登陆注册
5608100000004

第4章 Little Claus and Big Claus(1)

In a village there once lived two men who had the same name.They were both called Claus.One of them had four horses,but the other had only one;so to distinguish them,people called the owner of the four horses,“Great Claus,”and he who had only one,“Little Claus.”Now we shall hear what happened to them,for this is a true story.

Through the whole week,Little Claus was obliged to plough for Great Claus,and lend him his one horse;and once a week,on a Sunday,Great Claus lent him all his four horses.Then how Little Claus would smack his whip over all five horses,they were as good as his own on that one day.The sun shone brightly,and the church bells were ringing merrily as the people passed by,dressed in their best clothes,with their prayer-books under their arms.They were going to hear the clergyman preach.They looked at Little Claus ploughing with his five horses,and he was so proud that he smacked his whip,and said,“Gee-up,my five horses.”

“You must not say that,”said Big Claus;“for only one of them belongs to you.”But Little Claus soon forgot what he ought to say,and when any one passed he would call out,“Gee-up,my five horses!”

“Now I must beg you not to say that again,”said Big Claus;“for if you do,I shall hit your horse on the head,so that he will drop dead on the spot,and there will be an end of him.”

“I promise you I will not say it any more,”said the other;but as soon as people came by,nodding to him,and wishing him “Good day,”he became so pleased,and thought how grand it looked to have five horses ploughing in his field,that he cried out again,“Gee-up,all my horses!”

“I'll gee-up your horses for you,”said Big Claus;and seizing a hammer,he struck the one horse of Little Claus on the head,and he fell dead instantly.

“Oh,now I have no horse at all,”said Little Claus,weeping.But after a while he took off the dead horse's skin,and hung the hide to dry in the wind.Then he put the dry skin into a bag,and,placing it over his shoulder,went out into the next town to sell the horse's skin.He had a very long way to go,and had to pass through a dark,gloomy forest.Presently a storm arose,and he lost his way,and before he discovered the right path,evening came on,and it was still a long way to the town,and too far to return home before night.Near the road stood a large farmhouse.The shutters outside the windows were closed,but lights shone through the crevices at the top.“I might get permission to stay here for the night,”thought Little Claus;so he went up to the door and knocked.The farmer's wife opened the door;but when she heard what he wanted,she told him to go away,as her husband would not allow her to admit strangers.“Then I shall be obliged to lie out here,”said Little Claus to himself,as the farmer's wife shut the door in his face.Near to the farmhouse stood a large haystack,and between it and the house was a small shed,with a thatched roof.“I can lie up there,”said Little Claus,as he saw the roof;“it will make a famous bed,but I hope the stork will not fly down and bite my legs;”for on it stood a living stork,whose nest was in the roof.So Little Claus climbed to the roof of the shed,and while he turned himself to get comfortable,he discovered that the wooden shutters,which were closed,did not reach to the tops of the windows of the farmhouse,so that he could see into a room,in which a large table was laid out with wine,roast meat,and a splendid fish.The farmer's wife and the sexton were sitting at the table together;and she filled his glass,and helped him plenteously to fish,which appeared to be his favorite dish.“If I could only get some,too,”thought Little Claus;and then,as he stretched his neck towards the window he spied a large,beautiful pie,—indeed they had a glorious feast before them.

At this moment he heard some one riding down the road,towards the farmhouse.It was the farmer returning home.He was a good man,but still he had a very strange prejudice,—he could not bear the sight of a sexton.If one appeared before him,he would put himself in a terrible rage.In consequence of this dislike,the sexton had gone to visit the farmer's wife during her husband's absence from home,and the good woman had placed before him the best she had in the house to eat.When she heard the farmer coming she was frightened,and begged the sexton to hide himself in a large empty chest that stood in the room.He did so,for he knew her husband could not endure the sight of a sexton.The woman then quickly put away the wine,and hid all the rest of the nice things in the oven;for if her husband had seen them he would have asked what they were brought out for.

“Oh,dear,”sighed Little Claus from the top of the shed,as he saw all the good things disappear.

“Is any one up there?”asked the farmer,looking up and discovering Little Claus.“Why are you lying up there?Come down,and come into the house with me.”So Little Claus came down and told the farmer how he had lost his way and begged for a night's lodging.

“All right,”said the farmer;“but we must have something to eat first.”

The woman received them both very kindly,laid the cloth on a large table,and placed before them a dish of porridge.The farmer was very hungry,and ate his porridge with a good appetite,but Little Claus could not help thinking of the nice roast meat,fish and pies,which he knew were in the oven.Under the table,at his feet,lay the sack containing the horse's skin,which he intended to sell at the next town.Now Little Claus did not relish the porridge at all,so he trod with his foot on the sack under the table,and the dry skin squeaked quite loud.“Hush!”said Little Claus to his sack,at the same time treading upon it again,till it squeaked louder than before.

“Hallo!what have you got in your sack!”asked the farmer.

“Oh,it is a conjuror,”said Little Claus;“and he says we need not eat porridge,for he has conjured the oven full of roast meat,fish,and pie.”

同类推荐
  • 吉姆

    吉姆

    本书的主人公吉姆是英军驻印度的一个爱尔兰团士兵的孤儿,自幼流浪在拉合尔街头。一位西藏喇嘛为了寻找一条能洗涤人生罪过的圣河,来到拉合尔。吉姆被喇嘛充满神秘与冒险色彩的生活所吸引,主动要求做喇嘛的徒弟,与他同行。吉姆被英驻印军情报人员利用、并成为一名出色的间谍。最后,师徒二人终于找到了“圣河”。整部作品一气呵成,流光异彩,风土人情、宗教习俗、生活细节描写得细致入微,具有浓郁的印度特色。
  • 我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    翻开这本基础日语书。这里也许没有大受吹捧的“抛开语法学日语”,但这里有循序渐进的语法讲解和会话分析;这里也许没有“2000句让你走遍日本”的噱头,但这里有深入浅出的单词详解和表达方式;这里也许没有“15天包你精通日语”的虚假诱惑,但这里有举一反三的地道敬语表达。在琳琅满目的日语学习书前徘徊,你要知道,自己需要的是什么。不是色彩缤纷、引人入胜的图画书;也并非东拼西凑、生搬硬套的词典;更不是让你只知其然而不知其所以然的教科书;而是基础扎实、内容丰富、表达地道的这本——《我的最后一本日语语法书,看这本真的够了》。
  • 英语短语动词精选

    英语短语动词精选

    学好了英语短语动词,也就学好了英语,《英语短语动词精选》精选1194个英语短语动词词条,较之其他英语短语动词书,本书独特的地方在于给每个词条标注了”不及物”或“及物”,对于用作及物动词的短语,又进一步标注了”不可分”,”可分”和”必分”三种情况,使得这本书具有了更大的学习价值。本书由李道庸编著。
  • 快乐王子:THE HAPPY PRINCE(英文版)

    快乐王子:THE HAPPY PRINCE(英文版)

    《快乐王子》是英国作家奥斯卡·王尔德创作的童话集,王尔德采用童话的体裁形式,以童话为“面具”,对现实社会的丑恶与冷酷进行揭露和抨击。这是其童话最主要的特点,也是其童话的重要价值。?《快乐王子》语言清新优美,诗意浓郁,是世界童话中的上乘之作。王尔德早期创作的《快乐王子故事集》和《石榴之家》已载入英国儿童文学史册。《快乐王子》涵盖了两本童话集的所有内容:《快乐王子》,《夜莺与玫瑰》,《自私的巨人》,《忠实的朋友》,《了不起的火箭》等9篇经典童话。
  • Identity 身份

    Identity 身份

    《身份》是中国具有重要国际影响的著名诗人吉狄马加的抒情诗歌精选集。吉狄马加是公认的当代中国代表诗人,他的作品既有对大地和母亲深情的歌唱,又有对生命和爱情的美妙歌吟。既有对中国文化包括彝族文化的全面继承,又有对世界诗歌艺术传统的广采博收,这使得他的诗歌呈现出气象万千、大气淋漓,既色彩缤纷,又直刺心灵的独特的艺术魅力。读他的诗歌,可以净化灵魂,可以找到心灵的慰藉。其作品具有感人肺腑,催人泪下艺术力量,在当今诗坛极为罕见。在许多朗诵会上朗诵他的作品,令观众热泪盈眶。
热门推荐
  • 帝凰飞

    帝凰飞

    沐桑榆扶着腰真想破口大骂,一脸怨愤的望着这个不要脸的。传闻说什么整个王朝洁身自好的晋王殿下,最近进宫有些频繁……--情节虚构,请勿模仿
  • 我们是世界最强BUG

    我们是世界最强BUG

    【昔日曾于梦中所见,你张开的翅膀。】【那时,我还以为自己看见的是天使。】【可是现实。。。】【来人,快把这个变态吸血姬拉走!】-------------------------------------------------------------本文大部分会是轻松娱乐的剧情,读者老爷们也不希望看书看到胃疼吧。作者一定不会割,一定不太监。(就算烂尾我也要写的完完整整,哼。)还有,我会很负责地检查错别字,更新速度不会特别快,希望老爷们谅解。最后,希望读者老爷们放心看书,祝您在另一个世界里过的愉快。(笑)
  • 南夏未辞

    南夏未辞

    【原名《第99次离婚:老婆我错了》】 “你有没有遇见过一个人,他如冬雪般寒冷,却独愿做你黑夜中的那抹星辰。” “你有没有遇见过一个人,她将自己隔绝于世,却独愿对你敞开心扉。” 很久以前,那个眼底总是铺满冰渣的男生凭借一己之力将她从火海中救出,俯身,在她耳旁温柔地低语道,“你不是玫瑰,因为玫瑰是小王子的,而你是我的。” 从那时起,一切就已尘埃落定。————【本文首发原创,属慢热文,前期微虐,后期甜宠】 短篇《我在树下等雨停》连载中,欢迎入坑……
  • 为中国辩护(谷臻小简·AI导读版)

    为中国辩护(谷臻小简·AI导读版)

    在全球化的大背景下,如何理性看待自己的崛起以及随之而来的巨大压力?如何客观认识中国模式,认清其优势与劣势?在巨大的压力面前,如何认清自己,稳妥地应对世界变局,推进内部转型?中国能否实现文化上的崛起,为世界提供另一个文化范式?中国文化“走出去”正遭遇怎样的困局?作为国际著名的中国问题专家,本书对以上事关中国发展大局的问题进行了清醒,独到的观察和分析。
  • 少年钢琴家和他的爸爸妈妈

    少年钢琴家和他的爸爸妈妈

    郎朗,此时你已经在美国辉煌的音乐殿堂中拥有了自己的钢琴,自己的房子,自己的荣誉和尊严。听你妈说你来过电话,你还是那么乐颠颠的还是那么自豪,你总是抢话,总是不等妈妈说完一句话你就把话抢过去了。你有太多的喜讯要向母亲汇报,有太多的幸福要让母亲与你分享。可是,你知道吗?你的母亲在接到你的电话时一直在默默流泪。那泪不仅仅是酸楚的,也不仅仅是喜悦的,还有着更多更多的回味吧?
  • 豪门斗爱:首席情深深

    豪门斗爱:首席情深深

    “沈太太,这是我的所有动产不动产,全部改成了你的名字,银行卡密码全部是你的生日,跟我回家吧!”“值钱的留下,其余的扔垃圾桶!”盛浅予高傲的撩了撩长发,看也不看单膝跪地的男人。男人站起来一把将她揽进怀里。“你干什么……和你不熟!”盛浅予炸毛。“沈太太,我就是最值钱的。”盛浅予无语:“呵呵,您老还真是回望自己脸上贴金。”“妈咪是我的!”突然冲出来萌萌哒的小萝莉,伸出软软的小手掌:“想要我妈咪,我要……我要五十块!”男人爽快的将小萝莉抱起来,把手里的文件袋塞进她怀里,“成交!”盛浅予彻底无语:“……”宝贝,你这么坑你亲妈真的合适吗?
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 海的梦

    海的梦

    《海的梦》写于九一八事变后的第二年,日本不断加快侵华的步伐,正值民族危难之际。巴金在小说中构建了一个类似童话般的奇异的故事,似真似假,如梦似幻,却真实的映射着现实。小说的结构方式别出心裁,上半部分通过女主人公里娜的口述,再现了“杨”和那个孩子率领岛国奴隶英勇抵抗侵略者的壮举;下半部分通过里娜的日记,展现了她丰富的内心世界。
  • 此生只为你

    此生只为你

    《此生只为你》描绘的是:一个渺小的凡俗的女人,怎样披荆斩棘,在尘世中淌出一条通向梦想和理想的淋漓血路;于是,我们知道了,梦想比强大的生活坚韧,因为,它拥有使一个女人再生的秘密,绽放的秘密。在小说中,作者还借主人公宋梅影的情人高扬之口,宣示出了这一人生的理想。
  • 快带走我斑哥

    快带走我斑哥

    腹黑唐玄忽悠神龙,获得长生不老后穿越到火影世界,却不料是最为残酷的战国时代,人命如草芥,天上有辉夜,土里有黑绝,地上还有斑和柱,好在唐玄....命够硬....交流①群:768304092