登陆注册
5616200000110

第110章 CHAPTER XV.(6)

There was a high hill of basalt, something resembling a pyramid, within a quarter of a mile of us; I accordingly ordered some of my men every day to ascend this look-out station, and I resolved to burn the high grass at once, so as to destroy all cover for the concealment of an enemy. That evening I very nearly burnt our camp; I had several times ordered the men to clear away the dry grass for about thirty yards from our resting-place; this they had neglected to obey. We had been joined a few days before by a party of about a dozen Hamran Arabs, who were hippopotami hunters; thus we mustered very strong, and it would have been the work of about half an hour to have cleared away the grass as Ihad desired.

The wind was brisk, and blew directly towards our camp, which was backed by the river. I accordingly took a fire-stick, and I told my people to look sharp, as they would not clear away the grass.

I walked to the foot of the basalt hill, and fired the grass in several places. In an instant the wind swept the flame and smoke towards the camp. All was confusion; the Arabs had piled the camel-saddles and all their corn and effects in the high grass about twenty yards from the tent; there was no time to remove all these things; therefore, unless they could clear away the grass so as to stop the fire before it should reach the spot, they would be punished for their laziness by losing their property.

The fire travelled quicker than I had expected, and, by the time I had hastened to the tent, I found the entire party working frantically; the Arabs were slashing down the grass with their swords, and sweeping it away with their shields, while my Tokrooris were beating it down with long sticks and tearing it from its withered and fortunately tinder-rotten roots, in desperate haste. The flames rushed on, and we already felt the heat, as volumes of smoke enveloped us; I thought it advisable to carry the gunpowder (about 20 lbs.), down to the river, together with the rifles; while my wife and Mahomet dragged the various articles of luggage to the same place of safety. The fire now approached within about sixty yards, and dragging out the iron pins, I let the tent fall to the ground. The Arabs had swept a line like a highroad perfectly clean, and they were still tearing away the grass, when they were suddenly obliged to rush back as the flames arrived.

Almost instantaneously the smoke blew over us, but the fire had expired upon meeting the cleared ground. I now gave them a little lecture upon obedience to orders; and from that day, their first act upon halting for the night was to clear away the grass, lest I should repeat the entertainment. In countries that are covered with dry grass, it should be an invariable rule to clear the ground around the camp before night; hostile natives will frequently fire the grass to windward of a party, or careless servants may leave their pipes upon the ground, which fanned by the wind would quickly create a blaze. That night the mountain afforded a beautiful appearance as the flames ascended the steep sides, and ran flickering up the deep gullies with a brilliant light.

We were standing outside the tent admiring the scene, which perfectly illuminated the neighbourhood, when suddenly an apparition of a lion and lioness stood for an instant before us at about fifteen yards distance, and then disappeared over the blackened ground before I had time to snatch a rifle from the tent. No doubt they had been disturbed from the mountain by the fire, and had mistaken their way in the country so recently changed from high grass to black ashes. In this locality Iconsidered it advisable to keep a vigilant watch during the night, and the Arabs were told off for that purpose.

A little before sunrise I accompanied the howartis, or hippopotamus hunters, for a day's sport. There were numbers of hippos in this part of the river, and we were not long before we found a herd. The hunters failed in several attempts to harpoon them, but they succeeded in stalking a crocodile after a most peculiar fashion. This large beast was lying upon a sandbank on the opposite margin of the river, close to a bed of rushes.

The howartis, having studied the wind, ascended for about a quarter of a mile, and then swam across the river, harpoon in hand. The two men reached the opposite bank, beneath which they alternately waded or swam down the stream towards the spot upon which the crocodile was lying. Thus advancing under cover of the steep bank, or floating with the stream in deep places, and crawling like crocodiles across the shallows, the two hunters at length arrived at the bank of rushes, on the other side of which the monster was basking asleep upon the sand. They were now about waist-deep, and they kept close to the rushes with their harpoons raised, ready to cast the moment they should pass the rush bed and come in view of the crocodile. Thus steadily advancing, they had just arrived at the corner within about eight yards of the crocodile, when the creature either saw them, or obtained their wind; in an inatant it rushed to the water; at the same moment, the two harpoons were launched with great rapidity by the hunters. One glanced obliquely from the scales; the other stuck fairly in the tough hide, and the iron, detached from the bamboo, held fast, while the ambatch float, running on the surface of the water, marked the course of the reptile beneath.

同类推荐
热门推荐
  • 让孩子学会自立的50件事

    让孩子学会自立的50件事

    本书属家庭教育类书。从孩子的生活、学习、交际等方面的细节入手,系统地介绍了关于培养孩子自立能力的50件事。
  • 走向永恒

    走向永恒

    东汽,对我来说不是一个陌生的存在,“5·12”地震之前曾不止一次前往汉旺,在那些紧靠巨大山体的车间里参观。对一个从事文学工作的人来说……
  • 妙影别动队

    妙影别动队

    还记得曾经风靡一时的美剧《加里森敢死队》吗?本作品讲述在那个风起云涌的年代中,那些为了民族存亡而不惜生死的忠勇之士与敌寇斗智斗勇的故事……在敌后搅动风云,给敌人以出其不意的打击……
  • 江山红颜

    江山红颜

    金戈铁马,你有你的锦绣河山;红妆素裹,我有我的心计巧谋。杨芷蘅是皇宫中卑微的公主,遭到所有人的唾弃,因此她视父如敌,视亲如仇,誓要亲手覆灭自己的家国!为了逃离皇宫,她宁愿下嫁丞相的残疾公子,然而大婚当晚,又生变节,不得不嫁给冷酷的大沅皇子李昭南。他是冷酷的大沅三皇子,饱受兄弟排挤,隐忍之下潜藏着一颗复仇的心。两个忍辱负重的人,两颗千疮百孔的心,他们便如这世上的双生花,心心相惜。这段恋情能否治愈两颗受伤的心,他们的爱情能否走到最后?
  • 尊敬的秦陵先生

    尊敬的秦陵先生

    在官方的描述中,它被称为世界八大奇迹之一。在民间传闻中,它更富传奇色彩,2229年来,它遭到过无数次恶意盗挖,却始终完好无损。它就静静地躺在关中地区的黄土之下,所有人都知道它的位置,但没有一个人进得去,它和现实世界隔着一道不可逾越的阴阳之墙。这个地方就是——“秦始皇陵”。没有人知道,秦始皇陵的地宫竟然深达九层,已完全超越“坟墓”的概念,每层的奇技淫巧几乎非人力所为,浩繁的机关构造远超人类想象。更没有人知道,地宫会随着地面的沉落而降低;内藏巨量的水银已经孳生出了人类未知的物种;它的最深处伫立着这个世界上所有人的俑……本故事在揭秘这座伟大陵墓的同时,讲述了三代人的探索、纷争和抉择。
  • 豪门宠妻之一孕成双

    豪门宠妻之一孕成双

    她是整个阳城皆知声名狼藉的私生女。却也是顾景天的命。“我怀孕了。”夏雪儿摸了下肚子。“我们结婚吧。”顾景天毫不犹豫的说道。“想吃什么?”顾景天丝毫没有平日的高傲。“什么都不想吃。”夏雪儿撅着嘴道。“给你三秒时间考虑。”顾景天还真是霸道成性。“321,好了拜拜。”夏雪儿挂掉电话。“去把阳城所有酒店的招牌菜给夫人送过去。”顾景天吩咐下去。
  • 女王逆袭攻略

    女王逆袭攻略

    我们想成为什么样的人,那么我们的世界就会变成什么样。全职太太被离婚,老总老公找了年轻漂亮的女人。是哭哭啼啼痛不欲生?还是变成一团火焰痛打渣男?父亲意外去世赔款百万,是将钱款双手奉上给渣男、奇葩亲戚?还是将钱紧紧握在手中寸步不让?小姑子爱搅局;大明星有苦恼;婆婆太强势;眼瞎嫁了一个凤凰男;豪门间看似光鲜的联姻;自己变成伏弟魔的困扰……女人,这辈子生活不容易。是做一个唯唯诺诺忍气吞声的小女人?还是要做一个说一不二的大大大女王?这个选择题,是你的,是我的,也是叶青岑的。
  • 与君策,请君入瓮

    与君策,请君入瓮

    历经千山万水,踏过白骨森森,一朝从头再来,柔夷指点江山,浮沉宦海,谋权夺势一世浮华,半梦半醒,原来所有的信念皆与所谓的初心背道相驰……
  • 风华

    风华

    晓华的散文作品,别有一种韵味和境界。看似“闲情偶寄”,实则寄慨悠远。或叙事,或述志,或缘情,或铺彩,或素描,或穿越,都是“走心”之作,都有一份“真性灵”在。这里没有世俗的功利,也没有病态的呻吟;没有另类的乖僻,也没有大众的喧嚣;没有二次元的虚幻,也没有自恋式的卖弄。她对生活的感悟是细腻的,对时代的讴歌是真诚的,对自我的解剖是坦然的,对未来的追求是热烈的。无论现实生活中有多少烦恼,无论遭遇到什么样的“一地鸡毛”,她总是能为自己的心灵开辟出一块晴朗的天空。理性与激情,在段晓华的作品中得到了和谐的统一。
  • 影帝有个白月光

    影帝有个白月光

    意外身死,她从当红影后重生为十八线小透明,谁料这位小透明还是神秘影帝圈养的金丝雀?而谋杀她的未婚夫跟闺蜜踩着她上位,还泼她一身脏水?她当然不能坐以待毙。要名利?要金钱?要影后之位?不好意思,怼渣男,踩白莲,拿奖杯,就算她是十八线也能翻身成神。唯一让她伤脑筋的是,总在她背后撑腰的影帝先生,心里有个白月光却又不肯与她好聚好散。她想及时止损。却不想在他醉酒后意外听到他喊出一个熟悉的名字……