when he saw the parson's band and cassock, took off his beaver reverently, and saluted the divine: "I hope your reverence won't baulk the little fellow," said he; "I think I heard him calling out for a ride, and whether he should like my horse, or his Lordship's horse, I am sure it is all one. Don't be afraid, sir!

the horses are not tired; we have only come seventy mile to-day, and Prince Eugene once rode a matter of fifty-two leagues (a hundred and fifty miles), sir, upon that horse, between sunrise and sunset.""Gracious powers! on which horse?" said Doctor Dobbs, very solemnly.

"On THIS, sir,--on mine, Corporal Brock of Cutts's black gelding, 'William of Nassau.' The Prince, sir, gave it me after Blenheim fight, for I had my own legs carried away by a cannon-ball, just as I cut down two of Sauerkrauter's regiment, who had made the Prince prisoner.""Your own legs, sir!" said the Doctor. "Gracious goodness! this is more and more astonishing!""No, no, not my own legs, my horse's I mean, sir; and the Prince gave me 'William of Nassau' that very day."To this no direct reply was made; but the Doctor looked at Mrs.

Dobbs, and Mrs. Dobbs and the rest of the children at her eldest son, who grinned and said, "Isn't it wonderful?" The Corporal to this answered nothing, but, resuming his account, pointed to the other horse and said, "THAT horse, sir--good as mine is--that horse, with the silver stirrups, is his Excellency's horse, Captain Count Maximilian Gustavus Adolphus von Galgenstein, captain of horse and of the Holy Roman Empire" (he lifted here his hat with much gravity, and all the crowd, even to the parson, did likewise). "We call him 'George of Denmark,' sir, in compliment to Her Majesty's husband:

he is Blenheim too, sir; Marshal Tallard rode him on that day, and you know how HE was taken prisoner by the Count.""George of Denmark, Marshal Tallard, William of Nassau! this is strange indeed, most wonderful! Why, sir, little are you aware that there are before you, AT THIS MOMENT, two other living beings who bear these venerated names! My boys, stand forward! Look here, sir: these children have been respectively named after our late sovereign and the husband of our present Queen.""And very good names too, sir; ay, and very noble little fellows too; and I propose that, with your reverence and your ladyship's leave, William Nassau here shall ride on George of Denmark, and George of Denmark shall ride on William of Nassau."When this speech of the Corporal's was made, the whole crowd set up a loyal hurrah; and, with much gravity, the two little boys were lifted up into the saddles; and the Corporal leading one, entrusted the other to the horse-boy, and so together marched stately up and down the green.

同类推荐
热门推荐
  • 不负初心不负情

    不负初心不负情

    瞎写。。。。。。。。。。。。。。。。。。
  • 红颜谋:哑女枫华

    红颜谋:哑女枫华

    【本文不虐,小主们可以放心入坑哦~~·】“去,把这个地方透露给夫人。”侍卫泪崩,爷啊,您给的这个地方可是皇室陵葬的位置,那里面住着的可都是您的先祖啊!————“爷,夫人要会美男。”“哦,把大门关上。”“关了。”“哦。”“可是,夫人在后院掏了地道。”“哦......什么?!来人,给爷重修外墙!”“爷,这已经是第五次大修了,没办法加固了。”“......”他的府邸都快成铜墙铁壁了,为什么他家夫人还有能耐凿墙穿洞?别人家都是爬墙,偏偏他们家这位却是钻洞....
  • 他是黄粱一梦中

    他是黄粱一梦中

    总有一个人,你光芒万丈的时候,他仰望你。你幼小如雏鸟的时候,他保护你。而等你得到一切圆满的时候,他又离开你。空晓…可怜我不是你等的那个人。
  • 总裁情意绵绵

    总裁情意绵绵

    她嫁给了他,各怀心事,打着家族互惠幌子,暗中联姻。直到她渐渐走进他心里,他愤怒不已,再不能忍——这个女人,到底要和多少男人有牵扯?
  • 江湖岁月催

    江湖岁月催

    “天地和而万物生,阴阳接而变化起。”此乃道之真理,亦为武之真谛。若干年前,埙山隐者公孙夫妇,创立不世奇功“造化阴阳诀”,从而披靡江湖、未逢敌手,及到岁月横迁,公孙夫妇离世,所遗神功顿成无主之物,令世人莫不贪觎,由此,引出了一段血雨腥风......
  • 元阳子五假论

    元阳子五假论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绝色倾城之凉爱

    绝色倾城之凉爱

    她一生曾遇见过许多男子。良人却隔山隔水隔云端。隔了红尘年岁遥遥不见。那些绝世出尘男子,曾领她赏过盛世美景,许诺过岁月从容。可是良景荒,岁月长,白首一愿终虚妄。她爱过的人,一人坐拥了天下失了她,一人换得了荣华弃了她。爱过她的人,一人拳拳心意她从不入眼,一人她自始至终虚与欺骗。要蓦然回首才有灯火阑珊。他倾尽一生守候,却半生不得她回眸。于是她有了流不尽的泪,道不尽的悔,感慨不尽的物是人非……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 时光留给爱你的人

    时光留给爱你的人

    她是流落在孤儿院内的孤僻孩子,他却执意带回,倍加宠爱!他是游离于上层社会的豪门少爷,她却默默离开,独自逃离!时光从三年前的冰冷告白开始,回溯于十年前的惊鸿一眼;那段还未开始就已然结束的爱意,却在多年之后渐渐酿成了醉人的情深……突变下属的心上人,懂事乖巧的儿子,暧昧不明的情敌,甚至连事业上的对手都要来横插一脚!他骤然发觉,自己小心珍藏的姑娘,不知何时成为了倾国倾城的公主!而自以为是的不屑一顾,反而演变成了患得患失的心境!那又如何?他将她搂入怀中,垂眸亲吻,容不得她迟疑不定!§她是他的,他也是她的!这漫长的一生时光,总是要留给爱你的人!
  • 章太炎:大偏至正

    章太炎:大偏至正

    从晚明的波澜诡谲,到民国时期的风起云涌,历史孕生出许多独具特色的人文大家。真正的时代人物面孔始终是大众读者感兴趣的题材,本套丛书以近代文化怪杰为主题,集结十位文化名人,由专家分写,详述其不同于凡俗的言行。作者深入浅出,对文化名人中的怪杰现象究分析,以故事化哲理。图书叙述通俗,笔法精彩,立意新颖的同时具有严谨考为基础。兼具可读性与收藏性。民国人物及历史图书的热度始终在持续中升温,内容概有名人轶事类、今人印象类、崇古比今类等。