登陆注册
5607800000007

第7章 狩猎成功

我们挖宝藏得到4先令,照理说应该试试迪克的想法:回应那则关于女士和先生们利用业余时间每周能挣2英镑的广告。但是有几样东西我们更需要。多拉想要一把新剪刀,她说她打算花8便士买一把新剪刀。

爱丽斯说:“你应该给她买,奥斯瓦尔德,因为你知道,为了把黄铜顶针上面的弹子弄下来,你把她的剪刀尖给弄断了。”

这话一点不假,尽管我几乎忘记了,当时是赫·沃把弹子塞进顶针里的。所以我说:

“不管怎样,这是赫·沃的错,不是我的错。他为什么不付钱呢?”

奥斯瓦尔德不太在乎花钱买讨厌的剪刀,但他憎恨任何不正当的行为。

“他是一个小家伙。”迪克说。当然赫·沃说他不是一个小家伙,他们两个几乎就要发生争吵了。但奥斯瓦尔德知道在什么时候应该慷慨大方,因此他说:

“喂!我出6便士买剪刀,赫·沃出其余的钱,让他以后小心一些。”

赫·沃同意了,他并不是一个吝啬的小鬼。但是后来我发现是爱丽斯用她自己的钱替他支付的。

我们想买些新颜料,诺埃尔要买一支铅笔和半便士一本的账簿,用它来写诗,这似乎就很难再买苹果了。不知怎么的,所有的钱都花光了,我们同意一定要把广告写得稍微长一些。

“我只是希望,”爱丽斯说,“他们不会在我们有钱写信去买样品和说明书之前,找到所有需要的女士和先生们。”

我自己也有一点担心,因为这似乎是一个极好的机会。但是我们每天看报纸,上面总有那个广告,所以我们认为一切正常。

我们试了一下,但证明没有用。后来除了我还有半个便士,诺埃尔2便士,迪克3便士,还有姑娘们剩下的几便士,所有的钱都用光了。我们又召开了一次会议。

赫·沃把最好的纽扣一个个全都割下来了

多拉在赫·沃最好的衣物上缝着扣子。赫·沃用自己的钱买了一把小刀,他把最好的纽扣一个个全都割下来了。你根本不知道一件衣服上有多少颗纽扣。多拉数了数,包括衣袖上取不掉的小纽扣,一共是24颗。

爱丽斯企图教皮切尔去讨吃的,但它知道你手里没有东西时就精明地不那样做。我们其余的人在火下烤土豆。尽管天气相当暖和,我们也故意升起火。如果把烧糊的部分去掉,土豆就非常好吃。但首先你应该把它们洗干净,否则你就是一个不讲卫生的孩子。

“唉,我们做什么呢?”迪克说,“你们总是喜欢说‘我们做些事吧!’,但从没有说做什么。”

“我们也不能照广告上说的去做。可以试着救人吗?”奥斯瓦尔德说。这是他自己的想法,但他并不坚持这么做,尽管他是老二。因为他知道,别人不情愿时迫使他们去做你想要做的事,是不礼貌的。

“诺埃尔有什么打算?”爱丽斯问。

“找一位公主或者出一本诗集。”诺埃尔躺在沙发上,踢着腿困倦地说,“我要完全靠自己去寻找公主。我们结婚时,我会让你们见到她的。”

“你写的诗够出一本书吗?”迪克问,他相当地敏感,因为当诺埃尔过来看时,他的诗只有七首我们能理解。

《马拉巴尔号船遇难》这首诗,是伊莱扎带着我们去听“使人振奋的牧师”传道时,诺埃尔写下的。每个人都哭了,父亲说一定是那个牧师的口才很好。于是诺埃尔写道:

噢,雄辩啊,你是什么呢?

唉,你是什么,因为我们哭了,

每个人都在里面哭了。

他们出来时双眼红红的——

神父说都是因为你能言善辩。

但诺埃尔告诉爱丽斯,一个在校的男孩有空时就想写一本书,他的前一行半诗就是从这本书中摘抄的。此外有一首关于中毒的甲虫的诗,诗名叫《死去的黑甲虫》:

看见甲虫可怜的躯体仰面而躺,

我哭得呀多么悲伤!

你真是如此如此可怜。

你闪闪发光,又黑又亮。

我希望你重新看见阳光。

可伊莱扎说这是胡说八道,而且可耻。甲虫被毒死是十分自然的事,有数百上千只甲虫都死了——但诺埃尔只为一只甲虫写了诗。

诺埃尔说他没有时间为它们都作诗,最糟糕的是他不知道为哪只甲虫写了诗——因此爱丽斯不能把甲虫埋了,不能把这几行诗放在它的坟墓上,尽管她非常想这么做。

唉,完全清楚了,还没有够编一本书的诗歌。

“我们可以等一年或两年,”诺埃尔说,“到时我肯定能写出更多的诗。今天早晨我就想出一首诗:《一只苍蝇知道了炼乳是黏的》。”

“但是我们现在需要钱。”迪克说,“你完全可以继续写,有一天就会有钱的。”

“报纸上刊登有诗。”爱丽斯说,“躺下!皮切尔,你绝不是一只聪明的狗,所以没有必要试试。”

爱丽斯说:“报纸上刊登有诗。”

“他们给稿费吗?”迪克思考着。他经常想的都是些真正重要的事情,即使它们有些乏味。

“我不知道,但是我认为任何人没有稿费是不会让别人印他们的诗的。至少我知道我不会。”是多拉在说。但诺埃尔说如果他得不到稿费也不会介意,只要他看见自己的诗被印刷出来,而且在最后见到自己的名字。

“无论如何,我们可以试试。”奥斯瓦尔德说。他总愿意让别人的想法得到公正的尝试。

于是我们在绘图纸上抄下《马拉巴尔号船遇难》以及其他六首诗。是多拉抄写的,她写得最好——奥斯瓦尔德在大家的帮助下画了一幅马拉巴尔号船下沉的画。那是一艘装备齐全的帆船,所有的缆绳和帆都画得不错,因为我们的堂兄在当海军,他让我们看过船。

我们想了很长时间,考虑是否写一封信并随信把诗寄出去——多拉认为这是最好的办法。不过诺埃尔说他必须马上知道报纸是否会刊载诗歌才行。因此我们决定亲自送去。

我带着诺埃尔去了,因为我的岁数最大,他还小,不能自己去伦敦。迪克说诗是荒唐的,他为没有干蠢事而出丑感到高兴。那是因为没有足够的钱让他随我们一起去。赫·沃也不能去,但他到车站来送我们,并在火车开动时挥舞着帽子高声叫道:“狩猎成功[1]!”

角落里有一位戴眼镜的太太,她正用铅笔在印满字的长方形的纸边上写着什么。火车启动时,她问:

“他说什么?”

奥斯瓦尔德回答道:

“他说‘狩猎成功’——这出自《丛林之书》[2]!”

“听到这话我十分愉快。”太太说,“我非常高兴遇见了知道《丛林之书》的人。你们要去哪里——去动物园寻找巴格希尔?”

我们也很高兴遇见一个懂得《丛林之书》的人。

于是奥斯瓦尔德说:

“我们要让衰败的巴斯特布尔家重新兴旺起来——大家想了各种办法——我们要把这些办法都试试!诺埃尔的办法就是写诗。我想大诗人都能得到稿费吧?”

太太大笑起来——她显得十分开心——并且说她也是诗人,她写在长方形的纸上的新故事就是证明。因为书在成为真正的有书页和封面的书之前,人们有时也把它们印在长方形的纸上,作者用铅笔在上面做记号,为的是让那些印刷工明白他们多么无知,竟然不明白一个作者要印什么内容。

我们把挖宝藏的事和要做的事都告诉了她。然后她要看看诺埃尔的诗——诺埃尔表示不愿意——她便说道:“喂,如果你把你的诗给我看,我也会把我的诗给你看一些。”于是诺埃尔同意了。

读了诺埃尔的诗,这位开心的太太说她非常喜欢。她对着马拉巴尔号船那幅画想了很久。接着她说:“我像你一样也写了严肃的诗。我带了一首,我想你会喜欢的,因为写的是一个男孩。”她把诗交给我们,我能够把它抄下来,我也愿意,因为这表明一些成年女士并不像其他人那么愚蠢。我喜欢她的诗胜过了诺埃尔的诗,尽管我告诉他不是这样的,因为他看起来要哭了。这是非常错误的,无论这会使人感到多么不愉快,你总应该说真话。我一般都是这样做的。但我不想让他在火车上哭起来。那位女士的诗如下:

啊,当我醒来时睁开双眼,

又大又红的太阳出现在眼前。

我高兴地迎来新的一日,

可以玩各种不同的游戏。

要做的事情有许多许多,

它们使你变得英勇无畏。

如果成人没有太多的烦恼,

我不知下一步如何是好。

我时常想知道,

他们是否玩过我们的游戏,

是否好得无比,

只做允许他们做的事情。

他们最喜欢你玩陀螺,

玩商店里买的盒装玩具,

他们甚至不知道

真正有趣的游戏的名字。

他们不让你玩火,

或用铁丝绊倒妹妹,

他们不让你把茶盘当鼓,

或对客人设下陷阱。

他们不喜欢钓鱼,是的,

那样你会浸湿一两件衣服;

尽管他们毫无热情,

仍用不满的眼光看着焰火。

他们不明白

怎样充分利用你一天的时光;

他们既不知饥饿的感觉,

又不明白你三餐外的需要。

当夜晚他们让你睡下,

便感到高兴——这可没有礼貌,

因为透过门你听见他们在说:

“他一天都在胡闹!”

她对我们讲了许多其他的诗,但我记不住了。她沿途都在和我们讲话,我们到了坎贝大街附近时,她说:

“我这儿有2先令新币!你们认为这些钱能帮助你成功吧?”

诺埃尔说:“谢谢你。”同时准备接过钱。但奥斯瓦尔德总是记着自己听到过的话,说:

“非常感谢你,可父亲告诉我们绝不要接受陌生人的东西。”

“真是麻烦。”女士说——她谈话一点不像是个真正的女士,穿的衣服和戴的帽子更像是个成熟的男孩,——“真是麻烦!但是,难道你不认为,由于我和诺埃尔都是诗人,我或许会被认为是他的什么亲戚?你听说过兄弟诗人,是不是?难道你不认为我和诺埃尔就是伯母和侄儿的关系,或类似的关系?”

我不知道该怎么说,她继续说道:“遵守你们父亲告诫的事是完全正确的。瞧,你们把这些钱和我的名片拿去,回到家时把这事全都告诉你们的父亲,如果他说不行,可以把钱退给我。”

这样我们接过了钱,她同我们握手,说:“再见,狩猎成功!”

我们确实把这事告诉了父亲,他说这很好。他看了那张名片后告诉我们,我们太荣幸了,因为那位女士写的诗是在世的女士中写得最好的。我们从来没有听说过她,她作为一个诗人似乎非常快乐。好样的老吉卜林!除了《丛林之书》,我们还感谢他让我们得到那2先令!

注释

[1]狩猎成功,比喻说法,指希望做什么事取得成功。

[2]《丛林之书》,英国作家吉卜林的著名童话故事。

同类推荐
  • 夜莺与玫瑰(修订版)

    夜莺与玫瑰(修订版)

    《夜莺与玫瑰》是王尔德所著的童话作品经典选集,共收录了他的《夜莺与玫瑰》《幸福王子》《巨人的花园》《忠实的朋友》《驰名的火箭》和《星孩儿》七部脍炙人口的经典作品。这些作品,由民国时期著名的大才女林徽因翻译而成。林徽因的文字优美自然、富有灵气,充满了恬静的女性美。译文后面并附录了完整的英文原文,读者可以感受英国天才作家王尔德的语言魅力。《夜莺与玫瑰》是王尔德童话的经典选集,于1888年首次出版,问世后立即引起轰动,并永久地载入英国儿童文学史,由此奠定了王尔德在童话领域内不亚于安徒生的伟大地位。
  • 化学家的困惑学生(最想知道的未解之谜)

    化学家的困惑学生(最想知道的未解之谜)

    《学生最想知道的未解之谜:化学家的困惑》编排体例合理,图文并茂,语言通俗易懂,可以满足青少年读者的求知欲,激发其探索“谜底”的兴趣。同时也可作为中小学教师进行科普教育的参考书,配合学校素质教育的目的,提高青少年素质与思想素质。
  • 我们地龙也是龙

    我们地龙也是龙

    本书所选的童谣有三个特色:一,充满爱心教育。很多作品表现家人之间的爱心、亲情,让读者会觉得自己处在一个充满和谐、温馨和友爱的环境里,心灵得到一次次的净化。二,还原孩子的童趣。作品力图用孩子的感情和想象来反映他们的生活,把童趣还给孩子,让他们在玩耍中、生活中感受快乐。三,从民间文化中吸取养料。运用方言来写童谣,有浓厚的乡土气息。
  • 猴子当了山大王

    猴子当了山大王

    这本书的内容明快、幽默;思想性、艺术性与趣味性得到了较好的统一;构思巧妙,语言明白浅近,富有韵味,是少儿增长知识,明礼做人,启迪智慧,陶冶性情的有益课外读物。插图色彩鲜亮,画面丰富,人物形象可爱。
  • 高端武器:世界先进兵器大博览

    高端武器:世界先进兵器大博览

    尽览古今中外武器宝库,揭开全球经典武器秘史!遴选人类武器制造史上的王者利器与经典之作,以权威数据和珍贵图文资料进行专业解读!本书分为古代武器、轻武器、火炮、舰艇、导弹等章节,全面清晰地展示了各类武器的传奇历史、发展脉络、性能特点以及神奇威力等,以海量的美图向你展现武器的无穷魅力。还等什么,赶快跟随本书进入博大的武器家族吧!
热门推荐
  • 锦色无忧

    锦色无忧

    女主:我是男装闯天下,创建雪记富可敌国,又是金乌血脉,真乃主角光环,耀瞎一众男主男配的眼,哦哈哈哈!男主:早就知道你是女扮男装,只笑看你逍遥,随你开心,奈何你却怎么样都逃不出我的手掌心。(宠溺一笑)女主:那我就生两个娃,让你干着急,你却不知道孩子是你的,哦吼吼!男主:那我就让你的娃当这个吃力不好的皇帝,哼。女主:卑鄙,下流,无耻。男主:多谢夸奖。
  • 藏龙山上的女人

    藏龙山上的女人

    本书讲述了一个柔弱而倔强的农村妇女几十年的生存史与奋斗史。其中详尽记述了主人公的心路历程,人生感悟以及对社会的思考、理解和清醒的认识。作者以自己为例子,旨在敲响所有人人生的警钟,活,要活出精彩!走,要走得坦然!
  • 大马主

    大马主

    平凡的毕业生伏骏,突然拥有真正马语者的能力,能和马匹交流,便利用他所学的运动马专业的知识,从马术俱乐部的一名普通马医做起,一步一步成为大马主……
  • 世子妃想我了吗

    世子妃想我了吗

    他是玩世不恭,杀伐断绝的世子,性情恶劣。唯独遇到这看似冷漠无情,不理世俗的少女,悄然的将自己身上冷漠的伪装脱卸。整天极其不要脸的黏在她的身边。在知道她是自己未婚妻时,他极其反感,,玩世不恭的笑了笑,扇子一转。“我若不想,谁能压了我。”一个月后——“啧?你不是说你不喜欢人家吗?”兄弟在一旁幸灾乐祸打趣。某世子悠然一笑:“你不懂,这是在调情,单身狗不会懂的。”“……”你特么的有本事起来?!被自己媳妇罚跪很了不起吗?还不是回不了房!嘚瑟什么。一天天在他们面前秀恩爱。
  • 影视世界心愿单

    影视世界心愿单

    穿梭在诸天影视世界,完成一个个挑战,成为最强者。
  • 靳少追妻甜如蜜

    靳少追妻甜如蜜

    宠妻狂魔靳宸抛出一个媚眼,“小东西,过来!”南瑛撇嘴,“我才不是东西,不对,你才不是东西,你全家都不是东西。”妖孽男低笑,“老婆,那…你是什么?”“我啊,我是…老天派来收妖的。”某妖孽一副视死如归的样子,环住她的小腰上下其手,“收吧收吧,我保证不反抗,任你发泄,要多深,有多深。”这是一个一见倾心、再见痴情的故事,宠文双洁1V1。
  • The Mysterious Island 神秘岛(II)(英文版)

    The Mysterious Island 神秘岛(II)(英文版)

    This captivating tale of adventure, "The Mysterious Island" tells the tale of five men and a dog who land in a balloon on a faraway,Through the use of their ingenuity the five manage to survive on this island wilderness. Many secrets and adventures await the group as they endeavor to discovery the mystery of this "mysterious island". Jules Verne was a French novelist, poet, and pgsk.com is generally considered a major literary author in France and most of Europe, where he has had a wide influence on the literary avant-garde and on surrealism. The Mysterious Island is considered by many to be Jules Verne's masterpiece.
  • 帝君夫人太嚣张

    帝君夫人太嚣张

    【已完结】她是二十三世纪咒术师末裔收服死灵之时被召唤而来,为寻父母一路修炼,闯南走北,斗渣男,灭白莲,收灵宠,玩死灵。煤球曰:老大不要太嚣张!他是神幻大陆最神秘种族的末裔亦是帝君,翻身为云覆手为雨,天上天下尽在他掌控之中,嚣张霸气如他却甘愿在她面前示弱,甘愿退居第二。帝君曰:动夫人者,杀无赦。片段:恢复身体的某男壁咚了某女,挑眉笑道,“夫人,我们是不是该谈一谈?”修长的手指抚上她的唇瓣,某女吞了吞口水,缩了缩身子,就在他眼眸微深时,缓缓地露出香肩,笑得邪肆,“跟姐斗?你还嫩了点!”某男咬牙切齿。完结文:《一手遮天:傲柔倾天下》《魔域少主》
  • 重生之毒心嫡女

    重生之毒心嫡女

    她是大夏国京都第一美女,也是丞相府幼年失母不受父喜的嫡长女。一朝嫁为人妇,夫妻五载。她为他付出所有,他却伙同她的庶妹和好友,做出杀妻灭子之事,甚至连她唯一至亲兄长也不肯放过。含恨而死之时,她发誓,若有来生,一定要他血债血偿。上天垂怜,她重生在与他的大婚之夜。毒妇归来,同样的人生轨迹,她却不再是原来的她!高门深户,相公奸诈,婆婆贪财,公公伪善,婶婶恶毒,叔叔凶残。夺财、害命接踵而来,她巧施妙手,以彼之道还施彼身,让你悔不当初!承相府里,父亲不仁,姨娘不义,庶弟乖张,庶妹跋扈,恶仆仗势。陷害,暗杀纷涌而至,她从容以对,惩恶父灭娇妾杀弟妹,毒妇之名远扬天下!这一世,她誓将毒妇进行到底。这一世,她不再渴望爱情,只愿守护着自己在乎的亲人到老。却不想,发誓要让她死的男人,却非她不可。更不料,那个芝兰玉树高贵如仙前世今生都不曾有交集的男人,更是指名要娶她。*****精彩片段一*****“人生最有趣的是什么?”“是什么?”“是你娶了一个娇滴滴美艳艳的新娇娘,而这个新娇娘却隔三差五的在你碗里下个毒,晨起晚落的想着怎么弄死你!”*****精彩片段二*****“我心如蛇蝎。”“挺好,够狠才能站在我身边。”“我是残花败柳。”“无防,我也不清白。”“我悍妒,心毒,绝不与人共侍一夫。”“我也没打算铁棒磨成针,你一人足矣。”
  • 山村旧事

    山村旧事

    一个奇怪的山村,因为天灾人祸而起的怪事,原来竟藏着这样一个秘密……