登陆注册
5605400000096

第96章 V(7)

There you are, dressed like the queen of France in woollen which you sheared off the backs of poor sheep such as me! Good God! it would burn my shoulders, that it would, to wear stolen goods! I've got nothing but rabbit-skin to cover my carcass, but it is mine! Brigands, thieves, my money or--"

She darted at a pretty inlaid box containing toilet articles.

"Put that down, madame!" said Cesar, coming forward, "nothing here is mine; everything belongs to my creditors. I own nothing but my own person; if you wish to seize that and put me in prison, I give you my word of honor"--the tears fell from his eyes--"that I will wait here till you have me arrested."

The tone and gesture were so completely in keeping with his words that Madame Madou's anger subsided.

"My property has been carried off by a notary; I am innocent of the disasters I cause," continued Cesar, "but you shall be paid in course of time if I have to die in the effort, and work like a galley-slave as a porter in the markets."

"Come, you are a good man," said the market-woman. "Excuse my words, madame; but I may as well go and drown myself, for Gigonnet will hound me down. I can't get any money for ten months to redeem those damned notes of yours which I gave him."

"Come and see me to-morrow morning," said Pillerault, showing himself.

"I will get you the money from one of my friends, at five per cent."

"Hey! if it isn't the worthy Pere Pillerault! Why, to be sure, he's your uncle," she said to Constance. "Well, you are all honest people, and I sha'n't lose my money, shall I? To-morrow morning, then, old fellow!" she said to the retired iron-monger.

Cesar was determined to live on amid the wreck of his fortunes at "The Queen of Roses," insisting that he would see his creditors and explain his affairs to them himself. Despite Madame Birotteau's earnest entreaties, Pillerault seemed to approve of Cesar's decision and took him back to his own room. The wily old man then went to Monsieur Haudry, explained the case, and obtained from him a prescription for a sleeping draught, which he took to be made up, and then returned to spend the evening with the family. Aided by Cesarine he induced her father to drink with them. The narcotic soon put Cesar to sleep, and when he woke up, fourteen hours later, he was in Pillerault's bedroom, Rue des Bourdonnais, fairly imprisoned by the old man, who was sleeping himself on a cot-bed in the salon.

When Constance heard the coach containing Pillerault and Cesar roll away from the door, her courage deserted her. Our powers are often stimulated by the necessity of upholding some being feebler than ourselves. The poor woman wept to find herself alone in her home as she would have wept for Cesar dead.

"Mamma," said Cesarine, sitting on her mother's knee, and caressing her with the pretty kittenish grace which women only display to perfection amongst themselves, "you said that if I took up my life bravely, you would have strength to bear adversity. Don't cry, dear mother; I am ready and willing to go into some shop, and I shall never think again of what we once were. I shall be like you in your young days; and you shall never hear a complaint, nor even a regret, from me. I have a hope. Did you not hear what Monsieur Anselme said?"

"That dear boy! he shall not be my son-in-law--"

"Oh, mamma!"

"--he shall be my own son."

"Sorry has one good," said Cesarine, kissing her mother; "it teaches us to know our true friends."

The daughter at last eased the pain of the poor woman by changing places and playing the mother to her. The next morning Constance went to the house of the Duc de Lenoncourt, one of the gentlemen of the king's bedchamber, and left a letter asking for an interview at a later hour of the day. In the interval she went to Monsieur de la Billardiere, and explained to him the situation in which Roguin's flight had placed Cesar, begging him to go with her to the duke and speak for her, as she feared she might explain matters ill herself.

She wanted a place for Birotteau. Birotteau, she said, would be the most upright of cashiers,--if there could be degrees of integrity among honest men.

"The King has just appointed the Comte de Fontaine master of his household; there is no time to be lost in making the application,"

said the mayor.

At two o'clock Monsieur de la Billardiere and Madame Cesar went up the grand staircase of the Hotel de Lenoncourt, Rue Saint-Dominique, and were ushered into the presence of the nobleman whom the king preferred to all others,--if it can be said that Louis XVIII. ever had a preference. The gracious welcome of this great lord, who belonged to the small number of true gentlemen whom the preceding century bequeathed to ours, encouraged Madame Cesar. She was dignified, yet simple, in her sorrow. Grief ennobles even the plainest people; for it has a grandeur of its own; to reflect its lustre, a nature must needs be true. Constance was a woman essentially true.

The question was, how to speak to the king at once. In the midst of the conference Monsieur de Vandenesse was announced; and the duke exclaimed, "Here is our support!"

同类推荐
热门推荐
  • 重启飞扬年代

    重启飞扬年代

    人到中年的吴涛,常常想到,如果能够重新站在那个命运抉择的十字路口,他一定会选择另外一条路,开启一段精彩飞扬的人生。这一天真的来了,一夜之间重生回到1995年,那年填报中考志愿的当口,面对那张笑靥如花的俏脸,他欣欣然地做出了梦寐以求的选择。未来究竟是坦途还是荆棘密布,只有走过才知道。让我们跟着吴涛一起上路,看看会经历怎样的诗和远方。
  • 公主养成之我的冰冷骑士

    公主养成之我的冰冷骑士

    花轻雨平静的生活被两人突然出现的人搅乱了,而且他们两个还不是人,这让花轻雨陷入了深深的恐惧,但是经过几番出生入死的经历,花轻雨竟觉得他们让她很安心,自己甚至可以把生命放在他们手中。刚告白的甜蜜还来不及体会,却发现藏在雄伟的宫殿里是深深的阴谋,而只有他才是那个可以值得依靠的人
  • 修养含义

    修养含义

    歌德说:“名言集和格言集是社会上最大的财宝——只要懂得在适当的场合把前者带进会话里,在适当的时间唤起对后者的记忆。”我们人类社会那些出类拔萃的名家巨人,在推动人类社会向前不断发展的同时,也给我们留下了宝贵的物质财富。他们通过自身的体验和观察研究,还给我们留下了许多有益的经验和感悟,他们将其付诸语言表达出来,被称之为名言或格言,其中蕴含并闪耀着智慧的光芒,成为世人宝贵的精神财富。
  • 你好容先生

    你好容先生

    五年前:记者:容爷,请问这小孩儿是您的……容深行:侄女。五年后:记者:容爷,请问季无忧小姐……容深行:是我的……容夫人。婚后:季无忧看着手上的戒指:容爷,你说既然你这么爱我,为什么我二十岁时,穿婚纱要嫁给你,你却不接受?容深行:你当时还太小。季无忧挺了挺胸膛,不太服气:小吗?容深行眼底的炙热慢慢爬上来,勾唇一笑:确实不小。【我没多大出息,就是想睡你。——季无忧】【深情即是死罪,又怎惧挫骨扬灰。——容深行】(1v1,甜宠文,略有虐,总体还好,闲来无事皆可看。女主重生,男主不是,本文架空,情节虚构,人多建群,人少原谅作者懒。作者码字不易,请支持正版。)
  • 嗣音可缓缓归矣

    嗣音可缓缓归矣

    苏嗣音是个不折不扣的吃货,又喜爱漂亮的东西,对首饰头饰更是异常偏爱。整日里就是好吃懒做,每每被她的将军祖父赶上架子才稍稍习点武。至于看书,那就只能看游记话本咯。平日更是被两个哥哥宠的无法无天。不过,老天爷似乎不愿她这一生这样顺遂平安得快乐下去……
  • 激荡年代之盛世农场

    激荡年代之盛世农场

    小说重点刻画温州税务干部徐晨华下海经商进入农业领域的执着追求,以及带着一群有梦想的人追梦江州成就事业的故事。以程兆邻的视角展开故事的叙述,14年因为铮华公司票据腐败案,铮华农业公司的财务人员被清洗的时候,程兆邻进入这个公司做财务工作。通过公司员工讲述07年到14年的故事倒叙过往的发迹经历,并通过几年的基地历练,成为合伙人的励志经历。铮华农业能否实现上市梦想呢?我们拭目以待!PS:该作品已经入选2019年度中国作家协会定点深入生活项目!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 神皇战纪

    神皇战纪

    一个穿越而来的灵魂,一段注定不平凡的旅途。一人一剑,起于微末之界,过千百界,破千万法,君临星域。
  • 龙吟水泊

    龙吟水泊

    我叫赛伯当,我有一个小盒子,如果你的外号和隋唐英雄有关,我就能让你得到他们的力量,那个王伦,你和我联了个宗,你想得到谁的能力?什么……李密的能力,你还要我给你找萧妃,你怎么不去死啊!
  • 漫威中的奶妈

    漫威中的奶妈

    无端端被丢到漫威的世界,又无端端的获得了一本dnf的魔法书。正在唱歌的她穿着纯白的服饰,头上戴着装饰着十字架的帽子。“无论世间黑暗有多深,也无论哪里需要光芒,我都会一直保护正在战斗的你们,我会引导正义的圣光并与你们同行!”“哎?圣光?踢了踢了,这奶有毒,队长快点踢了!”奶妈:“??????”