登陆注册
5608800000031

第31章

‘Not,I should hope,of the proportion of virtue to vice throughout the kingdom.We do not look in great cities for our best morality.It is not there,that respectable people of any denomination can do most good;and it certainly is not there,that the influence of the clergy can be most felt.A fine preacher is followed and admired;but it is not in fine preaching only that a good clergyman will be useful in his parish and his neighbourhood,where the parish and neighbourhood are of a size capable of knowing his private character,and observing his general conduct,which in London can rarely be the case.The clergy are lost there in the crowds of their parishioners.They are known to the largest part only as preachers.And with regard to their influencing public manners,Miss Crawford must not misunderstand me,or suppose I mean to call them the arbiters of good breeding,the regulators of refinement and courtesy,the masters of the ceremonies of life.The manners I speak of,might rather be called conduct,perhaps,the result of good principles;the effect,in short,of those doctrines which it is their duty to teach and recommend;and it will,I believe,be everywhere found,that as the clergy are,or are not what they ought to be,so are the rest of the nation.’

‘Certainly,’said Fanny with gentle earnestness.

‘There,’cried Miss Crawford,‘you have quite convinced Miss Price already.’

‘I wish I could convince Miss Crawford too.’

‘I do not think you ever will,’said she with an arch smile;‘I am just as much surprised now as I was at first that you should intend to take orders.You really are fit for something better.Come,do change your mind.It is not too late.Go into the law.’

‘Go into the law!with as much ease as I was told to go into this wilderness.’

‘Now you are going to say something about law being the worst wilderness of the two,but I forestall you;remember I have forestalled you.’

‘You need not hurry when the object is only to prevent my saying a bon-mot,for there is not the least wit in my nature.I am a very matter of fact,plain spoken being,and may blunder on the borders of a repartee for half an hour together without striking it out.’

A general silence succeeded.Each was thoughtful.Fanny made the first interruption by saying,‘I wonder that I should be tired with only walking in this sweet wood;but the next time we come to a seat,if it is not disagreeable to you,I should be glad to sit down for a little while.’

‘My dear Fanny,’cried Edmund,immediately drawing her arm within his,‘how thoughtless I have been!I hope you are not very tired.Perhaps,’turning to Miss Crawford,‘my other companion may do me the honour of taking an arm.’

‘Thank you,but I am not at all tired.’She took it,however,as she spoke,and the gratification of having her do so,of feeling such a connection for the first time,made him a little forgetful of Fanny.‘You scarcely touch me,’said he.‘You do not make me of any use.What a difference in the weight of a woman's arm from that of a man!At Oxford I have been a good deal used to have a man lean on me for the length of a street,and you are only a fly in the comparison.’

‘I am really not tired,which I almost wonder at;for we must have walked at least a mile in this wood.Do not you think we have?’

‘Not half a mile,’was his sturdy answer;for he was not yet so much in love as to measure distance,or reckon time,with feminine lawlessness.

‘Oh!you do not consider how much we have wound about.We have taken such a very serpentine course;and the wood itself must be half a mile long in a straight line,for we have never seen the end of it yet,since we left the first great path.’

‘But if you remember,before we left that first great path,we saw directly to the end of it.We looked down the whole vista,and saw it closed by iron gates,and it could not have been more than a furlong in length.’

‘Oh!I know nothing of your furlongs,but I am sure it is a very long wood;and that we have been winding in and out ever since we came into it;and therefore when I say that we have walked a mile in it,I must speak within compass.’

‘We have been exactly a quarter of an hour here,’said Edmund,taking out his watch.‘Do you think we are walking four miles an hour?’

‘Oh!do not attack me with your watch.A watch is always too fast or too slow.I cannot be dictated to by a watch.’

A few steps farther brought them out at the bottom of the very walk they had been talking of;and standing back,well shaded and sheltered,and looking over a ha-ha into the park,was a comfortable-sized bench,on which they all sat down.

‘I am afraid you are very tired,Fanny,’said Edmund,observing her;‘why would not you speak sooner?This will be a bad day's amusement for you,if you are to be knocked up.Every sort of exercise fatigues her so soon,Miss Crawford,except riding.’

‘How abominable in you,then,to let me engross her horse as I did all last week!I am ashamed of you and of myself,but it shall never happen again.’

‘Your attentiveness and consideration make me more sensible of my own neglect.Fanny's interest seems in safer hands with you than with me.’

‘That she should be tired now,however,gives me no surprise;for there is nothing in the course of one's duties so fatiguing as what we have been doing this morning-seeing a great house,dawdling from one room to ano-ther-straining one's eyes and one's attention-hearing what one does not understand-admiring what one does not care for.-It is generally allowed to be the greatest bore in the world,and Miss Price has found it so,though she did not know it.’

‘I shall soon be rested,’said Fanny;‘to sit in the shade on a fine day,and look upon verdure,is the most perfect refreshment.’

After sitting a little while,Miss Crawford was up again.‘I must move,’said she,‘resting fatigues me.-I have looked across the ha-ha till I am weary.I must go and look through that iron gate at the same view,without being able to see it so well.’

同类推荐
  • 翻译的基本知识(修订版)

    翻译的基本知识(修订版)

    本书讲解翻译的基本知识,既有高屋建瓴的理论论述,又有具体细微的实践指导,篇幅短小,深入浅出。自上世纪七十年代出版以来,在华语世界广为流传。全书凡十八章,前半部纵论古今,介绍翻译的历史、语言学基础、规则、标准,有如知识小品,即使不通外文者,读起来也会兴致盎然;后半部教授翻译的具体步骤,俯拾引用当时欧美优秀作家文句及中国古典作品为例,由简及深,纠偏取正。附录部分列举大量误译实例进行评述改译,可供读者研习实战技巧。读者可通由此书领略翻译的魅力,掌握翻译的基本知识,增进翻译的能力。
  • 英文爱藏:转个弯人生更开阔

    英文爱藏:转个弯人生更开阔

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《转个弯人生更开阔》内文篇 目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于 诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感 、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活 质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之……
  • 前线救援

    前线救援

    一次世界大战爆发了,简姨妈的两位侄女——帕齐与贝丝都十分焦急地渴望了解战况。琼斯结束了海洋旅行,前来看望大家。次日,莫德也与大家会合了。久别重逢的喜悦充溢在每一个人的心间。然而,莫德做出的决定却着实令大家大吃一惊。她竟然想到前线当一名护士,救助那些在战争中受伤的士兵。帕齐与贝丝受到莫德的感染,决定与她同赴战场,琼斯也支持几个女孩的决定。约翰叔叔找到了一位符合条件的医生——戈瑞医生。戈瑞医生将“阿拉贝拉”快艇改造成一艘十分专业的医务船。就这样,桅杆上飘动着美国国旗和红十字会旗帜的快艇驶向了前线……
  • 美丽英文:那些永恒的人物和故事(激励卷)(套装共6册)

    美丽英文:那些永恒的人物和故事(激励卷)(套装共6册)

    《美丽英文:那些永恒的人物和故事(激励卷)》(套装共6册)包括《美丽英文:一个人,也能有好时光》《美丽英文:无法忘却的电影对白》《美丽英文:通话若有张不老的脸》《美丽英文:那些年,我们一起毕业》《美丽英文:那些震撼世界的声音》《美丽英文:那些改变未来的身影》。本套书精选文学大师、思想圣哲、创业先锋、科技精英、艺术天才等各个领域杰出人物的故事;收录题材广泛的演讲,涵盖政治领袖、商界大亨、科技先锋、艺术大师和娱乐名人等;包括一篇篇无法忘却的童话故事,在我们长大成人的今天仍然萦绕耳边,诉说着那最美丽的言语和最动人的哲思;收集了电影长河中极具代表性的经典对白,供读者朋友们品味精彩电影中的细腻和感动。
  • 老实人(双语译林)

    老实人(双语译林)

    《老实人》是伏尔泰的哲理小说代表作。主人公“老实人”出生在德国一位男爵的府邸中,是男爵妹妹的私生子。他一直在封闭的环境成长,信奉家庭教师邦葛罗斯所宣扬的乐观主义,觉得一切都很好,深信男爵的家就是人间天堂。可是,男爵将他逐出了家门,只因为他爱上了表妹居内贡小姐。从此,他踏上了独自探索世界的旅程。漫长的旅途中,他几乎没有经历或见证一件积极的事情,形形色色的天灾人祸与社会弊病,让“老实人”去经历、见证、思考、成长、成熟,慢慢摒弃盲目乐观主义,变得中庸实际,并开始相信人生应该通过劳动来获得幸福。
热门推荐
  • 重生假文青

    重生假文青

    医学博士重生三十年,重回高中时代的顾瑾言看着琳琅满目的商机,愤然决定要赚钱!要成功!要向上辈子那些害自己重生的人复仇!然而面对陌生的商界和股市,兜里连个开公司的底线金额十万块都拿不出来的他,纵使重生加系统,也依旧挣钱无门。机缘巧合,靠给小说杂志投稿的他,终于赚到了自己重生之后的第一桶金,可是随着在这条路上越走越深,他这个假文青却在一群真文青的簇拥下,渐渐偏离了原本经商挣钱的宏伟蓝图。(重生文)(系统文)(但却不是文抄文)
  • 都市之医武狂少

    都市之医武狂少

    落魄大少叶飞意外得到雷霆医圣的传承,自此医相星卜无所不精,医术通神阎王难敌,武道凌天镇压一切敌,红尘相伴,兄弟相随,逍遥都市。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 邪帝追妻:狂妃哪里逃

    邪帝追妻:狂妃哪里逃

    炫炫已发新书《妖孽邪宠:倾世兽妃太撩人》很好看的文文新书简介:前世,她死于爱人之手,再次睁开眼眸,却变成了皇城鼎鼎有名的丑颜大废物!说她是不会聚灵的废物,没有召唤兽的草包,但那只对自己无限卖萌,打滚求包养的兽又是什么?丑颜看着恶心倒胃口,死了还污染空气,可是那只妖孽为毛要缠着自己不放?当丑颜褪去,露出倾城容颜之后,某只妖孽笑得花枝乱颤:“掩埋在沙堆里面的珍珠,先下手为强才能抱得美人归啊!”【宠文+女强+爱情+搞笑】
  • 重生之胖子在大唐

    重生之胖子在大唐

    宅男胖子,不慎被人害死,心中不甘,一缕执念,横穿云间,便来到了公元626年,太子李建成的一个士兵身上。看胖子如何逆转乾坤,助太子上位。
  • 暖爱作家江雪落人气畅销合集(套装共12册)

    暖爱作家江雪落人气畅销合集(套装共12册)

    本套装包含:《世界这么大,我却遇见你》、《假如你不够爱我》、《你一念之间,我情深一场》、《许你诺言,赠我欢颜》、《最深的爱,最好的你》、《你的温度,我的幸福》、《清风如有韵》、《幸好我们曾遇见》、《世味余年》、《因为有你,爱很美》、《芬芳满堂·上册》《芬芳满堂·终章》12本书籍。《世界这么大,我却遇见你》世界这么大,我们终究会遇到这样的一段感情:与君初相识,犹如故人归。《假如你不够爱我》隐忍到极致的“阴谋”与“爱情”。《你一念之间,我情深一场》缠绵刻骨的爱恨情仇,惊心动魄的喋血阴谋。《许你诺言,赠我欢颜》升级版高帅富拯救豪门落魄千金。《最深的爱,最好的你》一部孤注一掷的情深恋,一场真心错付的复仇记。《你的温度,我的幸福》阴谋诡谲的商战与至真至纯的情感。《清风如有韵》恐婚女经纪遭遇腹黑男总裁,星光之下,徐徐图爱!《幸好我们曾遇见》再现娱乐圈浮华背后的尔虞我诈惊心动魄《世味余年》唯爱与美食不可辜负的甜蜜恋爱物语。《因为有你,爱很美》超苏小鲜肉&御姐警花的甜宠姐弟恋《芬芳满堂·上册》&《芬芳满堂·终章》技术流天才甜品师VS精英牌毒舌大Boss……
  • 再见!夜先生!

    再见!夜先生!

    “签字。”男人从口中冰冷的吐出这两个字,同时修长的手指将那份文件冷冷地摔给病床上的她。“只要签了字,你就会放过萧氏,放过我得家人?”萧潇苦笑着用颤抖的双手拿起那一张————眼角膜捐赠协议。那一刻,萧潇感觉到,胸腔里有什么东西,碎了。两年后,Z城各大商业屏幕上,传来萧氏和齐氏联姻的消息,荧屏上的她,正挽着一个陌生而帅气的男人的胳膊,失掉焦距的眼睛溢满了幸福。“砰”地一声,坐在电脑前面的夜天玄捏碎了手中的红酒杯。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 双星灵记

    双星灵记

    腊月初九,天上双星异象。预言称异象之下出生的孩子命中注定称帝。谁知却是两个女孩?!她们身处异国,天生敌手,却又机缘巧合,亦师亦友。一场场阴谋揭开,最终登顶帝位之人究竟是谁?
  • 小白息我怀

    小白息我怀

    洛茗初在成年后被问及一个话题:网恋靠谱吗?她想了想,如果被撩完就跑叫靠谱的话,大概全世界的网恋都能有情人终成眷属了。“你说呢?”她撞了下身旁的人,意有所指。男人讨好地笑了下,“是我从前不识抬举。”“以前是多久以前啊?”“大概……从那时候在江边初遇那个问‘江里是不是有大鱼’的女娃娃开始吧。”洛茗初气结,这个梗怕是过不去了,“宫先生,书房在召唤你。”某男没反驳什么,没事,只要最后是你就好。错过一世,这一次,换我来求你的心。洛茗初:要心是吧?你的诚意呢?宫先生:读者的收藏评论加票票可以吗?