登陆注册
5605400000045

第45章 VI(3)

On hearing that word Constance interposed.

"Monsieur Lourdois," she said, "you have an income of thirty thousand francs, you occupy your own house, and you can do what you like to it;

but the rest of us--"

"Madame, commerce ought to shine and not permit itself to be kept in the shade by the aristocracy. Besides, Monsieur Birotteau is in the government; he is before the eyes of the world--"

"Yes, but he still keeps a shop," said Constance, in the hearing of the clerks and the five persons who were listening to her. "Neither he, nor I, nor his friends, nor his enemies will forget that."

Birotteau rose upon the points of his toes and fell back upon his heels several times, his hands crossed behind him.

"My wife is right," he said; "we should be modest in prosperity.

Moreover, as long as a man is in business he should be careful of his expenses, limited in his luxury; the law itself imposes the obligation,--he must not allow himself 'excessive expenditures.' If the enlargement of my home and its decoration were to go beyond due limits, it would be wrong in me to permit it; you yourself would blame me, Lourdois. The neighborhood has its eye upon me; successful men incur jealousy, envy. Ah! you will soon know that, young man," he said to Grindot; "if we are calumniated, at least let us give no handle to the calumny."

"Neither calumny nor evil-speaking can touch you," said Lourdois;

"your position is unassailable. But your business habits are so strong that you must argue over every enterprise; you are a deep one--"

"True, I have some experience in business. You know, of course, why I

make this enlargement? If I insist on punctuality in the completion of the work, it is--"

"No."

"Well, my wife and I are about to assemble our friends, as much to celebrate the emancipation of our territory as to commemorate my promotion to the order of the Legion of honor--"

"What do you say?" said Lourdois, "have they given you the cross?"

"Yes; I may possibly have shown myself worthy of that signal royal favor by my services on the Bench of commerce, and by fighting for the Bourbons upon the steps of Saint-Roch, on the 13th Vendemiaire, where I was wounded by Napoleon. Come to the ball, and bring your wife and daughter."

"Charmed with the honor you deign to pay me," said Lourdois (a liberal). "But you are a deep one, Papa Birotteau; you want to make sure that I shall not break my word,--that's the reason you invite me.

Well, I'll employ my best workmen; we'll build the fires of hell and dry the paint. I must find some desiccating process; it would never do to dance in a fog from the wet plaster. We will varnish it to hide the smell."

Three days later the commercial circles of the quarter were in a flutter at the announcement of Birotteau's ball. Everybody could see for themselves the props and scaffoldings necessitated by the change of the staircase, the square wooden funnels down which the rubbish was thrown into the carts stationed in the street. The sight of men working by torchlight--for there were day workmen and night workmen--

arrested all the idlers and busybodies in the street; gossip, based on these preparations, proclaimed a sumptuous forthcoming event.

On Sunday, the day Cesar had appointed to conclude the affair of the lands about the Madeleine, Monsieur and Madame Ragon, and uncle Pillerault arrived about four o'clock, just after vespers. In view of the demolition that was going on, so Cesar said, he could only invite Charles Claparon, Crottat, and Roguin. The notary brought with him the "Journal des Debats" in which Monsieur de la Billardiere had inserted the following article:--

"We learn that the deliverance of our territory will be feted with enthusiasm throughout France. In Paris the members of the municipal body feel that the time has come to restore the capital to that accustomed splendor which under a becoming sense of propriety was laid aside during the foreign occupation. The mayors and deputy-mayors each propose to give a ball; this national movement will no doubt be followed, and the winter promises to be a brilliant one. Among the fetes now preparing, the one most talked of is the ball of Monsieur Birotteau, lately named chevalier of the Legion of honor and well-known for his devotion to the royal cause. Monsieur Birotteau, wounded in the affair of Saint-Roch, judges in the department of commerce, and therefore has doubly merited this honor."

"How well they write nowadays," cried Cesar. "They are talking about us in the papers," he said to Pillerault.

"Well, what of it?" answered his uncle, who had a special antipathy to the "Journal des Debats."

"That article may help to sell the Paste of Sultans and the Carminative Balm," whispered Madame Cesar to Madame Ragon, not sharing the intoxication of her husband.

Madame Ragon, a tall woman, dry and wrinkled, with a pinched nose and thin lips, bore a spurious resemblance to a marquise of the old court.

同类推荐
  • 菩萨生地经

    菩萨生地经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岭南摭怪

    岭南摭怪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉梨魂

    玉梨魂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宝王三昧念佛直指

    宝王三昧念佛直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 多铎妃刘氏外传

    多铎妃刘氏外传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生六万年

    重生六万年

    演武场下,方浩只是打了一个盹,突然发现自己多了六万年的记忆——而且是未来六万年的记忆。他重生了,重生于六万年之前。
  • 鬼王霸宠:逆天大小姐

    鬼王霸宠:逆天大小姐

    汉白玉材质的地板在柔和的灯光下映出一幕绝美的画面:一个妙龄女郎轻躺在一张铺满天鹅绒的躺……
  • 真魔

    真魔

    “我容缺体术无敌,天才之资,为何不让我练气?!”星陨大陆,练体修气者为尊。炼体可拳碎星辰,脚踏星空;修气可气吞星宇,力拔六界!容缺,颜家天才少爷,体术无敌,可家族却始终不敢让他练气,只因……
  • 冷月妃颜:家有仙妃初长成

    冷月妃颜:家有仙妃初长成

    (完结)他是人间骁勇邪魅的王爷,她是被贬落凡尘的仙子,命运的绳索拴住了本不相干的两人。由两看生厌到百转千折,最终会梦归何处?心似双丝网,中有千千结……
  • 黯夜行

    黯夜行

    简洁版:一本传奇刺客的养成日志。没吃药版:一个路痴高玩的自我修养。吐槽版:一本不是武侠而是西幻题材的网游。正经版:被我删了。---------------------------简介比正文难写多了,就这么着吧。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 帝姬风华鉴

    帝姬风华鉴

    真·“简”介当假帝姬遇上真皇子,是何时风华绝代的惊鸿一瞥,造就今生的缘?“海棠,这根红线,你剪不断。”正剧版:《越史·景帝册》载:景帝四年九月,帝迎先皇后幼女回宫,册含光帝姬,擢一品,入越宫玉碟。一道诏书,揭开大越帝宫黑白水墨画卷。她踏入大越这道不可窥测的深渊,一脚,是接过帝旨亲封的无双华贵,名冠八方,权极一国,再一脚,是走近名动天下的天子近臣,金冠博带,潋滟风光。她一路游江湖,挑朝堂,覆名剑,再将蛊毒灌入咽喉,含笑脱身。是在月老庙前祈求红线缠缘,将另一端系在他手腕的旖旎,还是在乾坤盘上将刀刃刺入他的胸膛,退的决绝而明艳?而六合之间,唯他眉眼坚定,一袭白衣从未蒙尘。有青鸟裁裾,赴清都一宴,海棠惊春,容色华姣。天下之宴,我只愿赴你一人之怀。恶搞版:半夜跑出去放了个火,回来偷听了一场调情戏,似乎一不小心,就被卷入了权力的漩涡?好,我逃。前有美人投怀送抱,后有纨绔热情奉刀——接不接?越海棠:我怕过谁?一掌惊风云,震碎霸王轿。越海棠:这霸王我来当。大约是她端着帝姬的名头,干着霸王的事,还不忘操着天下的心。和越:这心我来操。总之——有甜有虐,结局he。
  • 农门福妻

    农门福妻

    重生前——他是天之骄子,华尔街最年轻的商业精英。坐拥数不尽的财富,有着一张迷死人不偿命的完美俊容。而她,只是他的代孕老婆。她爱他,爱的死去活来,爱的惟命是从,爱的没自我…高高在上的男人,永远用嫌恶的目光睥睨着身边那个卑微到如此,却还要死心塌地的爱着他的女人。终于,爱情夺走了生命,弥留那一刻,她发誓,如有来生,她定要为自己而活!*重生后——没有美男成群,没有繁花似锦,不在月怡红院,也不是华丽的宰相府。而是,一处农舍,还是一处破败不堪的农舍。腥臭虫鸣的原野上,一间破草屋,一盏古老的破油灯,她坑爹的获得了新生命,不只如此,还获得了半亩杂田,以及吃不了宰不得的小乳猪一枚。婆婆嫌她骨瘦如材,老想另讨个富婆做儿媳。大姑狡诈,心眼多,成天窥探着她的那半亩杂田。小姑爱美,走到哪都随身带上铜镜一面,比美的世界里,一定要斗个血雨腥风。好吧,趁着农村空气好,让老娘来好好收拾收拾你们这群疯婆娘!*只是,一声‘老婆——’,叫的兴高采烈,无比欢脱,却叫得她惊了魂……她忘了,坑爹的作者,还不忘给她安排一个田园乡村的相公!可是一回头,她傻了眼。这个田园相公,不仅比她还白,还有深深深的黑眼圈,病病弱弱不说,还尼玛肾亏!还有……尼玛,怎么又是他!演员组是没人了吗?还尼玛穿的跟个熊似的,朝她狂奔而来,那滴汗,珍珠那么大!*曾今,他不知,她并非他所见到的那般懦弱无才,只是为了爱他,她收起了自己所有的光芒。曾今,她不知,在她闭上眼的那一刻,他痛的撕心裂肺,许诺,如能有来生,他愿弃所有,终生无悔的紧紧陪伴在她身边,守护她。【精彩片段】NO1:月亮瓦亮瓦亮,亮的人无心睡眠,她捧着手里的鸡蛋,看着不远处大石头上站着的男人,男人迎风对月,昂长的身影衣炔飘飘。微风吹送着花香,她抬眸,他回首……“尼玛,大半夜的装鬼啊!”她猛的跳起来惊呼。他翩然回过身,低下头看着她,遮住了整个月亮,“老婆,我只是长得白了点,眼圈黑了点,你还木有习惯么?”“尼玛,肿么又是你啊!”相似的容颜,一个是曾今精壮有力的大贱男,一个却是村子里帅气逼人却病弱一身的“空虚公子”,成天“长夜漫漫,无心睡眠,唯有对月吟诗”,所谓‘空虚’,实则‘肾虚’。NO2:夜无声息,她看着烛火下的他,同样完美的容颜,却是纯真无害的笑容,只是,同样一张面容,那个他,冷血残暴,从不对她笑,成天日理万机。
  • 弃妇的医路荣华

    弃妇的医路荣华

    陈未秋穿越后,身为黄花大闺女的她光速成了带着拖油瓶的弃妇!她有个可爱的女儿,慈祥的父亲,严厉的母亲,憨厚的大哥,还有一个彪悍的美萝莉软妹子,真是美满的一家!等等!陈未秋摸着下巴,好像少点什么,哦,她缺个汉子!
  • 宝宝开始走路了

    宝宝开始走路了

    吉娜·福特是英国最受欢迎的育儿专家,30多年来亲手照看过300多名新生宝宝,有丰富的育儿经验,是英国上流社会及许多知名人士抢着预约的育儿顾问。多年以来,吉娜被认为是最受全球欢迎的“超级保姆”,她的工作地点遍及世界各地。她曾被英国时尚杂志《Hapers&Queen》评为全英十大著名产科护理员之一。