登陆注册
5601800000024

第24章 THURSDAY SMITH(2)

"My right ankle was sprained and I had a cut under my left eye—you can see the scar still.""You have no idea how you came there ?""Not the slightest.I did not recognize the surrounding country;I had no clear impression as to who I was.There was a farmhouse a quarter of a mile away;I limped to it and theygave me some breakfast.I found I was fifty—six miles from New York.The farmer had heard of no accident;there was no railway nearer than six miles;the highway was little used.I told the good people my story and they suspected me of being drunk or crazy,but did not credit a single word I said.""That was but natural,"said Uncle John.

"After breakfast I took stock of myself.In my pockets I found a twenty—dollar bill and some silver.I wore a watch and chain and a ring set with a good—sized diamond.My clothing seemed good,but the ditch had soiled it.I had no hat,nor could the farmer find one when I sent him back to look for it.My mind was not wholly a blank;I seemed to have a fair knowledge of life,and when the farmer mentioned New York the city seemed familiar to me.But in regard to myself,my past history—even my name—I was totally ignorant.All personal consciousness dated from the moment I woke up in the ditch.""How wonderful!"exclaimed Louise.

"And you haven't solved the mystery yet,after two years?"asked Patsy.

"No,Miss Doyle.I hired the farmer to drive me to therailway station,where I took the train to New York.I seemed to know the city,but no recollection guided me to home or friends.I went to a small hotel,took a room,and began to read all the newspapers,seeking to discover if anyone was reported missing.The sight of automobiles led me to conceivethe theory that I had been riding in one of those machines along a country road when something threw me out.My head might have struck a stump or stone and the blow rendered me insensible.Something in the nature of the thing,or in my physical condition,deprived me of all knowledge ofthe past.Since then I have read of several similar cases.The curious thing about my own experience was that I could ?nd no reference to my disappearance,in any way,nor could I learn of any automobile accident that might account for it.I walked the streets day after day,hoping some acquaintance would accost me.I waited patiently for some impulse to direct me to my former haunts.I searched the newspapers persistently for a clue;but nothing rewarded me.

"After spending all my money and the proceeds of my watch and diamond,I began to seek employment;but no one would employ a man without recommendations or antecedents.I did not know what work I was capable of doing.So ?nally I left the city and for more than two years I have been wandering from one part of the country to another,hoping that some day I would recognize a familiar spot.I have done odd jobs,at times,but my fortunes went from bad to worse until of late I have become no better than the typical tramp.""How did you secure employment as a book—keeper for Skeelty?"asked Uncle John.

"I heard a new mill had started at Royal and walked up there to inquire for work.The manager asked if I could keepbooks,and I said yes.""Have you ever kept books before ?""Not that I know of;but I did it very well.I seemed to comprehend the work at once,and needed no instruction.Often during these two years I have encountered similar curious conditions.I sold goods in a store and seemed to know the stocks;I worked two weeks in a telegraph office and discovered I knew the code perfectly;I've shod horses for a country blacksmith,wired a house for electric lights and compounded preions in a drug store.Whatever I have undertaken to do I seem able to accomplish,and so it is hard for me to guess what profession I followed before my memory deserted me.""You did not retain any position for long,it seems,"remarked Uncle John.

"No;I was always impatient to move on,always hoping to arrive at some place so familiar that my lost memory would return to me.The work I have mentioned was nearly all secured during the ?rst year.After I became seedya and disreputableb in appearance people were more apt to suspect me and work was harder to obtain.""Why did you come to Millville?"asked Louise.

"You brought me here,"he answered,with a smile."I caught a ride on your private car,when it left New York,not caring much where it might take me.When I woke up the nextmorning the car was sidetracked at Chazy Junction,and as this is a section I have never before explored I decided to stay here for a time.That is all of my story,I believe.""Quite remarkable!"declared Mr.Merrick,emphaticallya.

The girls,too,had been intensely interested in the strange recital.

"You seem educated,"said Patsy thoughtfully;"thereforeyou must have come from a good family.""That does not seem conclusive,"replied Thursday Smith,deprecatinglyb,"although I naturally hope my family was respectable.I have been inclined to resent the fact that none of my friends or relatives has ever inquired what became of me.""Are you sure they have not?""I have watched the papers carefully.In two years I have followed several clues.A bricklayer disappeared,but his drowned body was finally found;a college professor was missing,but he was sixty years of age;a young man in New York embezzled a large sum and hid himself.I followed that trail,although regretfully,but the real embezzler was caught the day I presented myself in his place.Perhaps the most curious experience was in the case of a young husband who deserted his wife and infant child.She advertised for him;he had disappeared about the time I had found myself;so I went to see her.""What was the result?"asked Beth.

"She said I was not her husband,but if he failed to come back I might take his place,provided I would guarantee to support her."During the laugh that followed,Thursday Smith wentback to his work and an animated discussion concerning his strange story followed.

同类推荐
  • 一个忙碌的假期

    一个忙碌的假期

    中讲述了百万富翁约翰·梅瑞克(简的哥哥)和他的三个侄女——露易丝、贝丝和帕齐,从纽约来到米尔维尔度假时,历经各种困难成功创办一份报纸的故事。本书中,三个女孩在叔叔和他人的帮助下,在人口稀少、文化落后、资金紧张的情况下,历经曲折,成功做成一份深受米尔维尔当地人喜欢的报纸。书中三个女孩的形象最为鲜活生动。她们不断地成长、成熟起来。露易丝已经20岁,她意志坚定,遇事沉着,为人亲切,但小有心机;帕齐18岁,真诚、率直;贝丝出落得漂亮可人,喜欢真实,亦讲求实际,略有保守,个性与两个姐姐差别较大。
  • 黎明踏浪号(纳尼亚传奇:中英双语)

    黎明踏浪号(纳尼亚传奇:中英双语)

    《黎明踏浪号》讲述了暑假里,爱德蒙和露西住在哈罗德舅舅家,和表弟尤斯塔斯住在一起。尤斯塔斯是个令人讨厌的家伙。有一天,墙上的一幅画有帆船的油画忽然将他们拉进了画中,他们在船上遇到了凯斯宾国王,他正出航寻找被叔叔驱逐的骑士们。航行的另一个目的是希望找到雄狮阿斯兰的王国。一路上他们经过了各种神奇的岛屿,如孤独岛、声音岛、黑暗岛等等,历尽种种艰险。他们解除了魔法,唤醒了三位沉睡着的爵爷,最后又都回到纳尼亚。爱德蒙、露西也回到剑桥舅妈家。
  • 我的世界我做主

    我的世界我做主

    《魅力英文:我的世界我做主》为英汉对照典藏版。非常适合中学生、大学生及对英语学习充满热情、抱有热望的人们来了解英文欣赏英文。该书收录了百于则经典哲理美文,其内容涉及青春、爱情、理想等方面,从不同的视角阐释了人生的种种道理。在面临挑战、遭受挫折之时,《魅力英文:我的世界我做主》会给您以力量……
  • 翻译的基本知识(修订版)

    翻译的基本知识(修订版)

    本书讲解翻译的基本知识,既有高屋建瓴的理论论述,又有具体细微的实践指导,篇幅短小,深入浅出。自上世纪七十年代出版以来,在华语世界广为流传。全书凡十八章,前半部纵论古今,介绍翻译的历史、语言学基础、规则、标准,有如知识小品,即使不通外文者,读起来也会兴致盎然;后半部教授翻译的具体步骤,俯拾引用当时欧美优秀作家文句及中国古典作品为例,由简及深,纠偏取正。附录部分列举大量误译实例进行评述改译,可供读者研习实战技巧。读者可通由此书领略翻译的魅力,掌握翻译的基本知识,增进翻译的能力。
  • 时间机器

    时间机器

    《时间机器》是英国科幻小说大师H.G.威尔斯最早获得成功的一部科幻小说,也是他久负盛名的科幻作品之一。本书讲述了一个时间旅行家发明了一种能穿越时空的时间机器,并乘坐此机器穿越到公元802701年。在未来世界里,他发现人类正逐渐走向没落,并互相残杀。这难道是人类的终极命运?本书将“十九世纪阶级斗争和人类进化相结合”,警示未来,发人深省。
热门推荐
  • 二仙居

    二仙居

    二仙居这个地名挺好听的,有点诗情画意。三十年前我落户热河古城,最先认识并记住的,就是这个地方。但认识记住与诗情画意却不相干,与那儿有一铁道小站也无关,更与小站旁有座保存很好的康熙年建的大石桥亦无关。说来说去,有关的是大石桥边有一家锅贴铺。还是说透了吧,也没有什么不好意思的。我那时是那家锅贴铺的职工,戴个烟熏火燎的白什布帽子,一身劳动服油渍麻花,先卖锅贴后烙锅贴外加倒锅灰。这店文革后有个革命的新名字(好像叫向阳饭店),但没人叫,大家都叫二仙居锅贴铺。地名和店名:叫到了一块儿。锅贴铺是老字号,老房子。
  • 练个小号去修仙

    练个小号去修仙

    死而复生,复仇有望。然而,她发现自己还搞不清楚,到底还在原来的世界?还是穿越到另一个世界了?反而,她发现所谓的宝物还真是宝物,并且得到一个虚拟游戏里的惊天秘密……交流群:145574161
  • 仙境女巫系统来帮忙

    仙境女巫系统来帮忙

    高糖量逆袭重生文,女主不傻,男主不渣。……
  • 天才宝贝腹黑娘亲

    天才宝贝腹黑娘亲

    她是现代富二代凌笑蓝,却因先天性心脏病被家族放逐,唯有一老仆待她至诚至真,却不料着最后一点温暖也有人要夺去,激动之下,她心脏病发,红颜早逝。她是修真界名门子弟雪霄,自幼拜入第一大修真门派清居门下,却因偶得一宝遭师门追杀,被最尊敬的师傅背叛,被最尊敬的师门长辈围攻,她满腔怒火,自爆金丹与之同归于尽。一个是柔弱敏感的富家女,一个是冷傲凉薄的女修士,当她们身陨之后先后进入了同一具躯体,成为了这个尚武世界的林问歌,一个身体,两个灵魂,是巧合还是注定?是融合,还是一存一亡?
  • 我真的是一只魔头

    我真的是一只魔头

    ——修仙就是各种杀人夺宝+打怪历练+打坐苦修?——no、no、no——夏魔女的至理名言——敛财睡觉烤串串,偶尔装装逼,才是修仙的最佳途径——若干年后,大家都说魔尊乃是大善之人,胸怀苍生——夏魔女:乃们错了,对你们好,只是因为你们是一群又肥又萌的小蠢羊,养着你们,只是方便我随时薅羊毛——ps我真的只是一只魔头……
  • 清朝故事多

    清朝故事多

    从佛库伦生出爱新觉罗家族远祖布库里雍顺,努尔哈赤,皇太极,顺治,康熙,乾隆,舒尔哈齐,五大臣,四大贝勒,储英等等,一直写到清末帝溥仪退位中国走向共和,400年政治、军事、金钱、美色、文化等一应俱全,立体全面展示满清皇朝发展史,政治官场里的权谋手段,政客博弈的刀光剑影,普通小人物不懈奋斗的历史,拉帮结伙,结交人脉,消除异己,得到利益,用已得利益巩固己方力量,然后物极必反,此消彼长,永远没有常胜一方,继而陷入不断谁主沉浮的魔咒,不断上演着这种你方唱罢我登场的戏码。不在其位,不谋其政,不处其境,难解其乐。
  • 南城小小

    南城小小

    那年磅礴大雨,小小的他抱着狼狈不堪的她郑重承诺。“不要怕,我会保护你!”那年炎炎盛夏,年少的他看着虚弱不堪的她冰冷至极。“我带你回家!”那年皑皑白雪,年迈的他拥着红颜不再的她温柔展颜。“有你在……真好!”
  • 我和流星有个故事

    我和流星有个故事

    “我们便如同天空划过的几道流星,无形当中的偶然接触,最后交流汇聚,从而形成了羁绊!”书友群:905473907,欢迎加入
  • 光明帝国

    光明帝国

    国仇家恨,少年立志复仇,踏上力量征途。一柄魔剑一柄人剑,少年如何取舍?我既为人,必屠戮神魔。纷争大陆,神魔乱舞,建不朽帝业,成就光明霸业。
  • 圣帝绝恋彼岸花开

    圣帝绝恋彼岸花开

    [凤求凰系列]万年的恋情,一朝粉碎,当佳人回首之时,那人是否还在原地等待,远古众神皆双双陨落,他们又该何去何从。纵使轮回百世,我依旧爱你。彼岸花开,痴等万年,爱上你,是我生生世世的宿命。(男强女强,虐心,1v1)