登陆注册
5605700000311

第311章 THE LIFE AND WRITINGS OF ADDISON(33)

One inference may be drawn from this anecdote.It appears that Addison, on his death-bed, called himself to a strict account, and was not at ease till he had asked pardon for an injury which it was not even suspected that he had committed, for an injury which would have caused disquiet only to a very tender conscience.Is it not then reasonable to infer that, if he had really been guilty of forming a base conspiracy against the fame and fortunes of a rival, he would have expressed some remorse for so serious a crime? But it is unnecessary to multiply arguments and evidence for the defence, when there is neither argument nor evidence for the accusation.

The last moments of Addison were perfectly serene.His interview with his step-son is universally known."See," he said, "how a Christian can die." The piety of Addison was, in truth, of a singularly cheerful character.The feeling which predominates in all his devotional writings, is gratitude.God was to him the all-wise and all-powerful friend who had watched over his cradle with more than maternal tenderness; who had listened to his cries before they could form themselves in prayer; who had preserved his youth from the snares of vice; who had made his cup run over with worldly blessings; who had doubled the value of those blessings, by bestowing a thankful heart to enjoy them, and dear friends to partake them; who had rebuked the waves of the Ligurian gulf, had purified the autumnal air of the Campagna, and had restrained the avalanches of Mont Cenis.Of the Psalms, his favourite was that which represents the Ruler of all things under the endearing image of a shepherd, whose crook guides the flock safe, through gloomy and desolate glens, to meadows well watered and rich with herbage.On that goodness to which he ascribed all the happiness of his life, he relied in the hour of death with the love which casteth out fear.He died on the seventeenth of June 1710.He had just entered on his forty-eighth year.

His body lay in state in the Jerusalem Chamber, and was borne thence to the Abbey at dead of night.The choir sang a funeral hymn.Bishop Atterbury, one of those Tories who had loved and honoured the most accomplished of the Whigs, met the corpse, and led the procession by torchlight, round the shrine of Saint Edward and the graves of the Plantagenets, to the Chapel of Henry the Seventh.On the north side of that Chapel, in the vault of the House of Albemarle, the coffin of Addison lies next to the coffin of Montague.Yet a few months; and the same mourners passed again along the same aisle.The same sad anthem was again chanted.The same vault was again opened; and the coffin of Craggs was placed close to the coffin of Addison.

Many tributes were paid to the memory of Addison; but one alone is now remembered.Tickell bewailed his friend in an elegy which would do honour to the greatest name in our literature, and which unites the energy and magnificence of Dryden to the tenderness and purity of Cowper.This fine poem was prefixed to a superb edition of Addison's works, which was published, in 1721, by subscription.The names of the subscribers proved how widely his fame had been spread.That his countrymen should be eager to possess his writings, even in a costly form, is not wonderful.

But it is wonderful that, though English literature was then little studied on the Continent, Spanish Grandees, Italian Prelates, Marshals of France, should be found in the list.Among the most remarkable names are those of the Queen of Sweden, of Prince Eugene, of the Grand Duke of Tuscany, of the Dukes of Parma, Modena, and Guastalla, of the Doge of Genoa, of the Regent Orleans, and of Cardinal Dubois.We ought to add that this edition, though eminently beautiful, is in some important points defective; nor, indeed, do we yet possess a complete collection of Addison's writings.

It is strange that neither his opulent and noble widow, nor any of his powerful and attached friends, should have thought of placing even a simple tablet, inscribed with his name, on the walls of the Abbey.It was not till three generations had laughed and wept over his pages that the omission was supplied by the public veneration.At length, in our own time, his image, skilfully graven, appeared in Poet's Corner.It represents him, as we can conceive him, clad in his dressing-gown, and freed from his wig, stepping from his parlour at Chelsea into his trim little garden, with the account of the "Everlasting Club," or the "Loves of Hilpa and Shalum," just finished for the next day's Spectator, in his hand.Such a mark of national respect was due to the unsullied statesman, to the accomplished scholar, to the master of pure English eloquence, to the consummate painter of life and manners.It was due, above all, to the great satirist, who alone knew how to use ridicule without abusing it, who, without inflicting a wound, effected a great social reform, and who reconciled wit and virtue, after a long and disastrous separation, during which wit had been led astray by profligacy, and virtue by fanaticism.

同类推荐
热门推荐
  • 魔法手机APP

    魔法手机APP

    李墨痕玩手机睡着了,一不小心从床上掉了下来,结果醒来发现,世界完全不同了。人们都在借用手机修炼魔法,手机上的魔法APP上直接就可以下载魔法。我的天!李墨痕很是激动,我也可以修炼魔法吗?
  • 予醉伴花眠

    予醉伴花眠

    皇后:“荏苒,你记住,你是我大周朝最尊贵的公主。”荏苒:“我谁也不是,我是羽鹤的娘子!”众人:(°ー°〃)
  • 他在,灯火阑珊处

    他在,灯火阑珊处

    上辈子,顾阑珊追寻了一辈子的真爱却在临死前发现,自己头上有一片亚马逊雨林重生后,她发誓要做个断情绝爱的有钱人却被隔壁家的小竹马撩的走不动路顾阑珊:喂,季小子,你怎么可以这么撩。季晚白撩了撩自己的衣摆,微笑:你定力太差“……!”顾阑珊:众里寻他千百度,他却在灯火阑珊处。季晚白:不思量,自难相忘。
  • 绝地求生之变身女主播

    绝地求生之变身女主播

    埃?重生了!不知道为什么变成了一个超漂亮的小姐姐!她握紧鼠标立志要成为最红的《绝地求生》女主播。结果万万没想到成了直播界的一股泥石流……
  • 萨特哲思录

    萨特哲思录

    本书内容主要分为存在与虚无、哲学的谈话、文学与艺术、文学与写作以及萨特年谱等五部分内容。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 草原动物园

    草原动物园

    光绪末年,慈禧太后之死令北京万牲园陷入困境,不得不拍卖园内的动物。一则《京话日报》上的消息,引起了一位美国传教士的兴趣。这位梦想家式的传教士突发奇想——到赤峰建一座草原动物园,多么异想天开而又绝妙的主意。传教士带着一头大象、一头雄狮、两匹虎纹马、五只狒狒、一只鹦鹉和一条蟒蛇,风尘仆仆从京城出发去赤峰。一路上,他们互相温暖、互相慰藉。而拥有盗梦能力的异域少女、通晓动物语言的少年、草原上神秘的狼变,都在命运的羁绊下与草原动物园有着或远或近的关联……这是一个孤独者追逐梦想的故事。这是一座边远小城曾做过的悠长的梦。
  • 我真的是食神

    我真的是食神

    赤炎天熊,五级珍贵食材,取掌先用七七四十九支暴雨梨花针扎出无数细孔,再刷上一层玉罗蜂蜂蜜,放入大竹峰的百年青松竹编制的蒸笼里蒸上三天三夜,最后置入九天玄冰中疾速冷却,使之外酥内嫩,一道入口即化甜而不腻的踏雪寻梅就做好了。客官如果您不满意,小店还有其它菜品供您选择:红烧紫瞳魔牛牛腩,清蒸金角猛犸铁皮象拔,椒盐飞天紫纹蝎,金翅银鲲刺身…这里是属于厨艺为尊的世界,想要在这个世界上占有一席之地,你就必须要突破极限,领悟最强奥义!厨者,厨师,大厨师,厨灵,厨王,厨皇,厨宗,厨尊,厨圣,厨帝,食神!
  • 图兰.朵之呼麦

    图兰.朵之呼麦

    老歌手想将自己的呼麦歌唱艺术传给儿子,儿子拒绝。老歌手绝望之际,一个蒙古族少女走近了呼麦,学习了呼麦,最终成就了呼麦。这是一篇充满蒙古族风情,生活气息浓郁、富于艺术魅力的小说,值得一读。上世纪90年代,美国人莱顿从“图瓦”国带走三名牧马人来到美国加州,从此一种匪夷所思的人声艺术惊世出场,震撼了整个西方声乐界。那就是蒙古人的歌唱艺术“呼麦”,被称为真正的天籁。如今,中国已把蒙古民族原生态“呼麦”艺术,列入受国家保护非物质文化遗产。为记黄昏时分,风把太阳赶进西边的草窝之后,空阔的草地就安静下来了。
  • 经商从做人开始:李嘉诚给年轻人的忠告

    经商从做人开始:李嘉诚给年轻人的忠告

    本书把最经典的经营理念和生意心得挑选出来,用最浓缩的语言阐释,用最具代表性的案例进行说明,以达到启迪和激励当代青年人的目的。这是一本教你如何做生意的书,但更是一本教你如何做人的书。相信每一个深谙李嘉诚经商之道的人,都能赚到大钱,赚到开心钱。