登陆注册
5608800000151

第151章

After repeating this,Edmund was so much affected,that Fanny,watching him with silent,but most tender concern,was almost sorry that the subject had been entered on at all.It was long before he could speak again.At last,‘Now,Fanny,’said he,‘I shall soon have done.I have told you the substance of all that she said.As soon as I could speak,I replied that I had not supposed it possible,coming in such a state of mind into that house,as I had done,that any thing could occur to make me suffer more,but that she had been inflicting deeper wounds in almost every sentence.That,though I had,in the course of our acquaintance,been often sensible of some difference in our opinions,on points too,of some moment,it had not entered my imagination to conceive the difference could be such as she had now proved it.That the manner in which she treated the dreadful crime committed by her brother and my sister (with whom lay the greater seduction I pretended not to say)but the manner in which she spoke of the crime itself,giving it every reproach but the right,considering its ill consequences only as they were to be braved or overborne by a defiance of decency and impudence in wrong;and,last of all,and above all,recommending to us a compliance,a compromise,an acquiescence,in the continuance of the sin,on the chance of a marriage which,thinking as I now thought of her brother,should rather be prevented than sought-all this together most grievously convinced me that I had never understood her before,and that,as far as related to mind,it had been the creature of my own imagination,not Miss Crawford,that I had been too apt to dwell on for many months past.That,perhaps it was best for me;I had less to regret in sacrificing a friendship-feelings-hopes which must,at any rate,have been torn from me now.And yet,that I must and would confess,that,could I have restored her to what she had appeared to me before,I would infinitely prefer any increase of the pain of parting,for the sake of carrying with me the right of tenderness and esteem.This is what I said-the purport of it-but,as you may imagine,not spoken so collectedly or methodically as I have repeated it to you.She was astonished,exceedingly astonished-more than astonished.I saw her change countenance.She turned extremely red.I imagined I saw a mixture of many feelings-a great,though short struggle-half a wish of yielding to truths,half a sense of shame-but habit,habit carried it.She would have laughed if she could.It was a sort of laugh,as she answered,“A pretty good lecture upon my word.Was it part of your last sermon?At this rate,you will soon reform everybody at Mansfield and Thornton Lacey;and when I hear of you next,it may be as a celebrated preacher in some great society of Methodists,or as a missionary into foreign parts.”She tried to speak carelessly;but she was not so careless as she wanted to appear.I only said in reply,that from my heart I wished her well,and earnestly hoped that she might soon learn to think more justly,and not owe the most valuable knowledge we could any of us acquire-the knowledge of ourselves and of our duty,to the lessons of affliction-and immediately left the room.I had gone a few steps,Fanny,when I heard the door open behind me.“Mr Bertram,”said she.I looked back.“Mr Bertram,”said she,with a smile-but it was a smile ill-suited to the conversation that had passed,a saucy playful smile,seeming to invite,in order to subdue me;at least,it appeared so to me.I resisted;it was the impulse of the moment to resist,and still walked on.I have since-sometimes-for a moment-regretted that I did not go back;but I know I was right,and such has been the end of our acquaintance!And what an acquaintance has it been!How have I been deceived!Equally in brother and sister deceived!I thank you for your patience,Fanny.This has been the greatest relief,and now we will have done.’

And such was Fanny's dependence on his words,that for five minutes she thought they had done.Then,however,it all came on again,or something very like it,and nothing less than Lady Bertram's rousing thoroughly up,could really close such a conversation.Till that happened,they continued to talk of Miss Crawford alone,and how she had attached him,and how delightful nature had made her,and how excellent she would have been,had she fallen into good hands earlier.Fanny,now at liberty to speak openly,felt more than justified in adding to his knowledge of her real character,by some hint of what share his brother's state of health might be supposed to have in her wish for a complete reconciliation.This was not an agreeable intimation.Nature resisted it for a while.It would have been a vast deal pleasanter to have had her more disinterested in her attachment;but his vanity was not of a strength to fight long against reason.He submitted to believe,that Tom's illness had influenced her;only reserving for himself this consoling thought,that considering the many counteractions of opposing habits,she had certainly been more attached to him than could have been expected,and for his sake been more near doing right.Fanny thought exactly the same;and they were also quite agreed in their opinion of the lasting effect,the indelible impression,which such a disappointment must make on his mind.Time would undoubtedly abate somewhat of his sufferings,but still it was a sort of thing which he never could get entirely the better of;and as to his ever meeting with any other woman who could-it was too impossible to be named but with indignation.Fanny's friendship was all that he had to cling to.

同类推荐
  • 有一种智慧叫包容(英文爱藏双语系列)

    有一种智慧叫包容(英文爱藏双语系列)

    非凡的人生不是无根之木,更不是无源之水。它需要你永不满足,永不懈怠,永不疲倦,永不怯懦,执着地向人生的更高处攀登。你若是一道清渠,生活便是泉眼,把智慧的活水注入了你的血脉;你若是一棵绿树,生活便是土壤,把智慧的矿藏送进你的根系;你若是一弯虹桥,生活便是阳光,把智慧的颜料涂上你的躯体。
  • 被侮辱与被损害的人

    被侮辱与被损害的人

    陀思妥耶夫斯基是一位超越时空的作家,又是一位充满矛盾的作家。正如世界有多复杂,人有多复杂,陀思妥耶夫斯基本人也有多复杂一样。现在,俄罗斯和全世界已悄然兴起一门新的学问——陀思妥耶夫斯基学。陀思妥耶夫斯基本人是个谜,他的作品也是个谜。破译这个谜,是全世界陀思妥耶夫斯基学家研究的基本课题。专家们把陀思妥耶夫斯基的生平与创作,一般分为两个时期:西伯利亚之前和西伯利亚之后。本书《被侮辱与被损害的人》(一八六一)则处于这两个时期之间,带有明显的过渡性质:既保留了四十年代作品的思想、内容和风格,又承上启下,开创了作家后期以探索社会秘密、人心秘密为主的社会-心理-哲理小说的先河。
  • 英文爱藏:淡定的人生不寂寞

    英文爱藏:淡定的人生不寂寞

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《淡定的人生不寂寞》内文篇 目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于 诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感 、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活 质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之...
  • 从Hello到玩转英语

    从Hello到玩转英语

    本书从生活中最常用的英语短句到模拟场景会话,循序渐进。本书亮点在于常用短句大全,重点则在场景会话部分。场景会话部分包含135个模拟情景,每个情景后都附有欧美文化介绍。语言与文化同步学习,掌握最地道英语。
热门推荐
  • 边寒

    边寒

    云国寒月郡主最爱大将军益阳!可和亲那日,十里红妆,她被风吹起了红盖头泪如雨下却也只能无奈地再看他那么一眼,与君陌路!
  • 扛着灵剑战诸天

    扛着灵剑战诸天

    一人闯荡谓流浪,一人独强非吾所想。罗天曾是九天神界唯一一尊炼灵、炼体、炼神三体一修的绝世天才!他一路斩神诛魔,威震九天神界。后来他遇上了一生挚爱,锐气有所收敛。但木秀于林风必摧之,罗天性格桀骜不羁,在一人前行的路上招惹太多仇敌,加上九天神界霸主们对罗天的嫉妒之心日益加深。最终九天神界上万天神联手欲将罗天斩杀。罗天纵然天赋绝伦,但修行之日不足,又岂能以一己之力战万千天神,最终他身边只有挚爱与其绝舞。罗天在最后身死道消之际,明悟了一切,他施展出作为三体一修领悟的奥义,从而与挚爱转世重生。这一世罗天即柳明,这一世柳明只能炼体、炼神。但这一世柳明不在孤独。他身边有炼灵炼体爱臭屁的秦风;有正义使命感爆棚的李正然;有纯爷们的郭翎;有怯懦胆小的青蝶;有神圣皎洁的晴雪;有身材火爆的牧雨;有喜欢意淫的祁山;有天然呆的流星;当然还有永远相伴的挚爱。他们都来自灵剑学院,他们都属于一个家!这一世柳明将扛着灵剑再战诸天!
  • 吸血鬼的圣赞诗

    吸血鬼的圣赞诗

    我所知的塞西尔公爵是一个勇敢的人,他从不在世人面前显露他脆弱的一面,关爱别人又充满正义感。而我最爱的,是他有着一颗诗一样忧伤的心。我被黑夜了解,撕碎天使的纯洁,以恶魔的王威吞噬天堂地狱,直至世界化为废墟归於寂静。于是再也不用去抉择,地狱还是天堂。生命的君王早已离我远去,剩下的只是连死亡都不屑的死亡。棺木外行走的是死人,而沉睡在棺木里的是思想的鬼。如果放纵本性不是错,那么抑制本性就是虚伪嘛,或者说你只能野兽般的活,欲望才是圣果。
  • 狗

    儿子把那条脏兮兮的狗领回来了,说领回来当然抬举它了,说捡回来还差不多。但我没有想把它赶出去。相反,我想收留它,将它收拾干净了,养得白白胖胖的。其实我一直想养一条狗,属于自己的一条狗。现在养狗不是很时髦吗?在我居住的小区,每天早上或天色渐暗,当形形色色的狗主人牵着形形色色的狗出来遛弯的时候,不论是在楼角、树干或者电线杆下,都可见此种动物翘着一条腿撒尿。那尿撒得滴滴答答,就像患了前列腺增生。其实我并不喜欢养狗。当我去拜访一位老师或者领导,刚一敲门就听见有狗朝我汪汪叫,或者看见路边蹲着一条狗拉屎,一副慌慌张张唧唧歪歪的样子,那一刻我是讨厌狗的。
  • 霍格沃茨里的龙与魔法

    霍格沃茨里的龙与魔法

    突如其来的意外,让一个对于人生迷茫的灵魂来到了另一个世界。穆斯.卡文迪许在看到自己衰败的家族,却以远古巨龙作为家族的传承信仰而感到目瞪狗呆的时候,一封来自传奇魔法学院霍格沃茨的入学邀请信,让他踏上了一条传奇魔法师的道路。
  • 逍遥寞

    逍遥寞

    新书武侠《唯武爱长生》发布。另一种风格,另一种尝试。不一样的故事,一样的武侠精神。衷心的希望各位大大多多捧场。
  • Catherine

    Catherine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我真的不想造反

    我真的不想造反

    专业搬砖工小潘,一觉醒来发现自己以后再也不能搬砖了。他爹潘仁美不让,他姐更是为了不让他搬砖,让皇帝下了一道圣旨!
  • 十八空论(亦十六亦十八亦十四亦十七)

    十八空论(亦十六亦十八亦十四亦十七)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我真的没有装蒜

    我真的没有装蒜

    作为一颗成功修炼为人形的蒜头,在布赫歇森林里,好心救了一个被仇家追杀的人一命,结果莫名奇妙回到几百年前。辛辛苦苦修炼几百年,结果一朝回到化形前。早知道会这么倒霉,她就不应该好心去救那个死翢泗。现在好了,遭报应了!别让她再遇到他,不然……“冒昧打扰一下,我们是不是在哪里见过?”这年头,搭讪也这么low。慢着,这人看着怎么那么眼熟?啊啊啊,还我数百年修为!