登陆注册
5609400000001

第1章 Economy(1)

When I wrote the following pages,or rather the bulk of them,I lived alone,in the woods,a mile from any neighbor,in a house which I had built myself,on the shore of Walden Pond,in Concord,Massachusetts,and earned my living by the labor of my hands only.I lived there two years and two months.At present I am a sojourner in civilized life again.

I should not obtrude my affairs so much on the notice of my readers if very particular inquiries had not been made by my townsmen concerning my mode of life,which some would call impertinent,though they do not appear to me at all impertinent,but,considering the circumstances,very natural and pertinent.Some have asked what I got to eat;if I did not feel lonesome;if I was not afraid;and the like.Others have been curious to learn what portion of my income I devoted to charitable purposes;and some,who have large families,how many poor children I maintained.I will therefore ask those of my readers who feel no particular interest in me to pardon me if I undertake to answer some of these questions in this book.In most books,the I,or first person,is omitted;in this it will be retained;that,in respect to egotism,is the main difference.We commonly do not remember that it is,after all,always the first person that is speaking.I should not talk so much about myself if there were anybody else whom I knew as well.Unfortunately,I am confined to this theme by the narrowness of my experience.Moreover,I,on my side,require of every writer,first or last,a simple and sincere account of his own life,and not merely what he has heard of other men's lives;some such account as he would send to his kindred from a distant land;for if he has lived sincerely it must have been in a distant land to me.Perhaps these pages are more particularly addressed to poor students.As for the rest of my readers,they will accept such portions as apply to them.I trust that none will stretch the seams in putting on the coat,for it may do good service to him whom it fits.

I would fain say something,not so much concerning the Chinese and Sandwich Islanders as you who read these pages,who are said to live in New England;something about your condition,especially your outward condition or circumstances in this world,in this town,what it is,whether it is necessary that it be as bad as it is,whether it cannot be improved as well as not.I have travelled a good deal in Concord;and everywhere,in shops,and offices,and fields,the inhabitants have appeared to me to be doing penance in a thousand remarkable ways.What I have heard of Bramins sitting exposed to four fires and looking in the face of the sun;or hanging suspended,with their heads downwards,over flames;or looking at the heavens over their shoulders “until it becomes impossible for them to resume their natural position,while from the twist of the neck nothing but liquids can pass into the stomach;”or dwelling,chained for life,at the foot of a tree;or measuring with their bodies,like caterpillars,the breadth of vast empires;or standing on one leg on the tops of pillars,-even these forms of conscious penance are hardly more incredible and astonishing than the scenes which I daily witness.The twelve labors of Hercules were trifling in comparison with those which my neighbors have undertaken;for they were only twelve,and had an end;but I could never see that these men slew or captured any monster or finished any labor.They have no friend Iolaus to burn with a hot iron the root of the hydra's head,but as soon as one head is crushed,two spring up.

I see young men,my townsmen,whose misfortune it is to have inherited farms,houses,barns,cattle,and farming tools;for these are more easily acquired than got rid of.Better if they had been born in the open pasture and suckled by a wolf,that they might have seen with clearer eyes what field they were called to labor in.Who made them serfs of the soil?Why should they eat their sixty acres,when man is condemned to eat only his peck of dirt?Why should they begin digging their graves as soon as they are born?They have got to live a man's life,pushing all these things before them,and get on as well as they can.How many a poor immortal soul have I met well-nigh crushed and smothered under its load,creeping down the road of life,pushing before it a barn seventy-five feet by forty,its Augean stables never cleansed,and one hundred acres of land,tillage,mowing,pasture,and wood-lot.The portionless,who struggle with no such unnecessary inherited encumbrances,find it labor enough to subdue and cultivate a few cubic feet of flesh.

But men labor under a mistake.The better part of the man is soon plowed into the soil for compost.By a seeming fate,commonly called necessity,they are employed,as it says in an old book,laying up treasures which moth and rust will corrupt and thieves break through and steal.It is a fool's life,as they will find when they get to the end of it,if not before.It is said that Deucalion and Pyrrha created men by throwing stones over their heads behind them:-

Inde genus durum sumus,experiensque laborum,

Et documenta damus qusumus origine nati.

Or,as Raleigh rhymes it in his sonorous way,-

“From thence our kind hard-hearted is,enduring pain and care,

Approving that our bodies of a stony nature are.”

So much for a blind obedience to a blundering oracle,throwing the stones over their heads behind them,and not seeing where they fell.

同类推荐
  • 玩转幽默英语

    玩转幽默英语

    搜集西方流传的九类笑话:女人与男人、童真童趣、雇主与雇员、律师与警察等,结合实用情景,逐一指点,保证读者活学活用,幽默中玩转英语。
  • 英文爱藏:天使吻过那片海

    英文爱藏:天使吻过那片海

    《天使吻过那片海》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读 物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝 练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配 合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
  • 飘(上)(纯爱·英文馆)

    飘(上)(纯爱·英文馆)

    《飘》是美国女作家玛格丽特·米切尔(1900—1949)十年磨一剑的作品,也是惟一的作品。小说以亚特兰大以及附近的一个种植园为故事场景,描绘了内战前后美国南方人的生活。作品刻画了那个时代的许多南方人的形象,占中心位置的斯佳丽、瑞德、艾希礼、梅勒妮等人是其中的典型代表。他们的习俗礼仪、言行举止、精神观念、政治态度,通过对斯佳丽与白瑞德的爱情纠缠为主线,成功地再现了林肯领导的南北战争,美国南方地区的社会生活。
  • 生活英语对答如流

    生活英语对答如流

    本书内容真实鲜活,围绕用餐、住宿、聊天、逛街、学习、理财、娱乐、爱情和情感等9个主题,提炼出生活中比较常见的61个话题,每个话题下又包含互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等5个部分,内容丰富生动,旨在使读者开心地学习和使用英语口语。
  • 出国应急英语大全

    出国应急英语大全

    “语言的魅力,不仅在于说得对,更在于说得地道得体。很多的英语爱好者在学习时,总是习惯自己先预定场景,再根据情节进行口语练习。而这个场景因为我们的思维定势常常被中国化,而非英语国家的真实语境。在国外真实的语境中,对话是灵活多变的,所以很多学习者在学了多年英语后,还是无法与老外进行流利沟通,自然就无法在国外畅通无阻,随心所欲地旅行了。
热门推荐
  • 猎人者

    猎人者

    男人仍然闭着眼,好像已经睡着了,而林燕,则一动不动地站在床前。因为像头的位置在卧室里面的墙上的空调内……
  • 九转灵砂大丹

    九转灵砂大丹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 能穿越美漫的大奥术师

    能穿越美漫的大奥术师

    我曾经行走在不朽堡垒的狭窄幽闭的地底街道,仰望那直插天际的穹顶。我也曾见证德玛西亚城邦的英勇之门和宏伟广场。我曾漫步在恕瑞玛沙漠的炎热,我也曾经历弗雷尔卓德的冰霜。暗影岛、巨神峰、艾欧尼亚……我们遨游星界,穿梭无数个位面,和漫威宇宙相遇:黑默丁格:钢铁侠(敲敲他的钢铁战衣),你管这个叫科学?伊芙琳:黑寡妇,啧啧。伊莉丝:蜘蛛侠,你说那个跳来跳去的猴子么?卡尔萨斯:(紫薯精),死亡不是终点,旅程,才刚刚开始……铸星龙王?索尔:所有人,你们和你们的世界,全是我玩弄于指掌间的游戏!提示:本书主世界是魔改版背景的英雄联盟,如易引起不适,请谨慎阅读。副本世界基本尊崇漫威电影宇宙,不是漫画,请勿对照。
  • 巨狼无双(兽王系列)

    巨狼无双(兽王系列)

    昏迷的兰虎被一头巨鲸吞入肚中,好在幸运地被前往南极冰海寻找宠兽卵的符青青姐弟给救出,兰虎于是在符青青姐弟的捕鲸船上待了下来。兰虎受伤严重,许多经脉淤塞受创,一身暗能量被毁了十之八九,但是兰虎很快发现南极冰海是凝聚冰系暗能量核心的最佳环境……兰虎在南极冰海一处寒泉中顺利凝聚出冰系暗能量核心,然后搭乘符青青姐弟的捕鲸船返航。苏尔为了获得神鹰城城主凌九霄的庇护而将双头巨狼送给凌九霄。兰虎返回陆地,恰逢神鹰商行奉凌九霄的命令将双头巨狼送往设立在海外一座岛上的基地中。兰虎顺着双头巨狼的气息追到海上,大战一触即发……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • The Angel and the Author

    The Angel and the Author

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六翼之下

    六翼之下

    在经过“三战”后的世界联合体,人类开始向宇宙迈进。然而,在长时间的稳定后,人类之间再次产生了新的阴影。人类之间再次矛盾重重,社会治安渐渐动乱,罪犯滋生。民间出现了一些由身怀绝技的人们组成的义警。他们打击罪犯,处理一般人解决不了犯罪事件,维护社会的治安稳定,受到各界的广泛关注。此时,社会动荡日益严峻。月球自治区开始脱离联合体,储备了大量的军备与核武器。联合体方面启动一级战备,新的大战一触即发,世界站在毁灭的边缘上。决战前夜,六名最强大的能力者来到太阳系边缘的新行星。他们开始了对自身的探讨,在一个个故事中解开自身的疑虑,并寻求对全人类的救赎。翻开本书。看看那些人类智慧所不及的强者们,在面临末日的危机时,都会做些什么……
  • 快穿攻略之大人放我下去

    快穿攻略之大人放我下去

    工作者59号沐雨霏开始投入工作。“不对啊,是逆袭任务,不是攻略任务啊”“系统007号为您服务。开始任务”
  • 宠婚成瘾:顾少宠妻入骨

    宠婚成瘾:顾少宠妻入骨

    深夜醉酒被调戏……紧要关头被他所救,且不惜与家族为敌娶她为妻,自此,疼她入骨……
  • 经营一家避难所

    经营一家避难所

    末日前的刘哔的在系统的指引下建造避难所,末日开启,刘哔在避难所种田养动物,美滋滋的度过末日。