登陆注册
5601800000004

第4章 THE INVASION OF MILLVILLE(1)

托马斯、约翰·梅瑞克一行人在回家的路上偶遇流浪汉,并猜测了他的身份。最后他们一路风尘仆仆终于到达约翰在乡间的农场,安静、舒适的乡间环境让他们抖掉一身的疲惫……Over the brow of the little hill appeared a three—seated wagon,drawn by a pair of handsome sorrels,and in a moment the equipagea halted beside the sleeper.

"Oh,Thomas Hucks—you dear,dear Thomas!"cried aclear,eager voice,and out from the car rushed Miss Patricia Doyle,to throw her arms about the neck of the old,stoop—shoulderedb and white—haired driver,whose face was illuminedc by a joyous smile.

"Glad to see ye,Miss Patsy;right glad 'ndeed,child,"returned the old man.But others were waiting to greet him;pretty Beth De Graf and dainty Louise Merrick—not Louise "Merrick"any longer,though,but bearing a new name she had recently acquired—and demured Mary,Patsy's little maid and an old friend of Thomas Hucks',and Uncle John with his merry laugh and cordial handshake and,finally,a tall and rather dandi?ede young man who remained an interested spectator in the background until Mr.Merrick seized and dragged him forward.

"Here's another for you to know,Thomas,"said the little millionaire."This is the other half f of our Louise—Mr.Arthur Weldon—and by and by you can judge whether he's the better half or not."The aged servant,hat in hand,made a respectful bow to Mr.Weldon.His frank eyes swept the young man from head to foot but his smile was the same as before.

"Miss Louise is wiser ner I be,"said the old fellowsimply;"I'm safe to trust to her judgment,I guess."There was a general laugh,at this,and they began to clambera aboard the wagon and to stow away beneath the seats the luggage the colored porter was bringing out.

"Stop at the Junction House,Thomas,"said Mr.Merrick asthey moved away.

"Nora has the breakfast all ready at home,sir,"replied Thomas.

"Good for Nora!But we can't fast until we reach home—eight good miles of jolting—so we'll stop at the Junction House for a glass of Mrs.Todd's famous milk.""Very good,sir.""Is anyone coming for our trunks and freight ?There's half a car of truck to be cartedb over.""Ned's on the way,sir;and he'll get the liveryman tohelp if he can't carry it all."The Junction House was hidden from the station by the tiny hill,as were the half dozen other buildings tributaryc to Chazy Junction.As the wagon drew up before the long piazza which extended along the front of the little frame inn they sawa man in shabby gray seated at a small table with some bread and a glass of milk before him.It was their unrecognized guest of the night—the uninvited lodgera on the rear platform—but he did not raise his eyes or appear to notice the new arrivals.

"Mrs.Todd !Hey,Mrs.Todd!"called Uncle John.

"Anybody milked the cow yet ?"

A frowsyb looking woman came out,all smiles,and nodded pleasantly at the expectant group in the wagon.Behind her loomed the tall,lean form of Lucky Todd,the "proprietor,"who was serious as a goat,which animal he closely resembled in feature.

"Breakfas'all 'round,Mr.Merrick?"asked the woman.

"Not this time,Mrs.Todd.Nora has our breakfast waiting for us.But we want some of your delicious milk to last us to the farm.""Las'night's milkin's half cream by this time,"sherejoined,as she brisklyc reentered the house.

The man at the table held out his empty glass."Here;ll this up,"he said to Lucky Todd.

The somber—faced proprietor turned his gaze from the Merrick group to the stranger,eyed him pensively a moment and then faced the wagon again.The man in gray got up,placed the empty glass in Todd's hand,whirledd him aroundfacing the door and said sternly:"More milk!"The landlord walked in like an automaton,and a suppressed giggle came from the girls in the wagon.Uncle John was likewise amused,and despite the unknown's frazzleda apparelb the little millionaire addressed him in the same tone he would have used toward an equal.

"Don't blame you,sir.Nobody ever tasted better milkthan they have at the Junction House."The man,who had resumed his seat,stood up,took off his hat and bowed.But he made no reply.

Out came Mrs.Todd,accompanied by another frowsywoman.Between them they bore a huge jug of milk,a number of thick glasses and a plate of crackers.

"The crackers come extry,Mr.Merrick,"said thelandlady,"but seein'as milk's cheap I thought you might like 'em."The landlord now came out and placed the stranger's glass,about half filled with milk,on the table before him.The man looked at it,frowned,and tossed off c the milk in one gulpd.

"More!"he said,holding out the glass.

Todd shook his head.

"Ain't no more,"he declared.

His wife overheard him and pausing in her task of re?lling the glasses for the rich man's party she looked over her shoulder and said:

"Give him what he wants,Lucky."

The landlord pondered.

"Not fer ten cents,Nancy,"he protested."The fellera said he wanted ten cents wuth o'breakfas',an'by Joe he's had it.""Milk's cheap,"remarked Mrs.Todd."It's crackers as isexpensive these days.Fill up his glass,Lucky.""Why is your husband called 'Lucky,'Mrs.Todd ?"inquired Patsy,who was enjoying the cool,creamy milk.

"'Cause he got me to manage him,I guess,"was the laughing reply."Todd ain't much 'count 'nless I'm on the spot to order him 'round."The landlord came out with the glass of milk but paused before he set it down.

"Let's see your money,"he said suspiciously.

It seemed to the girls,who were curiously watching the scene,that the tramp flushed under his bronzed skin;but without reply he searched in a pocket and drew out four copper cents,which he laid upon the table.After further exploration he abstracted a nickel from another pocket and pushed the coins toward the landlord.

"'Nother cent,"said Todd.

Continued search seemed for a time hopeless,but at last,in quite an unexpected way,the man produced the ?nal cent and on receiving it Todd set down the milk.

"Anything more,yer honor?"he asked sarcasticallya.

"Yes;you might bring me the morning paper,"was the reply.

同类推荐
  • 奥赛罗·李尔王

    奥赛罗·李尔王

    本书是莎士比亚著名的四大悲剧之一,是英国的一个古老传说,故事本身大约发生在8世纪左右。后在英国编成了许多戏剧,现存的戏剧除莎士比亚外,还有一个更早的无名氏作品,一般认为莎士比亚的李尔王是改编此剧而创作的。故事讲述了年事已高的国王李尔王退位后,被大女儿和二女儿赶到荒郊野外,成为法兰西皇后的三女儿率军救父,却被杀死,李尔王伤心地死在她身旁。
  • 冬日里的莲花:双语(泰戈尔经典诗选Ⅲ)

    冬日里的莲花:双语(泰戈尔经典诗选Ⅲ)

    《冬日里的莲花:泰戈尔经典诗选3(双语彩绘典藏版)》是双语诗歌系列中的一本,收录了泰戈尔的《采果集》和《流萤集》。诗句有的情感喷薄欲出,有的语言清新意味隽永,有的将抒情和哲思完美结合,给人以无尽美感和启迪。
  • 假如给我三天光明(双语译林)

    假如给我三天光明(双语译林)

    《假如给我三天光明》是教育部推荐的成长励志经典读物,盲聋人海伦·凯勒不屈不挠的坚毅斗志曾激励了一代又一代人。本书完整收录《假如给我三天光明》、《我生命的故事》、《三论乐观》、《在芒特艾里的演讲》以及海伦·凯勒书信十封,英汉双语对照,讲述一个没有光明、没有声音的传奇人生。
  • 美妙的新世界(纯爱·双语馆)

    美妙的新世界(纯爱·双语馆)

    本书是赫胥黎所著,二十世纪最经典的反乌托邦文学之一。本书描写了在工业高度发达的未来社会里,取消胎生实行人工生殖,把人类分成十多个种姓,分等级分层次,低等为高等服务。对人们实行潜意识教育,满足人类的一切欲望,同时割断过去,封杀所有过去的产物--书籍建筑等等。人们按照自己的种姓过着“幸福”的生活,而这种没有亲情、爱情的精神世界既空虚,又迷乱。
  • 被侮辱与被损害的人

    被侮辱与被损害的人

    陀思妥耶夫斯基是一位超越时空的作家,又是一位充满矛盾的作家。正如世界有多复杂,人有多复杂,陀思妥耶夫斯基本人也有多复杂一样。现在,俄罗斯和全世界已悄然兴起一门新的学问——陀思妥耶夫斯基学。陀思妥耶夫斯基本人是个谜,他的作品也是个谜。破译这个谜,是全世界陀思妥耶夫斯基学家研究的基本课题。专家们把陀思妥耶夫斯基的生平与创作,一般分为两个时期:西伯利亚之前和西伯利亚之后。本书《被侮辱与被损害的人》(一八六一)则处于这两个时期之间,带有明显的过渡性质:既保留了四十年代作品的思想、内容和风格,又承上启下,开创了作家后期以探索社会秘密、人心秘密为主的社会-心理-哲理小说的先河。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 卡耐基写给女人的一生幸福忠告

    卡耐基写给女人的一生幸福忠告

    在本书中,戴尔·卡耐基以超人的智慧总结了为人处世应当具备的基础技巧;以严谨的思维分析了女性打造个人魅力、更多的快乐的秘密所在;以精彩的讲解女性如何理解并俘获自己钟情的男人;以广博的爱心指导千万女性尽快成熟和留住幸福,从而帮助女性去改变生活,开创崭新的人生。
  • 愿因

    愿因

    古代版追妻火葬场傅因:相公,你喜不喜欢前世的我!贺天行:……不喜欢。
  • The Unusual Suspects (Sisters Grimm #2)
  • 万界遨游记

    万界遨游记

    在混沌中,他创造了三千魔神;在洪荒世界中,他创造了天道管理世界;在多次元大世界中,他创造了神秘四奥……行走在诸天万界之中,他做过商人,做过教师,做过一世帝王……走过万千世界,经历过无数的人生,他能否达成那唯一的目标呢?
  • 大乘无生方便门

    大乘无生方便门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 豆田篱下:糟糠不下堂

    豆田篱下:糟糠不下堂

    现代建筑女强人一朝穿越成为绑在喜堂上成亲的农家妇女。公婆嫌弃,小姑找茬,弟媳陷害,当地经济不发达,日子过得苦巴巴……她就不信了,有现代人的知识和技能,还怕搞不定婆媳关系过不上好日子!她用职场经验妥妥收拾了婆婆和小姑,又雄心壮志要带领全村人脱贫致富奔小康,红红火火开始了在古代的事业,意外获得的一枚藏有古井的手镯更让她如鱼得水春风得意!
  • 渡佛成魔

    渡佛成魔

    她和他注定是别离,在她看来,他的三世劫难,是对她的恩赐。就算,灰飞烟灭的是她,成佛的是他。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。