登陆注册
5616200000141

第141章 CHAPTER XX.(1)

ARRIVAL AT METEMMA, OR GALLABAT.

WE left the village of Toganai at 5 A.M. and, after a rapid march of sixteen miles, we came in view of Metemma, or Gallabat, in the bottom of a valley surrounded by hills, and backed on the east by the range of mountains of which Nahoot Guddabi formed the extremity of a spur. As we descended the valley, we perceived great crowds of people in and about the town, which, in appearance, was merely a repetition of Katariff. It was market-day, and as we descended the hill and arrived in the scene below, with our nine camels heavily laden with the heads and horns of a multitude of different beasts, from the gaping jaws of hippopotami to the vicious-looking heads of rhinoceros and buffalo, while the skins of lions and various antelopes were piled above masses of the much-prized hide of the rhinoceros, we were beset by crowds of people who were curious to know whence so strange a party had appeared. We formed a regular procession through the market, our Tokrooris feeling quite at home among so many of their brethren. Upon our arrival at the extremity of the valley, we were horribly disgusted at the appearance of the water. A trifling stream of about two inches in depth trickled over a bed of sand, shaded by a grove of trees. The putrefying bodies of about half a dozen donkeys, three or four camels, and the remains of a number of horses, lay in and about the margin of the water. Nevertheless, the natives had scraped small holes in the sand, as filters, and thus they were satisfied with this poisonous fluid; in some of these holes, the women were washing their filthy clothes. I immediately determined to follow up stream, until I should arrive at some clear spot above these horrible impurities, that were sufficient to create a pestilence.

Ascending the rising ground, I found on the summit, at about half a mile distant, an immense sycamore (Ficus sycamorus), whose green and wide-spreading branches afforded a tempting shade. Not far from this spot, I found the bed of a dry torrent that flowed into the poisoned stream of Gallabat. I ordered my men to dig a deep hole in the sand, which fortunately discovered clear and good-flavoured water. We immediately pitched tents close to the sycamore. From this elevation, about a hundred and fifty feet above Gallabat, we had a beautiful view of the amphitheatre of hills and mountains, while the crowded town lay below, as in the bottom of a basin. The Atbara was not far distant in the ravine between the hill ranges, as it had made a sharp angle at Toganai, and altered its direction to the north.

Our arrival had made some stir in Gallabat, and many people had followed us, and stared with much curiosity at the collection of hunting trophies. Among our visitors was an Abyssinian merchant, Jusef, whose acquaintance I had formerly made at Cassala; he was an agreeable and well-informed man, who had been in Paris and London and spoke French and English tolerably. I accompanied him for a stroll through the market, and was introduced by him to a number of the principal Abyssinian merchants. The principal trade of Gallabat, which is the market-place for all commerce between Abyssinia and the Egyptian provinces, is in cotton, coffee, bees'-wax, and hides. Coffee is brought in large quantities by the Abyssinian merchants, who buy cotton in exchange, for the manufacture of clothes according to their own fashion. I bought a quantity of excellent coffee at the rate of two dollars for thirty-five pounds, equal to about two and three-quarters pence a pound. Sheds were arranged in lines; these were occupied by the coffee merchants with their stores, while a great stock of cotton in bales, to the number of some thousand, were piled in rows in an open space. Not far from the mass of goods was a confusion of camels, asses, and mules that had formed the means of transport.

I now met an Italian merchant, with whom I subsequently became intimately acquainted, Signor Angelo Bolognesi--he had arrived from Khartoum to purchase coffee and bees'-wax. We were delighted to meet a civilized European after so long an absence. For some months we had had little intercourse with any human beings beyond the hunters that had composed our party, in countries that were so wild and savage, that the print of a naked foot upon the sand had instinctively brought the rifle upon full cock. Our European society was quickly increased: two German missionaries had arrived, en ronte for an establishment that had been set on foot in the heart of Abyssinia, under the very nose of the King Theodore, who regarded missionaries as an unsavoury odour. Both were suffering from fever, having foolishly located themselves in a hut close to the foul stench of dead animals on the margin of the polluted stream, the water of which they drank. One of these preachers was a blacksmith, whose iron constitution had entirely given way, and the little strength that remained, he exhausted in endless quotations of texts from the Bible, which he considered applicable to every trifling event or expression. I regretted that I could not agree with him in the propriety of invading Abyssinia with Bible extracts, as the natives attached as great importance to their own particular form of Christianity, as any other of the numerous sects that unhappily divide that beautiful religion into schisms; any fresh dogma introduced by strangers might destroy the union of the Abyssinian Church, and would be not only a source of annoyance to the priesthood, but would most probably influence them and the king against all Europeans.

同类推荐
  • 唐诗纪事

    唐诗纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 律宗会元

    律宗会元

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 飞空大钵法

    飞空大钵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 通制条格

    通制条格

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Of Commerce

    Of Commerce

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 人生自有真义在(季羡林留给孩子的人生启蒙书)

    人生自有真义在(季羡林留给孩子的人生启蒙书)

    青春期的孩子都会面临人生问题与困惑:如何度过自己的一生,人生的意义与价值、缘分与命运、做人与处世、容忍、成功、知足、朋友、毁誉、压力、伦理道德等。季羡林先生结合九十多年的人生经验,向青少年讲述了自己对这些话题的看法与认识,以及点滴体悟。
  • 最强孤儿系统

    最强孤儿系统

    这是一本非常...的小说不喜勿喷非常感谢
  • 燃情霸爱:不良BOSS,很会撩

    燃情霸爱:不良BOSS,很会撩

    从见到段奕然的第一面起,柴心宜就知道这个男人不好惹。惹不起,咱还躲不起吗?可事实证明,有些人真的躲不起。“今天,我们来讨论一下这几年来你让我正值青春年少又风华正茂的身体独守空房的账要怎么算。”柴心宜:“段奕然,你还能再无耻一点吗!”“能。”说罢,将人压在车头吻了下去。
  • 黑洞攻略

    黑洞攻略

    某日,天空上方出现了一个疑似黑洞的天体,就在地球上的人们惶恐不安的时候,地球各地莫名失踪了数十人,段言就是其中之一,当看见自己面前形形色色的外星生物时…他才知道,自己要面临的是一个无法拒绝的死亡游戏…
  • 战国七雄的纷争

    战国七雄的纷争

    战国七雄是中国古代战国时期七个较强的诸侯国的统称。春秋时期和战国时期无数次战争使诸侯国的数量大大减少。到战国后期,仅剩下七个实力较强的诸侯国,分别为齐、楚、韩、赵、魏、燕、秦,合称为“战国七雄”。
  • 异界氪金无敌

    异界氪金无敌

    带着氪金外挂纵横异界无敌。叮!恭喜宿主刷出神级魔改小李飞刀!叮!恭喜宿主刷出神级魔改葵花宝典。叮!挂机修炼中,正在给宿主注入金刚狼同款超级钛合金练骨!叮!恭喜宿主刷出威力极大的魔改手雷弹。叮!恭喜宿主刷出魔改钢铁侠战衣一套。叮!恭喜宿主刷出魔改蚁人战衣一套。叮!恭喜宿主刷出魔改绿巨人基因。求收藏,求推荐,求打赏,求包养。
  • 真爱如期而至

    真爱如期而至

    少年韩肖患有高功能性自闭症,一直过着与艺术为伴的孤僻生活。一天他偶然邂逅了少女阳阳。阳阳在车祸中失去了双腿,和母亲两人相依为命。爱情降临在单纯的少年少女之间,与此同时,阳阳的母亲阳子也终于遇见了迟到许久的真爱。当年怀着身孕的阳子被恋人背叛,她坚持离婚并独自抚养女儿长大,十七年间几乎对爱情丧失了信心……但爱情也许会迟到,却永远不会缺席。它如期而至的那天,你会发现整个世界都被温柔点亮了。
  • 释签缘起

    释签缘起

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 豪门暖婚之悍妻不好惹

    豪门暖婚之悍妻不好惹

    安京光海海边。邵瑾钰还是穿着参加婚礼时的衣服,熨帖规整的西装贴在身上,合身得体,将本就修长的身姿衬托的愈发长身玉立。六月天,天气炎热,邵瑾钰将上身西装脱掉,弯曲着手臂,搭在臂弯里。白衣黑裤,一如之前清隽温雅。今天那人的大喜日子,他受邀并且理应前往,到了之后,看见那人幸福的模样以及新郎给新娘子的惊喜之后,再也坐不住,悄然离席。心口郁结,憋着一口气,浑身难受……
  • 姜姒虐渣攻略

    姜姒虐渣攻略

    前世女主白莲,男主心机;今生女主心机,男主绿茶。人都言道高一尺魔高一丈,殊不知赔了夫人又折兵!重生之后,姜姒仔细思考了一下自己的人生:抛开那个渣过自己的男人不提,自己这人生也很是跌宕起伏酷炫无比了!