登陆注册
5608600000022

第22章 First Weeks on The Island(4)

The next day I made another voyage.And now,having plundered the ship of what was portable and fit to hand out,I began with the cables;and cutting the great cable into pieces,such as I could move,I got two cables and a hawser on shore,with all the ironwork I could get;and having cut down the sprit sail yard,and the mizzen yard,and everything I could to make a large raft,I loaded it with all those heavy goods,and came away.But my good luck began now to leave me;for this raft was so unwieldy,and so overladen,that after I was entered the little cove where I had landed the rest of my goods,not being able to guide it so handily as I did the other,it overset,and threw me and all my cargo into the water.As for myself,it was no great harm,for I was near the shore;but as to my cargo,it was great part of it lost,especially the iron,which I expected would have been of great use to me.However,when the tide was out I got most of the pieces of cable ashore,and some of the iron,though with infinite labour;for I was fain to dip for it into the water,a work which fatigued me very much.After this I went every day on board,and brought away what I could get.

I had been now thirteen days on shore,and had been eleven times on board the ship;in which time I had brought away all that one pair of hands could well be supposed capable to bring,though I believe verily,had the calm weather held,I should have brought away the whole ship piece by piece.But preparing the twelfth time to go on board,I found the wind begin to rise.However,at low water I went on board,and though I thought I had rummaged the cabin so effectually as that nothing more could be found,yet I discovered a locker with drawers in it,in one of which I found two or three razors,and one pair of large scissors,with some ten or a dozen of good knives and forks;in another,I found about thirty six pounds value in money,some European coin,some Brazil,some pieces of eight,some gold,some silver.

I smiled to myself at the sight of this money.‘O drug!’said I aloud,‘what art thou good for?Thou art not worth to me,no,not the taking off of the ground;one of those knives is worth all this heap.I have no manner of use for thee;even remain where thou art,and go to the bottom as a creature whose life is not worth saving.’However,upon second thoughts,I took it away;and wrapping all this in a piece of canvas,I began to think of making another raft;but while I was preparing this,I found the sky overcast,and the wind began to rise,and in a quarter of an hour it blew a fresh gale from the shore.It presently occurred to me that it was in vain to pretend to make a raft with the wind offshore,and that it was my business to be gone before the tide of flood began,otherwise I might not be able to reach the shore at all.Accordingly I let myself down into the water,and swam across the channel,which lay between the ship and the sands,and even that with difficulty enough,partly with the weight of the things I had about me,and partly the roughness of the water;for the wind rose very hastily,and before it was quite high water it blew a storm.

But I was gotten home to my little tent,where I lay with all my wealth about me very secure.It blew very hard all that night,and in the morning,when I looked out,behold,no more ship was to be seen.I was a little surprised,but recovered myself with this satisfactory reflection,viz.,that I had lost no time,nor abated no diligence,to get everything out of her that could be useful to me,and that indeed there was little left in her that I was able to bring away if I had had more time.

I now gave over any more thoughts of the ship,or of anything out of her,except what might drive on shore from her wreck,as indeed divers pieces of her afterwards did;but those things were of small use to me.

My thoughts were now wholly employed about securing myself against either savages,if any should appear,or wild beasts,if any were in the island;and I had many thoughts of the method how to do this,and what kind of dwelling to make,whether I should make me a cave in the earth,or a tent upon the earth;and,in short,I resolved upon both,the manner and deion of which it may not be improper to give an account of.

I soon found the place I was in was not for my settlement,particularly because it was upon a low moorish ground near the sea,and I believed would not be wholesome;and more particularly because there was no fresh water near it.So I resolved to find a more healthy and more convenient spot of ground.

I consulted several things in my situation,which I found would be proper for me.First,health and fresh water,I just now mentioned.Secondly,shelter from the heat of the sun.Thirdly,security from ravenous creatures,whether men or beasts.Fourthly,a view to the sea,that if God sent any ship in sight I might not lose any advantage for my deliverance,of which I was not willing to banish all my expectation yet.

In search of a place proper for this,I found a little plain on the side of a rising hill,whose front towards this little plain was steep as a houseside,so that nothing could come down upon me from the top;on the side of this rock there was a hollow place,worn a little way in,like the entrance or door of a cave;but there was not really any cave,or way into the rock at all.

On the flat of the green,just before this hollow place,I resolved to pitch my tent.This plain was not above an hundred yards broad,and about twice as long,and lay like a green before my door,and at the end of it descended irregularly every way down into the low grounds by the seaside.It was on the N.N.W.side of the hill,so that I was sheltered from the heat every day,till it came to a W.and by S.sun,or thereabouts,which in those countries is near the setting.

同类推荐
  • 英文爱藏:爱只有0.01的距离

    英文爱藏:爱只有0.01的距离

    为中英双 语对照版,《爱只有0.01的距离》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必 备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味 和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美, 再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于……
  • 纳尼亚传奇:狮子、女巫与魔衣柜(双语译林)

    纳尼亚传奇:狮子、女巫与魔衣柜(双语译林)

    《纳尼亚传奇》是英国著名作家刘易斯于1951年至1956年间创作的系列魔幻故事,被公认为20世纪最佳儿童图书之一。在半个世纪里,《纳尼亚传奇》的销售达到8500万册,至今已被翻译成30多种语言文字。在老教授的房子里有许多间屋子,屋子里有许多扇门,但是只有一扇通向另一个世界……纳尼亚。那里流传着一个预言:两个亚当的儿子和两个夏娃的女儿将会现身,击败邪恶的白女巫,结束永恒的寒冬。狮王阿斯兰说:纳尼亚的未来系于他们的勇气。在这里,一种命运即将应验,一段传奇拉开序幕。
  • 我的第一本英语百科全书

    我的第一本英语百科全书

    本书的特色:全!全到不能再全的英语百科,内容涵盖口语、俚语、句型、短语、希腊神话一应俱全细!每个常识讲解非常的详尽,深入浅出,很好地解决了读者学习时的“输出”问题!酷!课堂上很少能接触到的美式英语。英语最实用常识一网打尽!值!超长美语录音MP3免费下载,标准美音,地道表达,犹如外教在身边,给读者以超值的学习体验!练口语,会俚语,学句型,知短语,晓故事,这些基础知识是学习好英语的基础,而《 我的第一本英语百科全书》已完整收录了所有功能,相信读者在使用本书后,英文能力肯定能够得到全面提升!
  • 日常生活英语口语即学即用

    日常生活英语口语即学即用

    本书取材于人们日常生活的方方面面,范围广、实用性强。共分7章:日常交际、时尚生活、饮食、运动和休闲、交通工具、快乐闲谈和情绪情感。本书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平大有帮助。
  • 英语常用短语大全集

    英语常用短语大全集

    创想外语研发团队编著的《英语常用短语大全集》不是要讲述英语短语高深的语法,也不是对其进行深入细致的研究,而是从学习、记忆和运用的目的出发,让学习者能准确记忆每一个短语,能准确运用每一短语,这就是编写本书的初衷。本书精选日常学习生活中常见的短语,剔除了那些比较生僻的内容,在一定程度上减轻了学习者的负担,而且更具有针对性。
热门推荐
  • 末日重生:穿越杀手靠边站

    末日重生:穿越杀手靠边站

    上一世,鹿小弥是一个做了警示梦还一败涂地的倒霉蛋儿,重生后才知道自己不仅穿越女杀手的‘送宝人’,更是一个故事世界中的小透明。这一世,事情再次发生变化,除了穿越而来的杀手女主,重生归来的她,还有穿越到书中的作者君,重生回来的男炮,让这个世界的发展,再次充满了危机和无限的变化。她以钢精铸造骨血,以自强为实力拼搏!她不是好人,但将披荆斩棘,只为在危机的末世,生存!美男?大大有!渣男?大大有!哪只正宫?请入坑~本文慢热,讲述故事,金手指必须有,虐渣不是重点~~入坑请注意。这作者又抽风了o(╯□╰)oQQ2群:257641231
  • 天一悦禅师语录

    天一悦禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一抹阳光一世爱

    一抹阳光一世爱

    她满怀热情奔向梦想,却被这个冷漠高傲的男人嫌弃。梁小夕嘲笑:“你当你天王老子不成?!”事实上,他就是天。他再次遇见她时,毫不犹豫的抓走了她。他莫名其妙的就爱上了她,奢求她身上的阳光,他说:“我从黑暗中长大,不要嫌弃我,好吗?”梁小夕满眼深情地说:“慕夜,我也同样,视你为命。”
  • 三下江南:告密者

    三下江南:告密者

    这部小说除了保留“文革”手抄本的精彩故事外,张宝瑞还对它进行了精心加工,将现代流行的心理悬疑因素以及美国大片中常见的计中计、案中案的技法糅合在一起,让小说更加跌宕起伏,险象环生。
  • 总裁缠欢:顾少心头宝

    总裁缠欢:顾少心头宝

    温初九的一切拜他所赐,可她所珍爱的也统统被他摧毁。曾经,她喊他一声韶光哥哥,是她最敬仰的兄长,是年轻时心底里小鹿乱撞的对象。后来,她连他的名字都不屑于口,成了她此生唯一最恨的人。曾经,她说:“霍韶光哪天要是死了,我就请一支乐队,载歌载舞闹他个三天三夜。”后来,她抱着他的骨灰盒:“明明你都死了,可是为什么我好像更恨你了。”
  • 最好的人生,是做足八分刚刚好

    最好的人生,是做足八分刚刚好

    从健康角度来说,饭不宜吃得过饱,八分为最好。其实,我们为人处事从智慧与和谐的角度来说,遵循八分饱的尺度也是最合适的。所谓人生的八分饱智慧,指的是为人处事行止有度,屈伸合拍。八分饱的人生智慧,讲究的是一种和谐、有弹性的生活方式。遵循八分智慧的人,不会认为自己所提倡的是绝对的真理,他们只是在努力地接近生活的内核,并希望能窥探到八分真相。因此,八分饱的人生智慧,本身就是一种“在路上”的智慧。
  • 殷红传

    殷红传

    我从小就喜欢红色,因此父亲给我取名叫红儿,殷yan红…
  • 云越玄天

    云越玄天

    浩劫余生,再寻大道。道破天光,领得天启。(感谢朋友,为你们而写的故事)
  • 冰面上的火烈鸟

    冰面上的火烈鸟

    普通的生活,普通的事情,普通的人,不普通的情感,我不想要轰轰烈烈的感情,只想要平平淡淡的生活,如果可以,请不要去拯救世界了,你会很累。
  • 全能学习系统之好好学习

    全能学习系统之好好学习

    柳鲤回到了中考前一天有了重来一次的机会。她不需要,全忘了!