登陆注册
5606600000252

第252章 [1762](1)

HERE commences the work of darkness, in which I have for the lasteight years been enveloped, though it has not by any means beenpossible for me to penetrate the dreadful obscurity.In the abyss ofevil into which I am plunged, I feel the blows reach me, withoutperceiving the hand by which they are directed or the means itemploys.Shame and misfortune seem of themselves to fall upon me.Whenin the affliction of my heart I suffer a groan to escape me, I havethe appearance of a man who complains without reason, and theauthors of my ruin have the inconceivable art of rendering the public,unknown to itself, or without its perceiving the effects of it,accomplice in their conspiracy.Therefore, in my narrative ofcircumstances relative to myself, of the treatment I have received,and all that has happened to me, I shall not be able to indicate thehand by which the whole has been directed, nor assign the causes,while I state the effect.The primitive causes are all given in thepreceding books; and everything in which I am interested, and allthe secret motives pointed out.But it is impossible for me toexplain, even by conjecture, that in which the different causes arecombined to operate the strange events of my life.If amongst myreaders one even of them should be generous enough to wish toexamine the mystery to the bottom, and discover the truth, let himcarefully read over a second time the three preceding books,afterwards at each fact he shall find stated in the books whichfollow, let him gain such information as is within his reach, and goback from intrigue to intrigue, and from agent to agent, until hecomes to the first mover of all.I know where his researches willterminate; but in the meantime I lose myself in the crooked andobscure subterraneous path through which his steps must be directed.

During my stay at Yverdon, I became acquainted with all the familyof my friend Roguin, and amongst others with his niece, Madam Boy dela Tour, and her daughters, whose father, as I think I have alreadyobserved, I formerly knew at Lyons.She was at Yverdon, upon a visitto her uncle and his sister; her eldest daughter, about fifteenyears of age, delighted me by her fine understanding and excellentdisposition.I conceived the most tender friendship for the mother andthe daughter.The latter was destined by M.Roguin to the colonel, hisnephew, a man already verging towards the decline of life, and whoshowed me marks of great esteem and affection; but although theheart of the uncle was set upon this marriage, which was much wishedfor by the nephew also, and I was greatly desirous to promote thesatisfaction of both, the great disproportion of age, and theextreme repugnancy of the young lady, made me join with the motherin postponing the ceremony, and the affair was at length broken off.

The colonel has since married Mademoiselle Dillan, his relation,beautiful, and amiable as my heart could wish, and who has made himthe happiest of husbands and fathers.However, M.Roguin has not yetforgotten my opposition to his wishes.My consolation is in thecertainty of having discharged to him, and his family, the duty of themost pure friendship, which does not always consist in beingagreeable, but in advising for the best.

I did not remain long in doubt about the reception which awaitedme at Geneva, had I chosen to return to that city.My book wasburned there, and on the 18th of June, nine days after an order toarrest me had been given at Paris, another to the same effect wasdetermined upon by the republic.So many incredible absurdities werestated in this second decree, in which the ecclesiastical edict wasformally violated, that I refused to believe the first accounts Iheard of it, and when these were well confirmed, I trembled lest somanifest an infraction of every law, beginning with that ofcommon-sense, should create the greatest confusion in the city.I was,however, relieved from my fears; everything remained quiet.If therewas any rumor amongst the populace, it was unfavorable to me, and Iwas publicly treated by all the gossips and pedants like a scholarthreatened with a flogging for not having said his catechism.

These two decrees were the signal for the cry of malediction, raisedagainst me with unexampled fury in every part of Europe.All thegazettes, journals, and pamphlets, rang the alarm-bell.The Frenchespecially, that mild, generous, and polished people, who so muchpique themselves upon their attention and proper condescension tothe unfortunate, instantly forgetting their favorite virtues,signalized themselves by the number and violence of the outrageswith which, while each seemed to strive who should afflict me most,they overwhelmed me.I was impious, an atheist, a madman, a wildbeast, a wolf.The continuator of the Journal of Trevoux was guilty ofa piece of extravagance in attacking my pretended Lycanthropy, whichwas no mean proof of his own.A stranger would have thought anauthor in Paris was afraid of incurring the animadversion of thepolice, by publishing a work of any kind without cramming into it someinsult to me.I sought in vain the cause of this unanimousanimosity, and was almost tempted to believe the world was gone mad.

What! said I to myself, the editor of the Paix perpetuelle, spreaddiscord; the publisher of the Vicaire Savoyard, impious; the writer ofthe Nouvelle Heloise, a wolf; the author of Emile, a madman!

Gracious God! what then should I have been had I published thetreatise of l'Esprit, or any similar work? And yet, in the stormraised against the author of that book, the public, far from joiningthe cry of his persecutors, revenged him of them by eulogium.Lethis book and mine, the receptions the two works met with, and thetreatment of the two authors in the different countries of Europe,be compared; and for the difference let causes satisfactory to a manof sense be found, and I will ask no more.

同类推荐
热门推荐
  • 我在三界收废品

    我在三界收废品

    新书,《我的房客超凶的》,希望各位喜欢,求支持!女友抛弃,绝境逢生,徐帆突然得到一个牛逼哄哄的系统还有一份遗书:徐帆继承收废品行业。啥?收废品?我就不能干些牛批哄哄的事情吗?坚决不干!什么?你说是在三界收废品?于是,徐帆成为了环保事业以旧换新专业人士。太上老君鼎炉药渣一份,回收!九转灵丹+1。月老半根红线一条,回收!好感药水+1。突然之间,徐帆意识到,自己真的可以干很多牛批哄哄的事情......
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 拜师茅山派

    拜师茅山派

    一次意外的车祸,穿越到民国年代,拜师在茅山。这是一个僵尸,鬼怪乱行的年代,来自二十一世纪的林风该怎么办。。。。。。建了个群,有兴趣的可以加下,大家有什么好一点的想法,可以在里面讨论讨论。977636255
  • 逆天召唤:第一女暴君

    逆天召唤:第一女暴君

    她穿越异世,美男个个都想弄死她!经脉被废了就以为她是废物?逆天召唤,随身平底锅闯天下。当绝艳风采,凌驾天下,某女暴君表示,暴君难做啊!已开新坑《暴君盛宠:冷宫弃妃》,升级流爽文,故事发生在《逆天召唤:第一女暴君》五百年以后的故事,求支持!已有完结文《修仙女配逆袭记》,坑品保证,欢迎跳坑。
  • 飞龙全传

    飞龙全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 在数难逃(卫斯理珍藏版)

    在数难逃(卫斯理珍藏版)

    卫斯理在「二活佛转世」一事中,得以与卫七重逢。七叔是卫斯理从儿童到少年时期崇拜的对象,对卫斯理一生影响甚巨。当年,七叔无故失踪,多年来一直音信全无,至卫斯理曾用尽方法追查,亦遍寻不果,可见其神秘莫测。卫斯理好奇欲知这些年来在七叔身上发生的事,故请七叔留下,把酒畅谈,席间,得悉原来当年曾有一名神秘女子在被追杀期间,把一名女婴交托予七叔。其后,七叔在那女婴的襁褓中寻得一块写满八千三百四十一个数字的油布。那八千三百四十一个数字改写了七叔往后的一生。到底这八千三百四十一个数字会牵引一个怎么样的故事?
  • 青蛇通灵师

    青蛇通灵师

    听父亲说过,我快出生的时候,家里来个很多白蛇,眼睛一直盯着母亲生产的房间,父亲赶都赶不走,直到我发出第一声啼哭,那些白蛇才离开,那些蛇离开后,来了一个白衣女人,她送给父亲一个银锁,说可以保我到二十岁,随后就离开了。我如今在外地上大学,前几天每天晚上都会梦到一个白衣女人,但是快看到她的脸的时候,我就会醒来,今天寝室里搬来了两名高年级学姐……
  • 温文尔雅的文明礼节

    温文尔雅的文明礼节

    温文尔雅的文明礼节内容包括:接电话的文明;与父母和谐相处;与爷爷奶奶和谐相处;尊重、关爱老年人;微笑面对他人;维护环境讲文明;文明是一种习惯;文明故事;文明礼貌创奇迹;记得别人生日;发言应讲礼貌;演讲过程的礼仪要求;教室里的文明;拜访的礼节;行为举止要文明等内容。
  • 绯日骑士

    绯日骑士

    究竟何为“骑士之魂”?誓言的分量又有多重?在这个尔虞我诈的世界里到底是活下去重要还是实现自己的精神理想更为重要?到底什么才是卑贱,什么才是高贵?POV,西幻,骑士,龙,佣兵,魔法,史诗。六大王国,十大阵营,有条不紊,面面俱到。