登陆注册
5616200000138

第138章 CHAPTER XIX.(3)

Nevertheless I had not been able to pass the rhinoceros, who had thundered along at a tremendous pace whenever I had attempted to close; however, the pace began to tell upon his wounded shoulder;he evidently went lame, and, as I observed at some distance before us the commencement of the dark-coloured rotten ground Ifelt sure that it would shortly be a case of 'stand still.' In this I was correct, and, upon reaching the deep and crumbling soil, he turned sharp round, made a clumsy charge that I easily avoided, and he stood panting at bay. Taher Noor was riding Gazelle; this was a very timid horse and was utterly useless as a hunter, but, as it reared and plunged upon seeing the rhinoceros, that animal immediately turned towards it with the intention of charging. Riding Tetel close to his flank, I fired both barrels of the little Fletcher into the shoulder; he fell to the shots, and, stretching out his legs convulsively, he died immediately."This was a capital termination to the hunt; as I had expected the death of my good horse Tetel, when the first rhinoceros had so nearly horned him. The sun was like a furnace, therefore I rode straight to camp, and sent men and camels for the hides and flesh. As I passed the body of the first rhinoceros, I found a regiment of vultures already collected around it, while fresh arrivals took place every minute, as they gathered from all quarters; they had already torn out the eyes, and dragged a portion of flesh from the bullet-wound in the shoulder; but the tough hide of the rhinoceros was proof against their greedy beaks. A number of Marabou storks had also arrived, and were standing proudly among the crowd of vultures, preparing to perform the duty of sextons, when the skin should become sufficiently decomposed. Throughout all the countries that I had traversed, these birds were in enormous numbers. The question has been frequently discussed whether the vulture is directed to his prey by the sense of smell, or by keenness of vision; I have paid much attention to their habits, and, although there can be no question that their power of scent is great, I feel convinced that all birds of prey are attracted to their food principally by their acuteness of sight. If a vulture were blind, it would starve; but were the nostrils plugged up with some foreign substance to destroy its power of smell, it would not materially interfere with its usual mode of hunting. Scent is always stronger near the surface of the ground; thus hyaenas, lions, and other beasts of prey will scent a carcase from a great distance, provided they are to leeward; but the same animals would be unaware of the presence of the body if they were but a short distance to windward.

If birds of prey trusted to their nostrils, they would keep as near the ground as possible, like the carrion crow, which Ibelieve is the exception that proves the rule. It is an astonishing sight to witness the sudden arrival of vultures at the death of an animal, when a few moments before not a bird has been in sight in the cloudless sky. I have frequently laid down beneath a bush after having shot an animal, to watch the arrival of the various species of birds in regular succession; they invariably appear in the following order:--No. 1, the black and white crow: this knowing individual is most industrious in seeking for his food, and is generally to be seen either perched upon rocks or upon trees; I believe he trusts much to his sense of smell, as he is never far from the ground, at the same time he keeps a vigilant look-out with a very sharp pair of eyes.

No. 2 is the common buzzard: this bird, so well known for its extreme daring, is omnipresent, and trusts generally to sight, as it will stoop at a piece of red cloth in mistake for flesh; thus proving that it depends more upon vision than smell.

No. 3 is the red-faced small vulture.

No. 4 is the large bare-throated vulture.

No. 5, the Marabou stork, sometimes accompanied by the adjutant.

When employed in watching the habits of these birds, it is interesting to make the experiment of concealing a dead animal beneath a dense bush. This I have frequently done; in which case the vultures never find it unless they have witnessed its death;if so, they will already have pounced in their descent while you have been engaged in concealing the body: they will then upon near approach discover it by the smell. But, if an animal is killed in thick grass, eight or ten feet high, the vultures will seldom discover it. I have frequently known the bodies of large animals, such as elephants and buffaloes, to lie for days beneath the shade of the dense nabbuk bushes, unattended by a single vulture; whereas, if visible, they would have been visited by these birds in thousands.

同类推荐
热门推荐
  • 开到荼蘼花事了:陆小曼作品精选集

    开到荼蘼花事了:陆小曼作品精选集

    陆小曼跨越时代性的超脱、纯粹与执着,第一次向世人袒露。更多维度、更全面地展现陆小曼,内容上不仅囊括散文、诗歌、小说、戏剧等文学体裁,还精选她的画作。除此之外,也会收录她的日记稿本
  • 王妃是兽主

    王妃是兽主

    “公子,你的眼睛和我一样诶。”初韵看着眼前长相妖孽的男子,装作淑女的模样淡然的说到。“嗯”男子打量着初韵回应。“公子如何称呼?”初韵嘴角微扬与男子对视,又缓缓开口问到。“阎溪”……
  • 快穿之异界女王

    快穿之异界女王

    魔族为破解传说中足以灭族的尼古拉预言的传说,垂涎妖族的至宝——通天锁,故千里迢迢,大举侵略妖族乐园西之领域。而作为妖王的左膀右臂,四大家族中的纳兰家族开始为抵御魔族入侵协助妖王出战。一件神器,一个预言,促使两个种族开始漫长的战争。
  • 我给你摘星星

    我给你摘星星

    他和她从很早开始就一直同校,十年的友谊.她傲娇自恋又自卑,他沉默寡言,在她面前对自己的情愫只字不提.毕业后她和他突然失去联系,这才意识到自己离不开他
  • 误君归

    误君归

    这世上竟有如此离奇的事情?重生的君逸瑶一直被黑无常举着类似现代摄像机的乾坤镜现场直播,她宅斗,打赏!她打人!打赏!甚至被打,也有打赏!天上的仙人闲着没事做了么?天天看她怎么改变原主命运?原本打算做完任务就撤,君逸瑶却在这个世界里遇上了不该遇的人。明明打赏足够可以回家了,却迈不出那只脚……
  • 德猎

    德猎

    知乎:拥有德鲁伊和猎人的能力,是一种什么感觉?回答:真的可以为所欲为。————这是一个倒霉孩子,无意中拥有德鲁伊和猎人异能后,欢乐逗比的爆笑故事。
  • 从地球到月球(凡尔纳作品精选)

    从地球到月球(凡尔纳作品精选)

    这两部小说前后呼应,构成一个完整的故事:《从地球到月球》讲的是试验的由来、从地球到月球之旅的准备工作,以及大炮的发射;《环游月球》讲的是“炮弹车厢”发射之后在太空中的种种历险。小说的语言生动幽默,情节奇幻惊险,充满了作者儒尔·凡尔纳的科学设想,而这些设想在以后几乎又——得到验证和实现。凡尔纳在书中所塑造的人物有着远大的理想、坚强的性格、优秀的品质和高尚的情操,得到一代又一代读者的喜爱和尊敬;作者也像他笔下的人物一样,用智慧和勇敢创立了科学幻想和幻想科学的小说世界,激发着人类探险的热情。
  • 做领导最好的左右手

    做领导最好的左右手

    升职、加薪总是离你很遥远,难道真的是因为你的能力不够?如果自身真有实力,为什么不让更多人发现?为什么要让那些没有真才实学的“草包”靠着钻营取巧夺取了你的位置,以权谋私呢?指望他人去改变世界,去发掘自己的潜能,只能说既幼稚,又懦弱。酒香不怕巷子深的时代已经过去,掌握一些处世的技巧可以让领导更了解你,成为领导最好的左右手,可以让你更大限度地发挥自己的能力,冲开一片天地,何乐而不为?
  • 暖风抚过的流光

    暖风抚过的流光

    愿你的青春,不慕硕秋;愿你的人生,不负盛夏!流光三日暖,何处寄相思?文案:感谢你这个世界世界,你从未辜负我们任何人的期待,我深深的爱着你,并期待着,期待我们终会在某个地点再相见。24岁的林安顺想过,如果安康能活到24岁会是什么样子呢?可能会跟现在的自己一样穿着学士服对着镜头开心大笑;可能在幻想着不可预知的未来;可能会有一个讨厌的男人来带着她进入另一段全新的生活?可是一切都只能是可能。。。。。安康已经永远的驻留在了那个金黄色的秋天。。。。。
  • 酒局中的应酬潜规则

    酒局中的应酬潜规则

    如今人人都戴着面具,职场暗战,商场博弈,人心之间莫不存在着一道防备的隔阂,想要成事,必先打破这层隔阂,而一旦到了酒桌之上,平日不苟言笑之人方能放下戒备,陌生的距离得以拉近,地位的差别也可借推杯换盏得以冲淡,俗话说“酒后吐真言”“酒壮怂人胆”,话糙理不糙,只有喝了酒,许多人才敢做平日之不敢做,言平日之不敢言,办大事成难事,也往往就在这不起眼的杯盏之间。赶不完的应酬,喝不完的酒。男人想成事,必须先过酒这关。本书汇集罗列饭桌之上务必谨记的规矩禁忌,剖析解构酒局之中不得不防的暗战玄机,并附上古今中外酒令大全,相信定能助您在觥筹交错中如鱼得水,于推杯换盏间马到功成!