登陆注册
5591500000010

第10章

It is a dreadful thing to hate one's own father; to hate him and be unable to forgive him even though he is dead, although he paid for his sin with his life.Death is said to pay all debts, but there are some it cannot pay.To my father I owed my present ambitionless, idle, good-for-nothing life, my mother's illness, years of disgrace, the loss of a name--everything.

Paine was my mother's maiden name; she was christened Comfort Paine.My own Christian name is Roscoe and my middle name is Paine.My other name, the name I was born with, the name that Mother took when she married, we dropped when the disgrace came upon us.It was honored and respected once; now when it was repeated people coupled it with shame and crime and dishonor and broken trust.

As a boy I remember myself as a spoiled youngster who took the luxuries of this world for granted.I attended an expensive and select private school, idled my way through that somehow, and entered college, a happy-go-lucky young fellow with money in my pocket.For two-thirds of my Freshman year--which was all Iexperienced of University life--I enjoyed myself as much as possible, and studied as little.Then came the telegram.Iremember the looks of the messenger who brought it, the cap he wore, and the grin on his young Irish face when the fellow sitting next me at the battered black oak table in the back room of Kelly's asked him to have a beer.I remember the song we were singing, the crowd of us, how it began again and then stopped short when the others saw the look on my face.The telegram contained but four words: "Come home at once." It was signed with the name of my father's lawyer.

I presume I shall never forget even the smallest incident of that night journey in the train and the home-coming.The lawyer's meeting me at the station in the early morning; his taking care that I should not see the newspapers, and his breaking the news to me.Not of the illness or death which I had feared and dreaded, but of something worse--disgrace.My father was an embezzler, a thief.He had absconded, had run away, like the coward he was, taking with him what was left of his stealings.The banking house of which he had been the head was insolvent.The police were on his track.And, worse and most disgraceful of all, he had not fled alone.There was a woman with him, a woman whose escapades had furnished the papers with sensations for years.

I had never been well acquainted with my father.We had never been friends and companions, like other fathers and sons I knew.Iremember him as a harsh, red-faced man, whom, as a boy, I avoided as much as possible.As I grew older I never went to him for advice; he was to me a sort of walking pocket-book, and not much else.Mother has often told me that she remembers him as something quite different, and I suppose it must be true, otherwise she would not have married him; but to me he was a source of supply coupled with a bad temper, that was all.That I was not utterly impossible, that, going my own gait as I did, I was not a complete young blackguard, I know now was due entirely to Mother.She and I were as close friends as I would permit her to be.Father had neglected us for years, though how much he had neglected and ill-treated her I did not know until she told me, afterward.She was in delicate health even then, but, when the blow fell, it was she and not I who bore up bravely and it was her pluck and nerve, not mine, which pulled us through that dreadful time.

And it was dreadful.The stories and pictures in the papers! The rumors, always contradicted, that the embezzler had been caught!

The misrepresentation and lies and scandal! The loss of those whom we had supposed were friends! Mother bore them all, wore a calm, brave face in public, and only when alone with me gave way, and then but at rare intervals.She clung to me as her only comfort and hope.I was sullen and wrathful and resentful, an unlicked cub, I suspect, whose complaints were selfish ones concerning the giving up of my college life and its pleasures, and the sacrifice of social position and wealth.

Mother had--or so we thought at the time--a sum in her own name which would enable us to live; although not as we had lived by a great deal.We took an apartment in an unfashionable quarter of the city, and thanks to the lawyer--who proved himself a real and true friend--I was given a minor position in a small bank.Oddly enough, considering my former life, I liked the work, it interested me, and during the next few years I was made, by successive promotions, bookkeeper, teller, and, at last, assistant cashier.

No news came from the absconder.The police had lost track of him, and it seemed probable that he would never be heard of again.But over Mother and myself hung always the dread that he might be found and all the dreadful business revived once more.Mother never mentioned it, nor did I, but the dread was there.

Then came the first breakdown in Mother's health which necessitated her removal to the country.Luther and Dorinda Rogers were distant relatives of our friend, the lawyer.They owned the little house by the shore at Denboro and the lawyer had visited them occasionally on shooting and fishing trips.They were in need of money, for, as Dorinda said: "We've got two mouths in this family and only one pair of hands.One of the mouths is so big that the hands can't fill it, let alone the mouth that belongs to THEM." Mother--as Mrs.

同类推荐
  • 幸存录

    幸存录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛顶尊胜陀罗尼真言

    佛顶尊胜陀罗尼真言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东方最胜灯王陀罗尼经

    东方最胜灯王陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 悟真篇注释

    悟真篇注释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 根本说一切有部毗奈耶颂

    根本说一切有部毗奈耶颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 克服困难的方法

    克服困难的方法

    一位伟大的艺术家深知逆境出人才的道理,所以当有人问他,那位跟他学画的青年能否成为一位伟大的艺术家时,他便坚定地回答:“决不可能!因为他每年有6000英磅丰厚的收入呢!”艰苦的环境能够造就出成功的人才,而富裕的环境只会令人堕落。
  • 朗诵诗歌集

    朗诵诗歌集

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 谛魔大人,别乱来!

    谛魔大人,别乱来!

    她咬牙切齿的对面前的男人说道:“白谛,你不要在监视我了!”“为什么不?”“我一点人身自由都没有!”“你连人带心都属于我,要自由做什么?”“我……”男人双目微眯,打断她的话,“别急,有话……慢慢聊。”
  • 书生你好,想赚钱吗

    书生你好,想赚钱吗

    大婚之夜,新娘子带着一把算盘在床上敲得噼啪响,贼兮兮将目光在眼前红衣俊美妖娆的男子身上打量了个遍,估价毕,弯弯唇角嘿嘿笑道。“你家娶我可是花了大价钱的,你就这么休了我,可是要亏本的哦。”新郎:“……”“倒不如留下我,我可能赚钱啦!”新娘匆忙自荐,笑眼弯弯里,冒出些亮亮的贼光来。新郎继续:“……”咸宁城里,就此多了个少年当家的小主母,查访冤案斗巨商,左手挣得盆满钵满,右手还顺道将小白脸夫君收的服服帖帖,活生生将扶贫剧演成了励志剧。
  • 一世独宠:贺少情有独钟

    一世独宠:贺少情有独钟

    李信和贺为民是兄弟,却不是我想象中的那种兄弟。我卷入他们之间,同时得到了他们两个人的爱情。可是,一切真有我理解的那么单纯吗?为何李信的目光,渐渐让我猜不透?
  • 缥缈证仙路

    缥缈证仙路

    前世究竟经历了什么,让她身处十八层地狱,一怒重生!无灵根凡胎就真的无缘修道?面对讨伐双亲的道宗、佛门众人:“我不问因由,不管道义,犯我父母者,杀无赦!”面对进攻宗门的魔道宵小,她持剑而立,一夫当关,万夫莫开!“化虚天劫又能奈我何,看我一剑劈他个云开天裂!”//“渺渺,我心悦你。”他从破碎中跨越千年来表白。她历经万苦千辛救他轮回,却只是轻声回答:“我知道。”并不是所有女人的人生都要经历爱情PS:女强,神佛魔同体共修,纵横八荒四海三千界!女主是自己的大腿!不小白,不圣母,不阴暗,三观正,不坑文!
  • 夜坠星河

    夜坠星河

    巍巍朝堂,门阀世家。坍塌的高台下,隐藏着多少秘密。十年前,一道佛谶,引得两朝对峙,一门骨肉分离。十年后,一朝归来,星河身负宿命,步步追查尘封旧案。拨云见月,只手搅起天下风云……——江山为局,尔等为子。且看谁才是真正的控局之人!——推荐下自己的完本新书:神话仙侠故事《夙夜谣》,欢迎再度同行(^_^)v!
  • 暮色圆舞曲

    暮色圆舞曲

    【非传统吸血鬼爽文,结局HE,男女主真爱,感情线不虐,慢热型】安祈做了一场梦,一场冗长而沉重的梦,一场给她希望又让她绝望的梦。梦中她从人类变成了曾令她陷入梦魇的吸血鬼。梦中她背负着重任在各大种族里辗转徘徊流浪。梦中她贪恋的那个天使少年退去了虚伪的温柔,他的背后矗立着审判的十字架。梦中眉眼清冷的少年却为了她被折断骄傲的双翼堕入冰冷的深渊,只留下了破碎的皇冠。现在梦醒了,碎片将安祈划得鲜血淋漓,绽放出一朵朵妖冶的血色蔷薇。她拾起破碎的皇冠,承受其重,于黑暗中完成了华丽的蜕变。她成了天使的劲敌,恶魔的主宰,她的结局又会是什么?