登陆注册
5606200000002

第2章 My Cousin Fanny(2)

She was once spoken of in my presence as "a sore-eyed old maid" --I have forgotten who said it.Yet I can now recall occasions when her eyes, being "better", appeared unusually soft, and, had she not been an old maid, would sometimes have been beautiful -- as, for instance, occasionally, when she was playing at the piano in the evenings before the candles were lighted.I recollect particularly once when she was singing an old French love-song.Another time was when on a certain occasion some one was talking about marriages and the reasons which led to or prevented them.She sat quite still and silent, looking out of the window, with her thin hands resting in her lap.Her head was turned away from most of the people, but I was sitting where I could see her, and the light of the evening sky was on her face.It made her look very soft.

She lifted up her eyes, and looked far off toward the horizon.

I remember it recalled to me, young as I was, the speech I had heard some one once make when I was a little boy, and which I had thought so ridiculous, that "when she was young, before she caught that cold, she was almost beautiful." There was an expression on her face that made me think she ought always to sit looking out of the window at the evening sky.

I believe she had brought me some apples that day when she came, and that made me feel kindly toward her.The light on her hair gave it a reddish look, quite auburn.Presently, she withdrew her eyes from the sky, and let them fall into her lap with a sort of long, sighing breath, and slowly interlaced her fingers.The next second some one jocularly fired this question at her: "Well, Cousin Fanny, give us your views," and her expression changed back to that which she ordinarily wore.

"Oh, my views, like other people's, vary from my practice," she said.

"It is not views, but experiences, which are valuable in life.

When I shall have been married twice I will tell you.""While there's life there's hope, eh?" hazarded some one;for teasing an old maid, in any way, was held perfectly legitimate.

"Yes, indeed," and she left the room, smiling, and went up-stairs.

This was one of the occasions when her eyes looked well.There were others that I remember, as sometimes when she was in church; sometimes when she was playing with little children; and now and then when, as on that evening, she was sitting still, gazing out of the window.

But usually her eyes were weak, and she wore the green shade, which gave her face a peculiar pallor, making her look old, and giving her a pained, invalid expression.

Her dress was one of her peculiarities.Perhaps it was because she made her clothes herself, without being able to see very well.

I suppose she did not have much to dress on.I know she used to turn her dresses, and change them around several times.When she had any money she used to squander it, buying dresses for Scroggs's girls or for some one else.She was always scrupulously neat, being quite old-maidish.She said that cleanliness was next to godliness in a man, and in a woman it was on a par with it.I remember once seeing a picture of her as a young girl, as young as Kitty, dressed in a soft white dress, with her hair down over her ears, and some flowers in her dress -- that is, it was said to be she;but I did not believe it.To be sure, the flowers looked like it.

She always would stick flowers or leaves in her dress, which was thought quite ridiculous.The idea of associating flowers with an old maid!

It was as hard as believing she ever was the young girl.It was not, however, her dress, old and often queer and ill-made as it used to be, that was the chief grievance against her.There was a much stronger ground of complaint; she had NERVES! The word used to be strung out in pronouncing it, with a curve of the lips, as "ner-erves".

I don't remember that she herself ever mentioned them;that was the exasperating part of it.She would never say a word;she would just close her thin lips tight, and wear a sort of ill look, as if she were in actual pain.She used to go up-stairs, and shut the door and windows tight, and go to bed, and have mustard-plasters on her temples and the back of her neck; and when she came down, after a day or two, she would have bright red spots burnt on her temples and neck, and would look ill.Of course it was very hard not to be exasperated at this.

Then she would creep about as if merely stepping jarred her;would put on a heavy blue veil, and wrap her head up in a shawl, and feel along by the chairs till she got to a seat, and drop back in it, gasping.Why, I have even seen her sit in the room, all swathed up, and with an old parasol over her head to keep out the light, or some such nonsense, as we used to think.It was too ridiculous to us, and we boys used to walk heavily and stumble over chairs -- "accidentally", of course -- just to make her jump.Sometimes she would even start up and cry out.We had the incontestable proof that it was all "put on";for if you began to talk to her, and got her interested, she would forget all about her ailments, and would run on and talk and laugh for an hour, until she suddenly remembered, and sank back again in her shawls and pains.

She knew a great deal.In fact, I recall now that she seemed to know more than any woman I have ever been thrown with, and if she had not been an old maid, I am bound to admit that her conversation would have been the most entertaining I ever knew.She lived in a sort of atmosphere of romance and literature; the old writers and their characters were as real to her as we were, and she used to talk about them to us whenever we would let her.Of course, when it came from an old maid, it made a difference.She was not only easily the best French scholar in our region, where the ladies all knew more or less of French, but she was an excellent Latin scholar, which was much less common.

I have often lain down before the fire when I was learning my Latin lesson, and read to her, line by line, Caesar or Ovid or Cicero, as the book might be, and had her render it into English almost as fast as I read.

同类推荐
  • 唐鸿胪卿越置公灵虚见素真人传

    唐鸿胪卿越置公灵虚见素真人传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • We Two

    We Two

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 思益堂词钞

    思益堂词钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太虛心淵篇

    太虛心淵篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 涌幢小品

    涌幢小品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 影戏:民间皮影木偶

    影戏:民间皮影木偶

    皮影戏又称“影子戏”或“灯影戏”,是一种以兽皮或纸板做成的人物剪影,在灯光照射下用隔亮布进行表演,是我国民间广为流传的傀儡戏之一。作为深受人们喜爱的古老传统艺术,皮影戏在我国流传地域广阔,在不同区域的长期演化过程中,逐渐形成了包括冀东的滦州皮影、陕西的华县皮影、甘肃的陇东道情、北京皮影、山西孝义影在内的北方流派和包括湖北的沔阳皮影、海宁皮影、台湾皮影在内的南方流派等。
  • 九章玄天术

    九章玄天术

    玄天万道,道可通天。玄天时代亦是万族崛起,共尊人皇的时代。奈何玄天天道有缺,有天外大恐怖来袭。值此危难之际,玄天人皇以天地山河为容器,借玄天天道之火淬炼,融万族万道锻造九件玄天至宝。以对抗天外之敌!此一役战火连绵万年。天道破碎,轮回坍塌,诸星湮灭,死亡神魔数以亿计!人皇暴毙,战争落入尾声。九件承载天道的玄天至宝消失无踪……直到命运的齿轮拨动,四方云起。玄天道教传承不断,九章玄天术现世间!点点玄天火,可燃天下原!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 感悟财富

    感悟财富

    每个人都渴望拥有人生财富。究竟什么是人生财富?每个人心中都有自己的答案,答案不尽相同。究竟怎样才能得到人生财富?其实,我们每个人都拥有数不尽的财富,只是很多人没有发现或不知如何运用而已。本书收藏了三百则经典小故事,这些广为流传的小故事,影响和改变了无数人的观念,洗涤和陶冶了无数人的心灵。本书从成败、得失、智慧、金钱、交际、口才、教训、幸福等十五个方面,对人生财富进行了全方位解读。无论什么时候读起来,都可以给你一些激励,给你一些启迪,给你一些感悟,给你一些感动。
  • 河伯证道

    河伯证道

    无故遭雷劈,再睁眼,居然变成一条灰不溜秋、毫不起眼的肥嫩鲤鱼?作为一条身处食物链底端的胖鲤鱼,李牧鱼对天发誓:我要体面地活着!这是一个不想被端上饭桌的鲤鱼奋斗史,同时也是一位小小河伯步步登天的血泪史。(书友群:810939556)
  • 围炉夜话

    围炉夜话

    本书从立德、立身、立业三方面下笔,对《围炉夜话》原著中的200多条富含人生哲理和行为标准的言辞进行精编精译。虽然都是三言两语,结构层次也没有那么清晰明了,但可谓“立片言而居要”,内涵极为深刻,贯穿首尾的思想具有广泛的教育意义。另外,该书还把鞭挞、指导、讽刺、劝勉等多种情感熔于一炉,用精妙的语言道出了深刻的哲理,让人读来回味无穷,获益匪浅。《围炉夜话》,儒家通俗读物,是明清时期有名文学品评著作,它针对于当时以及以前的文坛掌故,人、事、文章等等分段作评价议论。作者虚拟了一个冬日拥着火炉,至交好友畅谈文艺的情境,使本书语言亲切、自然、易读。
  • 异界之天道无敌

    异界之天道无敌

    秦凡,庆阳大陆唯一被认可之人,左手生死轮回之力不朽,右手代天刑法掌控雷电。
  • 极品刁妃

    极品刁妃

    三年前,她当众拒婚让贵为王爷的他沦为全天下的笑柄。三年后,在官奴的拍卖市场,他买下她,从此日夜相伴的只有无尽的折磨。“贱人,沈家的女人果然都是‘精品’,还未出阁便做出这般肮脏之事。”说这话的时候,他的眸中全是鄙夷!忍着凌辱,她坚强求生,只为有朝一日,逃离牢笼!
  • 驭兽狂妃魔帝靠边站

    驭兽狂妃魔帝靠边站

    她是34世纪最优秀的猎鹰特工队队长,一朝穿越竟成了废物傻子。冷眸睁开,锋芒乍现!骂她废物傻子,天赋血脉觉醒吓死你!辱她八灵根繁杂不精修炼废材,风雨雷电金木水火轮番上阵,搞不死也搞残你!万兽臣服,实力至尊!只是这个一直跟在她身后,要她对他清白负责的男人到底是怎么回事?好歹一界霸主,能不能要点脸!“赤炎,你再跟着我试试!打不死你!”