登陆注册
5604500000040

第40章

"Oh!" said the old man, "Madame de la Baudraye is still young; there is no time lost."This allusion made Lousteau smile; he did not understand Monsieur de la Baudraye.

"There, Didine!" said he in Dinah's ear, "what a waste of remorse!"Dinah begged him to give her one day more, and the lovers parted after the manner of certain theatres, which give ten last performances of a piece that is paying. And how many promises they made! How many solemn pledges did not Dinah exact and the unblushing journalist give her!

Dinah, with superiority of the Superior Woman, accompanied Lousteau, in the face of all the world, as far as Cosne, with her mother and little La Baudraye. When, ten days later, Madame de la Baudraye saw in her drawing-room at La Baudraye, Monsieur de Clagny, Gatien, and Gravier, she found an opportunity of saying to each in turn:

"I owe it to Monsieur Lousteau that I discovered that I had not been loved for my own sake."And what noble speeches she uttered, on man, on the nature of his feelings, on the end of his base passions, and so forth. Of Dinah's three worshipers, Monsieur de Clagny only said to her: "I love you, come what may"--and Dinah accepted him as her confidant, lavished on him all the marks of friendship which women can devise for the Gurths who are ready thus to wear the collar of gilded slavery.

In Paris once more, Lousteau had, in a few weeks, lost the impression of the happy time he had spent at the Chateau d'Anzy. This is why:

Lousteau lived by his pen.

In this century, especially since the triumph of the /bourgeoisie/--the commonplace, money-saving citizen--who takes good care not to imitate Francis I. or Louis XIV.--to live by the pen is a form of penal servitude to which a galley-slave would prefer death. To live by the pen means to create--to create to-day, and to-morrow, and incessantly--or to seem to create; and the imitation costs as dear as the reality. So, besides his daily contribution to a newspaper, which was like the stone of Sisyphus, and which came every Monday, crashing down on to the feather of his pen, Etienne worked for three or four literary magazines. Still, do not be alarmed; he put no artistic conscientiousness into his work. This man of Sancerre had a facility, a carelessness, if you call it so, which ranked him with those writers who are mere scriveners, literary hacks. In Paris, in our day, hack-work cuts a man off from every pretension to a literary position. When he can do no more, or no longer cares for advancement, the man who can write becomes a journalist and a hack.

The life he leads is not unpleasing. Blue-stockings, beginners in every walk of life, actresses at the outset or the close of a career, publishers and authors, all make much of these writers of the ready pen. Lousteau, a thorough man about town, lived at scarcely any expense beyond paying his rent. He had boxes at all the theatres; the sale of the books he reviewed or left unreviewed paid for his gloves;and he would say to those authors who published at their own expense, "I have your book always in my hands!" He took toll from vanity in the form of drawings or pictures. Every day had its engagements to dinner, every night its theatre, every morning was filled up with callers, visits, and lounging. His serial in the paper, two novels a year for weekly magazines, and his miscellaneous articles were the tax he paid for this easy-going life. And yet, to reach this position, Etienne had struggled for ten years.

At the present time, known to the literary world, liked for the good or the mischief he did with equally facile good humor, he let himself float with the stream, never caring for the future. He ruled a little set of newcomers, he had friendships--or rather, habits of fifteen years' standing, and men with whom he supped, and dined, and indulged his wit. He earned from seven to eight hundred francs a month, a sum which he found quite insufficient for the prodigality peculiar to the impecunious. Indeed, Lousteau found himself now just as hard up as when, on first appearing in Paris, he had said to himself, "If I had but five hundred francs a month, I should be rich!"The cause of this phenomenon was as follows: Lousteau lived in the Rue des Martyrs in pretty ground-floor rooms with a garden, and splendidly furnished. When he settled there in 1833 he had come to an agreement with an upholsterer that kept his pocket money low for a long time.

These rooms were let for twelve hundred francs. The months of January, April, July, and October were, as he phrased it, his indigent months.

The rent and the porter's account cleaned him out. Lousteau took no fewer hackney cabs, spend a hundred francs in breakfasts all the same, smoked thirty francs' worth of cigars, and could never refuse the mistress of a day a dinner or a new dress. He thus dipped so deeply into the fluctuating earnings of the following months, that he could no more find a hundred francs on his chimney-piece now, when he was making seven or eight hundred francs a month, than he could in 1822, when he was hardly getting two hundred.

Tired, sometimes, by the incessant vicissitudes of a literary life, and as much bored by amusement as a courtesan, Lousteau would get out of the tideway and sit on the bank, and say to one and another of his intimate allies--Nathan or Bixiou, as they sat smoking in his scrap of garden, looking out on an evergreen lawn as big as a dinner-table:

"What will be the end of us? White hairs are giving us respectful hints!""Lord! we shall marry when we choose to give as much thought to the matter as we give to a drama or a novel," said Nathan.

"And Florine?" retorted Bixiou.

"Oh, we all have a Florine," said Etienne, flinging away the end of his cigar and thinking of Madame Schontz.

同类推荐
  • 丽情集

    丽情集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曹文贞公诗集

    曹文贞公诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苦吟

    苦吟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上说紫微神兵护国消魔经

    太上说紫微神兵护国消魔经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Anecdotes of the late Samuel Johnson

    Anecdotes of the late Samuel Johnson

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 女帝朱砂劫

    女帝朱砂劫

    以吾千世情劫赤子泪万行,凝汝今生心头朱砂痣一滴。请玻璃心、圣母心或者阅读后产生不良反应的读者君,自觉点击右上角关闭。作者学生党,更新不定期,保质不保量。本人不会以任何方式求票求收藏,您图看个热闹,我图写得开心。各得其所,不亦乐乎。
  • 盛唐无妖

    盛唐无妖

    穿过盛世大唐茶都还没喝一口被迫上了花轿遇上了口味比较重的山村女鬼...老师傅:姑娘,世上竟有你这般如此骨骼精奇、命格贵重、百邪不侵...顾曳:说人话老师傅:你命硬,可驱邪,上吧!PS:新书《我只想种田》,17.12.01日上线,现代种田顺便快穿文,说什么都是虚的,自己过去看看呗~~(官方群:满一千粉丝值进后援群(五九零六五三四八三),满一万进VIP群)
  • 御龙邪凤之魔女猖狂

    御龙邪凤之魔女猖狂

    她的最后一滴泪,赎了你千年的罪,一千年似一阵烟,从未喊过一声冤,只为留在你身边。留着泪的他在狂笑,等了千年的这场梦!怎么可能放弃呢!莫名其妙,却深驻她心,为何心跳如此之快?一见钟情吗?!
  • 重生之独宠少夫人

    重生之独宠少夫人

    一朝醒来,她成了官宦人家受尽欺辱的庶女,又被强塞给落魄子弟。没关系,身为二十一世纪的新新人类,堂姐的算计、大伯的为难都是雕虫小技,且看她如何在这里混的风生水起。至于落魄子弟......她美滋滋地看着自己面前的这个男人,包办婚姻害死人,依她看,还是自由恋爱的好。心想着,便被男人一把揽入怀中:“怎么着?又想逃了?”
  • 大青神

    大青神

    佟婕网名道葭。满族,祖籍沈阳,现居岭南古邑广州。予自幼浑噩懒散,不求上进,迄今三十二载,仍不晓大义,唯汲汲于洞悉天人之妙,探寻古今之微,品评饕餮之食,挥洒稚拙之门。常欲寻人不经意间峰回路转,以脱旧来窠臼,奔何事与愿违,四顾茫然,乃腆颜码字,混迹求生,亦已焉哉!代表作:《饕餮娘子》。西江自古横亘数省,水系贯通两广,沿岸的人们逐水而居,历史源远流长。
  • 狗狗不坏

    狗狗不坏

    城市乐曲响不停,高楼耸立车如龙。失去家人的小狗站在马路边望着对面,想穿行过去,谈何容易。看着马路上川流不息的机器人,闻着那些刺鼻的气味,它的内心是胆怯的,身体是发抖的,脚步是凌乱的。若是掌握不好步伐,很可能被机器人碾压成“狗肉饼。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 忆谓鹿

    忆谓鹿

    “孩子,这不属于你,这里的一切都属于神灵,天边流云,院后石兰,时节变化的一缕微妙的幽风,都住着一位神灵。”
  • 农门娇客

    农门娇客

    潇晓晓,大龄剩女,生物学博士,拿着固定工资,哪里知晓,一朝穿越,爹妈都不见了。穿越到穷乡僻壤小村庄,她可是美女生物学博士,研究的是细胞,生物孢子,来这地方什么鬼。灌溉,播种,拜托,她读的是生物学又不是农业学。但依旧可以混的顺风顺水。村中刁难,里正催税,抵债卖妹,看她如何力挽狂澜。族长逼婚,亲戚算计,看她如何一击一个准。研发经济作物,推广农产品依旧可以混的顺风顺水。感情篇:他说:“携子之手与之偕老,弱水三千只取一瓢,唯伊”某女:“姐可是女王,嫁你是不行了,看皮囊不错,勉强来姐府宅做个小妾如何?!”他笑答:“好”一对一,宠文
  • 寒冷的2006年夏天

    寒冷的2006年夏天

    2005年底我在东莞开会。会议结束临上车时,接到张志林打来的电话,说萌萌得了很重的病,他沉吟了一下,接着又说,是肺癌。现在她已从海口转到广州治疗,就住在执信南路的中山大学医学院的肿瘤医院。我听后心猛地一沉。一时间,我还无法将萌萌与绝症联系在一起。在返回广州的路上,我一直怔怔的。她在我面前浮现的模样,是始终的笑靥如花,始终的好心情。那轻快的、像背台词一样的讲话语调,让她出尘,高过众人。她始终与骄傲、优越、典雅的仪态相联。她常着一身黑衣黑裙,却将黑色穿得绚丽而耀眼,显示出与这个时代匆忙粗糙的女人迥异的精致与高贵。