登陆注册
5604500000027

第27章

"Within two days Bega had obtained his recall to France; he made arrangements to travel with a lady to whom Murat had given a strong escort, and had just finished dinner with a party of friends, when his servant came to say that a young lady wished to speak to him. The surgeon and the three officers went down suspecting mischief. The stranger could only say, 'Be on your guard--' when she dropped down dead. It was the waiting-woman, who, finding she had been poisoned, had hoped to arrive in time to warn her lover.

" 'Devil take it!' cried Captain Falcon, 'that is what I call love! No woman on earth but a Spaniard can run about with a dose of poison in her inside!'

"Bega remained strangely pensive. To drown the dark presentiments that haunted him, he sat down to table again, and with his companions drank immoderately. The whole party went early to bed, half drunk.

"In the middle of the night the hapless Bega was aroused by the sharp rattle of the curtain rings pulled violently along the rods. He sat up in bed, in the mechanical trepidation which we all feel on waking with such a start. He saw standing before him a Spaniard wrapped in a cloak, who fixed on him the same burning gaze that he had seen through the bushes.

"Bega shouted out, 'Help, help, come at once, friends!' But the Spaniard answered his cry of distress with a bitter laugh.--'Opium grows for all!' said he.

"Having thus pronounced sentence as it were, the stranger pointed to the three other men sleeping soundly, took from under his cloak the arm of a woman, freshly amputated, and held it out to Bega, pointing to a mole like that he had so rashly described. 'Is it the same?' he asked. By the light of the lantern the man had set on the bed, Bega recognized the arm, and his speechless amazement was answer enough.

"Without waiting for further information, the lady's husband stabbed him to the heart.""You must tell that to the marines!" said Lousteau. "It needs their robust faith to swallow it! Can you tell me which told the tale, the dead man or the Spaniard?""Monsieur," replied the Receiver-General, "I nursed poor Bega, who died five days after in dreadful suffering.--That is not the end.

"At the time of the expedition sent out to restore Ferdinand VII. Iwas appointed to a place in Spain; but, happily for me, I got no further than Tours when I was promised the post of Receiver here at Sancerre. On the eve of setting out I was at a ball at Madame de Listomere's, where we were to meet several Spaniards of high rank. On rising from the card-table, I saw a Spanish grandee, an /afrancesado/in exile, who had been about a fortnight in Touraine. He had arrived very late at this ball--his first appearance in society--accompanied by his wife, whose right arm was perfectly motionless. Everybody made way in silence for this couple, whom we all watched with some excitement. Imagine a picture by Murillo come to life. Under black and hollow brows the man's eyes were like a fixed blaze; his face looked dried up, his bald skull was red, and his frame was a terror to behold, he was so emaciated. His wife--no, you cannot imagine her. Her figure had the supple swing for which the Spaniards created the word /meneho/; though pale, she was still beautiful; her complexion was dazzlingly fair--a rare thing in a Spaniard; and her gaze, full of the Spanish sun, fell on you like a stream of melted lead.

" 'Madame,' said I to her, towards the end of the evening, 'what occurrence led to the loss of your arm?'

" 'I lost it in the war of independence,' said she.""Spain is a strange country," said Madame de la Baudraye. "It still shows traces of Arab manners.""Oh!" said the journalist, laughing, "the mania for cutting off arms is an old one there. It turns up every now and then like some of our newspaper hoaxes, for the subject has given plots for plays on the Spanish stage so early as 1570--""Then do you think me capable of inventing such a story?" said Monsieur Gravier, nettled by Lousteau's impertinent tone.

"Quite incapable of such a thing," said the journalist with grave irony.

"Pooh!" said Bianchon, "the inventions of romances and play-writers are quite as often transferred from their books and pieces into real life, as the events of real life are made use of on the stage or adapted to a tale. I have seen the comedy of /Tartufe/ played out--with the exception of the close; Orgon's eyes could not be opened to the truth.""And the tragi-comedy of /Adolphe/ by Benjamin Constant is constantly enacted," cried Lousteau.

"And do you suppose," asked Madame de la Baudraye, "that such adventures as Monsieur Gravier has related could ever occur now, and in France?""Dear me!" cried Clagny, "of the ten or twelve startling crimes that are annually committed in France, quite half are mixed up with circumstances at least as extraordinary as these, and often outdoing them in romantic details. Indeed, is not this proved by the reports in the /Gazette des Tribunaux/--the Police news--in my opinion, one of the worst abuses of the Press? This newspaper, which was started only in 1826 or '27, was not in existence when I began my professional career, and the facts of the crime I am about to speak of were not known beyond the limits of the department where it was committed.

"In the quarter of Saint-Pierre-des-Corps at Tours a woman whose husband had disappeared at the time when the army of the Loire was disbanded, and who had mourned him deeply, was conspicuous for her excess of devotion. When the mission priests went through all the provinces to restore the crosses that had been destroyed and to efface the traces of revolutionary impiety, this widow was one of their most zealous proselytes, she carried a cross and nailed to it a silver heart pierced by an arrow; and, for a long time after, she went every evening to pray at the foot of the cross which was erected behind the Cathedral apse.

"At last, overwhelmed by remorse, she confessed to a horrible crime.

同类推荐
  • 姑孰十咏

    姑孰十咏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞神八帝妙精经

    洞神八帝妙精经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 潘司空奏疏

    潘司空奏疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • As You Like It

    As You Like It

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Some Anomalies of the Short Story

    Some Anomalies of the Short Story

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生我不是影后

    重生我不是影后

    她演技精湛,却坚定道:我不做影后!重来一次,凌蔚坚决不要再做风光无限好的影后,世人只看到她台上的风光,看不到为了这风光她付出的努力。这一次她要低调演戏,安心过自己的小日子!
  • 我的低阶功法

    我的低阶功法

    叶家罪子,遭人冷眼,饱受排挤,……偶然间,低阶功法有了生命……欲夺天地造化,战天罡,掌控轮回,破生死,不朽传奇……
  • 错误的喜剧

    错误的喜剧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 网王之深海里的浅鱼

    网王之深海里的浅鱼

    呐,你知道吗?神说,有光便有影,有影便有暗。在你看不到的地方,有着你不知道的秘密。我站在深渊中,将它藏起,它在慢慢腐朽直至溃烂,可我相信,总有一道光,会射入海底,迸落一地星辰,点燃整个世界。于是你跨过宇宙洪荒,越过世界位面,停滞时间,穿梭数光年。与我相见。你就是我的太阳,无需借谁的光。从此,我为你着迷。
  • 中华异想集·硃蛾

    中华异想集·硃蛾

    关于《中华异想集》,是想写一个很有中国传统特色的现代故事,顾绿章也是个很传统很普通的女生。而关于传统,就会想到传说;而传说,很自然就想到神怪,而后就想到《山海经》了。马腹是《山海经》中吃人的怪物,其实我一直认为应该指的是娃娃鱼……汗,不过小说终究是小说,我看着那段关于马腹的描写,就写成莫明紫了。而硃蛾,我忘了是不是《山海经》中的……但是世上真的是有一种东西叫做“硃蛾”,那是鳞翅目的一种昆虫、形似蝶类,停歇时模拟蜘蛛。而小说中的描写和真正的蛛蛾没有多大关系,只是写了一种昆虫,觉得和硃蛾有些像,就那么写了。中华的各种角色,都来自我的朋友,只是因为他们是这么全然不同的人、这么值得写成书的人,所以就写了。像在黑龙江的沈方,像在德国的凤扆,都是我珍惜的朋友。但写这本书,多数是为了小桑,虽然我叫他不要看这本书,也期望他永远都看不见,但是写这本书的目的,是为了寄托希望,为了世上有这么一个人,希望他能像我们这群珍惜他的朋友所希冀的,得到幸福。注释(by小嘉)《中华异想集·马腹》中出现的人头虎身的怪物,也就是莫明紫的原形。《山海经》有云:蔓渠之山,其上多金玉,其下多竹箭。伊水出焉,而东流注于洛。有兽焉,其名曰马腹,其状如人面虎身,其音如婴儿,是食人。顾绿章的家里,虽然不是“蔓渠之山”,却具备了召唤马腹出现的所有条件:有珠宝玉石、有很多的琴丝竹、有向东流的小河,当顾氏夫妻绣完了那件有马腹纹样的裙幅,就发生了故事开头出现的、诡异又神秘的失踪事件。《中华异想集·硃蛾》中出现的怪物,是宝蓝色的蝴蝶,翅膀上长着火焰般的图案,阳光下闪烁得很厉害,拥有强烈的金属光泽。硃蛾的原身是人身上的骸骨,寄生在人的身体后产卵,之后再复制出新的硃蛾,就这样一次又一次地繁衍……其中一种叫宝砂,受食人者的气息操纵,是更为可怕的怪物。最近发现人怪兽贩卖蝴蝶,买者会咳出一只诡异又美丽的蓝蝴蝶,它会借助人体传播病毒,望众人警惕。
  • 拯救我的黑化夫君

    拯救我的黑化夫君

    祈晨做梦都没有想到自己会穿越,而让她穿越的契机居然是和绿毛尸打牌?这波儿骚操作就算了,碰到个妹控哥哥,天大地大妹妹最大,可是坑妹是病得治!其实书名看着是有男主的,但是里面配角戏份比男主还多。。。。。。【柠檬很愿意承认这个事实】【系统】——快穿【日常】——逗比【男主】——黑化【哥哥】——坑妹文风走轻松搞笑,欢迎各位看官试毒!(呸,看了我的简介还想走,快点儿进去看!)
  • 肉身加点

    肉身加点

    周凡降临仙域,什么竟然不能修行道法、神通?没关系我无敌肉身,什么妖法、道法我自一拳破之。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 徐宸,我是你的扫把星

    徐宸,我是你的扫把星

    我自以为是你的扫把星,可你却说:我们互相亏欠。徐宸,这一生,我不愿再做你的扫把星了。方暖阳,你逃不掉。哪怕折磨到死,也别想离开。
  • 灵墓游戏

    灵墓游戏

    灵墓游戏公司打造了一款全球性的虚拟探索游戏,这款游戏受到全球热捧。唐宇晨一个背负房贷,没有女朋友的单身狗,工作上被辞退,从不玩游戏的他,为了捞钱,开启了《灵墓》之旅。 但令他自己都没想到的事,他居然具有极好的游戏战斗意识天赋。 “骑士,掌握好CD时间吸引仇恨,圣枪左翼poke,boss僵直,魅影把握暴击伤害,牧师速度加血...” “靠,诅咒师,玩蛇????啊,boss暴走,速度加削弱buff,剩下的...” 唐宇晨提起了手中的大宝剑。 “我来carry。”于是这里有废弃的丧尸城市,惊险的战国,诡秘的魔灵城堡,神秘的太空星球,刺激的恐龙世界等等游戏副本。 《灵墓》9.20版本,开启全新pvp对抗副本,欢迎各位玩家加入!