登陆注册
5609400000098

第98章 The pond in Winter(3)

When I had mapped the pond by the scale of ten rods to an inch,and put down the soundings,more than a hundred in all,I observed this remarkable coincidence.Having noticed that the number indicating the greatest depth was apparently in the centre of the map,I laid a rule on the map lengthwise,and then breadthwise,and found,to my surprise,that the line of greatest length intersected the line of greatest breadth exactly at the point of greatest depth,notwithstanding that the middle is so nearly level,the outline of the pond far from regular,and the extreme length and breadth were got by measuring into the coves;and I said to myself,Who knows but this hint would conduct to the deepest part of the ocean as well as of a pond or puddle?Is not this the rule also for the height of mountains,regarded as the opposite of valleys?We know that a hill is not highest at its narrowest part.

Of five coves,three,or all which had been sounded,were observed to have a bar quite across their mouths and deeper water within,so that the bay tended to be an expansion of water within the land not only horizontally but vertically,and to form a basin or independent pond,the direction of the two capes showing the course of the bar.Every harbor on the seacoast,also,has its bar at its entrance.In proportion as the mouth of the cove was wider compared with its length,the water over the bar was deeper compared with that in the basin.Given,then,the length and breadth of the cove,and the character of the surrounding shore,and you have almost elements enough to make out a formula for all cases.

In order to see how nearly I could guess,with this experience,at the deepest point in a pond,by observing the outlines of its surface and the character of its shores alone,I made a plan of White Pond,which contains about forty-one acres,and,like this,has no island in it,nor any visible inlet or outlet;and as the line of greatest breadth fell very near the line of least breadth,where two opposite capes approached each other and two opposite bays receded,I ventured to mark a point a short distance from the latter line,but still on the line of greatest length,as the deepest.The deepest part was found to be within one hundred feet of this,still farther in the direction to which I had inclined,and was only one foot deeper,namely,sixty feet.Of course,a stream running through,or an island in the pond,would make the problem much more complicated.

If we knew all the laws of Nature,we should need only one fact,or the deion of one actual phenomenon,to infer all the particular results at that point.Now we know only a few laws,and our result is vitiated,not,of course,by any confusion or irregularity in Nature,but by our ignorance of essential elements in the calculation.Our notions of law and harmony are commonly confined to those instances which we detect;but the harmony which results from a far greater number of seemingly conflicting,but really concurring,laws,which we have not detected,is still more wonderful.The particular laws are as our points of view,as,to the traveller,a mountain outline varies with every step,and it has an infinite number of profiles,though absolutely but one form.Even when cleft or bored through it is not comprehended in its entireness.

What I have observed of the pond is no less true in ethics.It is the law of average.Such a rule of the two diameters not only guides us toward the sun in the system and the heart in man,but draw lines through the length and breadth of the aggregate of a man's particular daily behaviors and waves of life into his coves and inlets,and where they intersect will be the height or depth of his character.Perhaps we need only to know how his shores trend and his adjacent country or circumstances,to infer his depth and concealed bottom.If he is surrounded by mountainous circumstances,an Achillean shore,whose peaks overshadow and are reflected in his bosom,they suggest a corresponding depth in him.But a low and smooth shore proves him shallow on that side.In our bodies,a bold projecting brow falls off to and indicates a corresponding depth of thought.Also there is a bar across the entrance of our every cove,or particular inclination;each is our harbor for a season,in which we are detained and partially land-locked.These inclinations are not whimsical usually,but their form,size,and direction are determined by the promontories of the shore,the ancient axes of elevation.When this bar is gradually increased by storms,tides,or currents,or there is a subsidence of the waters,so that it reaches to the surface,that which was at first but an inclination in the shore in which a thought was harbored becomes an individual lake,cut off from the ocean,wherein the thought secures its own conditions,-changes,perhaps,from salt to fresh,becomes a sweet sea,dead sea,or a marsh.At the advent of each individual into this life,may we not suppose that such a bar has risen to the surface somewhere?It is true,we are such poor navigators that our thoughts,for the most part,stand off and on upon a harborless coast,are conversant only with the bights of the bays of poesy,or steer for the public ports of entry,and go into the dry docks of science,where they merely refit for this world,and no natural currents concur to individualize them.

同类推荐
  • 如花的托斯卡纳(心如花园双语悦读)

    如花的托斯卡纳(心如花园双语悦读)

    《如花的托斯卡纳(心如花园双语悦读)》是一本读五分钟就能让你享用一生的书!五分钟——你完全可以读完一篇心灵美文;五分钟——你完全可以了解一个充满智慧的人生故事;五分钟——你完全可以感悟出一段深入浅出的处世哲理;五分钟——这本书可以帮助我们以感恩的积极心态,面对那些阴雨连绵、没有鲜花和掌声的生命时光。
  • 飞鸟集·新月集

    飞鸟集·新月集

    泰戈尔,印度著名诗人、作家,第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。世界上最杰出的诗集之一,由名家郑振铎翻译,意境优美、文笔隽永。引领世人探寻真理和智慧的源泉。如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡泊清透的世界,一切都是那样的清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味。
  • 那些激励我前行的身影(每天读一点英文)

    那些激励我前行的身影(每天读一点英文)

    精选历史名人、商界骄子、演艺明星的演说,让你在诵读名句中,领略成功之道!《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐
  • 饭店英语对答如流

    饭店英语对答如流

    内容鲜活,并且深入饭店组织,分别从前台部、客房部、餐饮部、商务部、商场部、康乐部展现各种英语对话情景,能满足国内饭店行业员工学习英语日常对话及接待外宾的基本需要,也能提高国内各大饭店的整体形象和员工的素质。
  • 时间机器与隐身人:THE TIME MACHINE & THE INVISIBLE MAN(

    时间机器与隐身人:THE TIME MACHINE & THE INVISIBLE MAN(

    《时间机器》是令威尔斯声誉鹊起的处女作,也是其杰出代表作之一。通过《时间机器》,威尔斯表达了对人类终极处境的关怀,拨动了亿万颗不安的心灵。人类自诞生之日起就感叹生命的短暂,然而威尔斯竟设想出一架能自由穿梭于时空中的机器,而且从理论到实践均构思得天衣无缝,只要人类还为时空的局限所困,《时间机器》的魅力将永不消减。1897年发表的《隐身人》亦是威尔斯流传深远、广受欢迎的作品。《隐身人》将视角转向了科学技术本身,向读者展现了科技无限发展后潜在的负面效应。威尔斯警示人们科学是把双刃剑,既可造福人类,又能招致灭顶之灾,在物欲横流的社会,科学发明一旦落入自私者之手,后果将不堪设想。
热门推荐
  • 与你遥隔楚云端

    与你遥隔楚云端

    故事发生在一个繁华热闹的小城——花城,这里有一个美好的适合遇见的高中——花城实高。有一句歌词是,每当我为你抬起头,连眼泪都觉得自由。唐宇晞,今生我与你的遇见是最美的遇见。尽管,我与你遥隔楚云端。——江子枝
  • 漫漫人生路过去未来

    漫漫人生路过去未来

    这是部真实的传记,不知道自己有没有能力写好,我一直想重塑黄沙大漠那段历史,可是只有过去的记录和未来的梦想,我羞于面对现在的自我。可能太真实咯,又会被封,可是只是想西北的小伙伴们咯,谨以此书告诉下曾经的故人,我还活着。我还活在那段过去未来里。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 胎金两界血脉

    胎金两界血脉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄魔黑刀

    玄魔黑刀

    我是谁?为什么在这里?为什么感觉不到心脏的跳动?为什么自己的体内有着一颗黑色的珠子?一切的一切似乎自己已经忘记,忘记了自己的名字,往事皆为空白。踏遍大陆,寻遍天下,只为补充失去的记忆,也只为问她一句到底为何?踏遍世间暗摘花,无心摘花香自来,这该如何是好?拯救世间,流芳千古名,女子为暗倾心,到底如何是好?欲知如何,敬请一观。
  • 大明皇陵碑

    大明皇陵碑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 柳传志商业智慧

    柳传志商业智慧

    柳传志的成功之路为不同行业的经营者所羡慕,他的成功实践和精彩的理论成果都给了大家深深的启发和指引。本书以柳传志和联想公司的历程为主线,结合联想发展史上的经典案例,针对商业中的关键问题,如管理、经营、营销、品牌、融资、用人、服务等加以深入细致地解析,读者可以从中体验最真实的领袖魅力和管理技巧,获取宝贵的经验。
  • 一宠到底:BOSS的呆萌小妻

    一宠到底:BOSS的呆萌小妻

    他是帝氏集团首席领导,权势滔天,杀戮果断!传闻他宠妻翻天,纵妻无度!究竟有多无度?某日,满头大汗的保镖来报:“黎少大人,少夫人把总统女儿揍掉了一颗牙!”“去请医生。”“是,我这就去请医生看总统小姐。”男人眼睛一瞥:“看夫人的手有没有伤着。”保镖:“……”“黎少大人,少夫人跟人单挑起来了!”男人凤眸一眯,危险阴郁:“你怎么还在这?”保镖:“……”
  • 曹家档案史料

    曹家档案史料

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 校草又又又表白了

    校草又又又表白了

    顾一南好不容易改过自新,可校草大大仍不放过她。“啊喂,我今现在已经没有逃学迟到了。别过来……”校草却越靠越近。顾一南吞了吞口水,“我也没继续追求你,也不,唔唔?”