登陆注册
5592300000272

第272章

'I have been freer with you, you see, my dove,' said the old man, 'since we have been alone. I say, alone, for I don't count Mrs General; I don't care for her; she has nothing to do with me. But I know Fanny was impatient of me. And I don't wonder at it, or complain of it, for I am sensible that I must be in the way, though I try to keep out of it as well as I can. I know I am not fit company for our company. My brother William,' said the old man admiringly, 'is fit company for monarchs; but not so your uncle, my dear. Frederick Dorrit is no credit to William Dorrit, and he knows it quite well. Ah! Why, here's your father, Amy! My dear William, welcome back! My beloved brother, I am rejoiced to see you!'

(Turning his head in speaking, he had caught sight of him as he stood in the doorway.)Little Dorrit with a cry of pleasure put her arms about her father's neck, and kissed him again and again. Her father was a little impatient, and a little querulous. 'I am glad to find you at last, Amy,' he said. 'Ha. Really I am glad to find--hum--any one to receive me at last. I appear to have been--ha--so little expected, that upon my word I began--ha hum--to think it might be right to offer an apology for--ha--taking the liberty of coming back at all.'

'It was so late, my dear William,' said his brother, 'that we had given you up for to-night.'

'I am stronger than you, dear Frederick,' returned his brother with an elaboration of fraternity in which there was severity; 'and Ihope I can travel without detriment at--ha--any hour I choose.'

'Surely, surely,' returned the other, with a misgiving that he had given offence. 'Surely, William.'

'Thank you, Amy,' pursued Mr Dorrit, as she helped him to put off his wrappers. 'I can do it without assistance. I--ha--need not trouble you, Amy. Could I have a morsel of bread and a glass of wine, or--hum--would it cause too much inconvenience?'

'Dear father, you shall have supper in a very few minutes.'

'Thank you, my love,' said Mr Dorrit, with a reproachful frost upon him; 'I--ha--am afraid I am causing inconvenience. Hum. Mrs General pretty well?'

'Mrs General complained of a headache, and of being fatigued; and so, when we gave you up, she went to bed, dear.'

Perhaps Mr Dorrit thought that Mrs General had done well in being overcome by the disappointment of his not arriving. At any rate, his face relaxed, and he said with obvious satisfaction, 'Extremely sorry to hear that Mrs General is not well.'

During this short dialogue, his daughter had been observant of him, with something more than her usual interest. It would seem as though he had a changed or worn appearance in her eyes, and he perceived and resented it; for he said with renewed peevishness, when he had divested himself of his travelling-cloak, and had come to the fire:

'Amy, what are you looking at? What do you see in me that causes you to--ha--concentrate your solicitude on me in that--hum--very particular manner?'

'I did not know it, father; I beg your pardon. It gladdens my eyes to see you again; that's all.'

'Don't say that's all, because--ha--that's not all. You--hum--you think,' said Mr Dorrit, with an accusatory emphasis, 'that I am not looking well.'

'I thought you looked a little tired, love.'

'Then you are mistaken,' said Mr Dorrit. 'Ha, I am not tired. Ha, hum. I am very much fresher than I was when I went away.'

He was so inclined to be angry that she said nothing more in her justification, but remained quietly beside him embracing his arm.

As he stood thus, with his brother on the other side, he fell into a heavy doze, of not a minute's duration, and awoke with a start.

'Frederick,' he said, turning to his brother: 'I recommend you to go to bed immediately.'

'No, William. I'll wait and see you sup.'

'Frederick,' he retorted, 'I beg you to go to bed. I--ha--make it a personal request that you go to bed. You ought to have been in bed long ago. You are very feeble.'

'Hah!' said the old man, who had no wish but to please him. 'Well, well, well! I dare say I am.'

'My dear Frederick,' returned Mr Dorrit, with an astonishing superiority to his brother's failing powers, 'there can be no doubt of it. It is painful to me to see you so weak. Ha. It distresses me. Hum. I don't find you looking at all well. You are not fit for this sort of thing. You should be more careful, you should be very careful.'

'Shall I go to bed?' asked Frederick.

'Dear Frederick,' said Mr Dorrit, 'do, I adjure you! Good night, brother. I hope you will be stronger to-morrow. I am not at all pleased with your looks. Good night, dear fellow.' After dismissing his brother in this gracious way, he fell into a doze again before the old man was well out of the room: and he would have stumbled forward upon the logs, but for his daughter's restraining hold.

'Your uncle wanders very much, Amy,' he said, when he was thus roused. 'He is less--ha--coherent, and his conversation is more--hum--broken, than I have--ha, hum--ever known. Has he had any illness since I have been gone?'

'No, father.'

'You--ha--see a great change in him, Amy?'

'I have not observed it, dear.'

'Greatly broken,' said Mr Dorrit. 'Greatly broken. My poor, affectionate, failing Frederick! Ha. Even taking into account what he was before, he is--hum--sadly broken!'

His supper, which was brought to him there, and spread upon the little table where he had seen her working, diverted his attention.

同类推荐
  • 梦粱录

    梦粱录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Case of the Golden Bullet

    The Case of the Golden Bullet

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郡斋读书志

    郡斋读书志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说灯指因缘经

    佛说灯指因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 非相

    非相

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 旅店大王希尔顿

    旅店大王希尔顿

    人,都在奋斗,奋斗的目标则是成功。这一点上,不分职业所属、地位所处、性格所向,只要是人,都是这样。每个人都要树立一个理想,以它作为前进的动力,在自己选择的道路上走向成功。然而,成功又是什么呢?这本书从心怀梦想、苦涩的成长、踏入政界、危机四伏、永无止境、空活的艺术等几个方面讲了旅店大王希尔顿走向成功的几个人生经历。
  • 香格里拉的茉莉1:深渊之石

    香格里拉的茉莉1:深渊之石

    苏茉莉,一个有着神秘身世的12岁少女,父母几年前相继在探险行动中失踪。中秋节的假期,放学回家的茉莉遇到了一只会说话的胖猫,带她前往那个被称之为“香格里拉”的世界,寻找她失踪已久的父母。然而,她未曾想到的是,等待着她的,是一个被魔法与神秘力量所主宰的古老世界,一段前所未有的迷境之旅……
  • 逆天独宠:娘子不要跑

    逆天独宠:娘子不要跑

    好好的泡个温泉,居然从天上掉下个人来,为了自己的温泉不被污染了,那就勉强捞起来吧。“嗯?没气?是淹死了还是本来是个死人?不过那么高的地方掉下来也没有任何的血腥,那可是高空抛物啊,看来生前应该是个强者。”“真是可惜了你这一副倾城之貌了,不过就算你是个美人,该给的辛苦费还是要给的。”不过谁能告诉我为什么尸体会诈尸,还再次出现在自己面前。虽然我很高兴这样一个倾城大美人没有死,可是他那杀气腾腾的样子真的不知道怎么办啊? 只是下一秒,“上官熙妍拿了我的定情信物,你居然还和别人的男人眉来眼去的,当我是死的吗?”“妍儿,我都被你睡了那么久,你要负责,我都已经是你的人了。”
  • 嫡女归之弃天下

    嫡女归之弃天下

    前世,她为了父亲的死而刻意忽略了同样爱她的妈妈。这一世,她来到一个陌生的世界,陌生的亲人,还有……陌生的他。她是醉仙居的公子非羽,是南阳国的清华公主,是夏木国丞相的嫡女。欧阳玄影说,她给了他野心,是她说得到天下就可以得到所有想要的东西,可他……得到了天下,却得不到她。何安归说,智者千虑终有一失,他谋尽天下却谋不得她的心,或许她就是他命定的那一失。陌上尘说,他爱她,会在她身后等她厌倦人世烦扰、暮然回首时,他会在原处浅浅一笑,带她一同离开。他们都有话说,可偏偏……她心中那个人无话可说,那个人……只愿给她所有她想要的。林家嫡女归来,搅动江山平和。
  • 生活中要学点催眠术

    生活中要学点催眠术

    本书以轻松易懂的文笔,叙述了什么是催眠,催眠的基础知识入门,成功催眠的方法,生活中有哪些便于实践的催眠术以及如何实现自我催眠等常识性知识,这本书既能作为入门读物使用,也很适合有一定催眠知识的人进行深入学习。
  • 2015中国年度儿童文学

    2015中国年度儿童文学

    顾抒、常新港、黄春华、黑鹤、高洪波、嵇绍波、毛芦芦、桂文亚……41位儿童文学作家的新作佳作,有离奇的想象、绝妙的构思、稚趣的语言与动人的情节,风格各异、题材多样,或叙事,或抒情,或描写,或吟诵,引人入胜的同时,无不充满了思想性、艺术性、趣味性,代表了2015年中国儿童文学的创作新高度。
  • 情人劫

    情人劫

    从安衡被卖给言倾的那天开始,她就知道,这笔交易会把她送进地狱。“安衡,你欠薇薇一条命,我就毁掉你的一切!”是啊,言倾,你毁掉了我的一切,为什么不顺便毁掉我对你的爱呢?
  • 季先生,缘来是你

    季先生,缘来是你

    【甜饼短篇1v1】季喻之当过池夏两回贵人。一是少年时期的英雄救美,二是她事业跌到低谷时给她的云梯。演技遭受质疑的池夏颠覆以往荧幕形象,用实力稳坐娱乐圈四小花旦之首,摘得影后桂冠。当事业重新起航,池夏却突然退出娱乐圈,以花店老板娘的身份嫁给季喻之。很多人不解她的做法,池夏却在社交平台这样说道:“缘起十年前的秋日,情定发现他的守护,结果我向他的求婚。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 有城名曰九黎

    有城名曰九黎

    有一座城,名曰九黎不过,它现在已经空了入世修行的降妖师经人介绍认识了九黎城最后一位城主只是,他不知道而已