登陆注册
5590000000022

第22章 OLD NEW ENGLAND(1)

WHEN I first opened my eyes upon my native town,it was already nearly two hundred years old,counting from the time when it was part of the original Salem settlement,--old enough to have gained a character and an individuality of its own,as it certainly had.

We children felt at once that we belonged to the town,as we did to our father or our mother.

The sea was its nearest neighbor,and penetrated to every fireside,claiming close intimacy with every home and heart.The farmers up and down the shore were as much fishermen as farmers;they were as familiar with the Grand Banks of Newfoundland as they were with their own potato-fields.Every third man you met in the street,you might safely hail as "Shipmate,"or "Skipper,"or "Captain."My father's early seafaring experience gave him the latter title to the end of his life.

It was hard to keep the boys from going off to sea before they were grown.No inland occupation attracted them."Land-lubber"was one of the most contemptuous epithets heard from boyish lips.

The spirit of adventure developed in them a rough,breezy type of manliness,now almost extinct.

Men talked about a voyage to Calcutta,or Hong-Kong,or "up the Straits,"--meaning Gibraltar and the Mediterranean,--as if it were not much more than going to the next village.It seemed as if our nearest neighbors lived over there across the water;we breathed the air of foreign countries,curiously interblended with our own.

The women of well-to-do families had Canton crape shawls and Smyrna silks and Turk satins,for Sabbath-day wear,which somebody had brought home for them.Mantel-pieces were adorned with nautilus and conch-shells,and with branches and fans of coral;and children had foreign curiosities and treasures of the sea for playthings.There was one imported shell that we did not value much,it was so abundant--the freckled univalve they called a "prop."Yet it had a mysterious interest for us little ones.

We held it to our ears,and listened for the sound of the waves,which we were told that,it still kept,and always would keep.Iremember the time when I thought that the ocean was really imprisoned somewhere within that narrow aperture.

We were accustomed to seeing barrels full of cocoa-nuts rolled about;and there were jars of preserved tropical fruits,tamarinds,ginger-root,and other spicy appetizers,almost as common as barberries and cranberries,in the cupboards of most housekeepers.

I wonder what has become of those many,many little red "guinea-peas"we had to play with!It never seemed as if they really belonged to the vegetable world,notwithstanding their name.

We had foreign coins mixed in with our large copper cents,--all kinds,from the Russian "kopeck"to the "half-penny token"of Great Britain.Those were the days when we had half cents in circulation to make change with.For part of our currency was the old-fashioned "ninepence,"--twelve and a half cents,and the "four pence ha'penny,"--six cents and a quarter.There was a good deal of Old England about us still.

And we had also many living reminders of strange lands across the sea.Green parrots went scolding and laughing down the thimble-berry hedges that bordered the cornfields,as much at home out of doors as within.Java sparrows and canaries and other tropical songbirds poured their music out of sunny windows into the street,delighting the ears of passing school children long before the robins came.Now and then somebody's pet monkey would escape along the stone walls and shed-roofs,and try to hide from his boy-persecutors by dodging behind a chimney,or by slipping through an open scuttle,to the terror and delight of juveniles whose premises he invaded.

And there were wanderers from foreign countries domesticated in many families,whose swarthy complexions and un-Caucasian features became familiar in our streets,--Mongolians,Africans,and waifs from the Pacific islands,who always were known to us by distinguished names,--Hector and Scipio,and Julius Caesar and Christopher Columbus.Families of black people were scattered about the place,relics of a time when even New England had not freed her slaves.Some of them had belonged in my great-grand-father's family,and they hung about the old homestead at "The Farms"long after they were at liberty to go anywhere they pleased.There was a "Rose"and a "Phillis"among them,who came often to our house to bring luscious high blackberries from the Farms woods,or to do the household washing.They seemed pathetically out of place,although they lived among us on equal terms,respectable and respected.

The pathos of the sea haunted the town,made audible to every ear when a coming northeaster brought the rote of the waves in from the islands across the harbor-bar,with a moaning like that we heard when we listened for it in the shell.Almost every house had its sea-tragedy.Somebody belonging to it had been shipwrecked,or had sailed away one day,and never returned.

Our own part of the bay was so sheltered by its islands that there were seldom any disasters heard of near home,although the names of the two nearest--Great and Little Misery--are said to have originated with a shipwreck so far back in the history of the region that it was never recorded.

But one such calamity happened in my infancy,spoken of always by those who knew its victims in subdued tones;--the wreck of the "Persia."The vessel was returning from the Mediterranean,and in a blinding snow-storm on a wild March night her captain probably mistook one of the Cape Ann light-houses for that on Baker's Island,and steered straight upon the rocks in a lonely cove just outside the cape.In the morning the bodies of her dead crew were found tossing about with her cargo of paper-manufacturers'rags,among the breakers.Her captain and mate were Beverly men,and their funeral from the meeting-house the next Sabbath was an event which long left its solemnity hanging over the town.

同类推荐
热门推荐
  • 天啊,妈妈!羊驼是啥?

    天啊,妈妈!羊驼是啥?

    你有没有可能放弃你所有的一切,去做一些这辈子都没做过事情?如果最后一切都变得一团糟,你会放弃这件事,回老家去吗?《天啊!妈妈》系列第一部《羊驼是啥?》讲述了一对勇敢的英国夫妻抛弃优渥的生活,搬到西班牙养羊驼的故事。这里记录了他们初次迎接羊驼诞生的紧张心情,迷路在犹如迷宫般的西班牙郊野,遇到怪怪的西班牙邻居,跟当地的房地产商、地头蛇、流氓建筑商周旋,还要应付安达卢西亚百年难遇的糟糕天气。辛苦比开心多,这对疯狂的英国夫妇能适应吗?是不是困难对他们来说已经无法承受了?
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 败者为神

    败者为神

    人人都追求成功,我却想要追求失败。你问我为什么?失败者系统了解一下!作者粉丝群43106982
  • 我真的没有装蒜

    我真的没有装蒜

    作为一颗成功修炼为人形的蒜头,在布赫歇森林里,好心救了一个被仇家追杀的人一命,结果莫名奇妙回到几百年前。辛辛苦苦修炼几百年,结果一朝回到化形前。早知道会这么倒霉,她就不应该好心去救那个死翢泗。现在好了,遭报应了!别让她再遇到他,不然……“冒昧打扰一下,我们是不是在哪里见过?”这年头,搭讪也这么low。慢着,这人看着怎么那么眼熟?啊啊啊,还我数百年修为!
  • 民国诡案录(套装共3册)

    民国诡案录(套装共3册)

    文修书,一个从树上“长出”的孩子,二十年后长大离家,成为巡城马,往来南北,替人传递书信。一路上怪事继续上演。一对刚成亲的新人,一条会报恩的狗,牵扯出小山村与土匪窝多年以来的不平等关系;酒庄庄主和伙计相继被害,痴男怨女的情感往事终究敌不过仇恨的火焰;凭空出现又消失的须弥山寺,是否真如传言所说,藏于一粒小小芥子中;无意间登上的渡船,四名乘客的故事,时间地点高度重合,是巧合还是冥冥之中的安排……这一切谜团的源头,不约而同都指向了文修书的身世,一直奔波送信的他此时才发现,自己竟是关键的一封“信”!命运的无情与神奇,从来就没有停止过。
  • 青少年创新教育故事全集

    青少年创新教育故事全集

    本书以挖掘和激活青少年创新潜能和创新思维为主线,以培育青少年精心挑选了200多个寓意深刻、耐人寻味的创新故事,每个故事前面配有一则精练的名人名言,后面配有精彩独到的智慧点拨,挖掘故事深层的内涵,揭示创新的内涵和方法。
  • 我在异界动脑子

    我在异界动脑子

    我是一个无法修炼异界力量的穿越者。别想了,系统什么的也没有。就带了个人,硬要说我有什么有用的东西的话,脑子算不算?没有力量?没事,异界人修炼的力量,我能用我的方法,运用地更加透彻。没有钱财?安心,比敛财能力,我会让你们跪下叫爸爸,张口全是小目标。“你们这些异界的愚民啊,拿这些宝贝来修炼实在是浪费,知不知道这可是超级能源,是能支撑你们发展起来的第一生产力!”
  • 穿越诸天聊天群

    穿越诸天聊天群

    无论是守序一方的超神学院的雷娜.叶问.冷锋.超人克拉克漫威的钢铁侠...混乱反派的雄霸.怒加.魂天帝.波赛东...似乎在这里都能看到,这里到底是守序一族的聚集地,还是混乱反派的集结点...
  • 有鬼之处

    有鬼之处

    应聘工作的大学生们请小心了!许多地方都需要仔细观察后在决定是否留下任职!!!如果喜欢本书,对作者有好的意见,可以加书群698848854