登陆注册
5617200000242

第242章

When they came west to England, Giparde said the Northmen had slandered him.A meeting was appointed, and a count came to it, and the case was brought before him for trial.He said he was not much acquainted with law cases, as he was but young, and had only been a short time in office; and also, of all things, he said what he least understood to judge about was poetry."But let us hear what it was." Then Eldjarn sang: --"I heard that in the bloody fight Giparde drove all our foes to flight:

Brave Giparde would the foe abide, While all our men ran off to hide.

At Foxerne the fight was won By Giparde's valour all alone;Where Giparde fought, alone was he;Not one survived to fight or flee."

Then said the count, "Although I know but little about skald-craft, I can hear that this is no slander, but rather the highest praise and honour." Giparde could say nothing against it, yet he felt it was a mockery.

16.BATTLE OF FOXERNE.

The spring after, as soon as the ice broke up, King Magnus, with a great army, sailed eastwards to the Gaut river, and went up the eastern arm of it, laying waste all that belonged to the Swedish dominions.When they came to Foxerne they landed from their vessels; but as they came over a river on their way an army of Gautland people came against them, and there was immediately a great battle, in which the Northmen were overwhelmed by numbers, driven to flight, and many of them killed near to a waterfall.

King Magnus fled, and the Gautlanders pursued, and killed those they could get near.King Magnus was easily known.He was a very stout man, and had a red short cloak over him, and bright yellow hair like silk that fell over his shoulders.Ogmund Skoptason, who was a tall and handsome man, rode on one side of the king.He said, "Sire, give me that cloak."The king said, "What would you do with it?""I would like to have it," said Ogmund; "and you have given me greater gifts, sire."The road was such that there were great and wide plains, so that the Gautlanders and Northmen were always in sight of each other, unless where clumps of wood and bushes concealed them from each other now and then.The king gave Ogmund the cloak and he put it on.When they came out again upon the plain ground, Ogmund and his people rode off right across the road.The Gautlanders, supposing this must be the king, rode all after him, and the king proceeded to the ships.Ogmund escaped with great difficulty;however, he reached the ships at last in safety.King Magnus then sailed down the river, and proceeded north to Viken.

17.MEETING OF THE KINGS AT THE GAUT RIVER.

The following summer a meeting of the kings was agreed upon at Konghelle on the Gaut river; and King Magnus, the Swedish king, Inge, and the Danish king, Eirik Sveinson, all met there, after giving each other safe conduct to the meeting.Now when the Thing had sat down the kings went forward upon the plain, apart from the rest of the people, and they talked with each other a little while.Then they returned to their people, and a treaty was brought about, by which each should possess the dominions his forefathers had held before him; but each should make good to his own men the waste and manslaughter suffered by them, and then they should agree between themselves about settling this with each other.King Magnus should marry King Inge's daughter Margaret, who afterwards was called Peace-offering.This was proclaimed to the people; and thus, within a little hour, the greatest enemies were made the best of friends.

It was observed by the people that none had ever seen men with more of the air of chiefs than these had.King Inge was the largest and stoutest, and, from his age, of the most dignified appearance.King Magnus appeared the most gallant and brisk, and King Eirik the most handsome.But they were all handsome men;stout, gallant, and ready in speech.After this was settled they parted.

18.KING MAGNUS'S MARRIAGE.

King Magnus got Margaret, King Inge's daughter, as above related;and she was sent from Svithjod to Norway with an honourable retinue.King Magnus had some children before, whose names shall here be given.The one of his sons who was of a mean mother was called Eystein; the other, who was a year younger, was called Sigurd, and his mother's name was Thora.Olaf was the name of a third son, who was much younger than the two first mentioned, and whose mother was Sigrid, a daughter of Saxe of Vik, who was a respectable man in the Throndhjem country; she was the king's concubine.People say that when King Magnus came home from his viking cruise to the Western countries, he and many of his people brought with them a great deal of the habits and fashion of clothing of those western parts.They went about on the streets with bare legs, and had short kirtles and over-cloaks; and therefore his men called him Magnus Barefoot or Bareleg.Some called him Magnus the Tall, others Magnus the Strife-lover.He was distinguished among other men by his tall stature.The mark of his height is put down in Mary church, in the merchant town of Nidaros, which King Harald built.In the northern door there were cut into the wall three crosses, one for Harald's stature, one for Olaf's, and one for Magnus's; and which crosses each of them could with the greatest ease kiss.The upper was Harald's cross; the lowest was Magnus's; and Olaf's was in the middle, about equally distant from both.

It is said that Magnus composed the following verses about the emperor's daughter: --"The ring of arms where blue swords gleam, The battle-shout, the eagle's scream, The Joy of war, no more can please:

Matilda is far o'er the seas.

My sword may break, my shield be cleft, Of land or life I may be reft;Yet I could sleep, but for one care, --One, o'er the seas, with light-brown hair."He also composed the following: --

"The time that breeds delay feels long, The skald feels weary of his song;What sweetens, brightens, eases life?

'Tis a sweet-smiling lovely wife.

My time feels long in Thing affairs, In Things my loved one ne'er appears.

同类推荐
  • 净心诫观法发真钞

    净心诫观法发真钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说圣最胜陀罗尼经

    佛说圣最胜陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说诸佛经

    佛说诸佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 雨华盦词话

    雨华盦词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 李氏家谱字派

    李氏家谱字派

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 毒宗圣女:一世长安

    毒宗圣女:一世长安

    阿爹走的那一天,我突然明白了,我仇人是这整整一个天下,我独自坐在月山的残垣断壁之上,那是阿爹就给我最后的依托,我抱着阿爹的身体冷眼的看着不远处的永心:"呵呵,大师,这就是你眼中的佛?天下人说我们是魔,那我顾长安就做一个真正的魔。
  • 真藏经要诀

    真藏经要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 帝王律

    帝王律

    什么功勋卓著,护国忠良,在他们看来,永远都是功高盖主,威胁皇位之徒。飞鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹,我不甘做白白去死的走狗,我要成为这浩瀚历史的规则掌控者......
  • 玄要篇

    玄要篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 邹韬奋作品集(1932)

    邹韬奋作品集(1932)

    本套丛书选文广泛、丰富、且把阅读文学与掌握知识结合起来,既能增进广大读者阅读经典文学的乐趣,又能使我们体悟人生的智慧和生活哲理。
  • 踏过时光唯有你

    踏过时光唯有你

    一纸婚约,假意里入了真心。合约情侣,不知是谁先失了心。宁之岚:阿昱,遇到你,真好。楚明昱:阿岚,今生今世,踏过时光,我只要你。
  • 殇语问情

    殇语问情

    两世的情缘,前世的约定,今生的相遇,到底是缘分未尽还是另有隐情?且看数码之世界救世主,两个有情人在一个平行的位面,不同的空间,两世之情的延续,飞卢天下,上演一段惊天地泣鬼神之爱情传说!
  • 杀神成神

    杀神成神

    陈希不幸运的穿越了,成了一个纨绔弟子。此后他遭遇强逼婚、被绑架、遇邪道、受众讥、失爱人、入虎狼种种磨难。从衣食无忧到被人追杀,从修行天才到众叛亲离的辛苦坎坷的历程。
  • 内心修炼气质女人

    内心修炼气质女人

    英国作家毛姆说:“世界上没有丑女人,只有些不懂得如何使自己看起来美丽的女人。”现代女性早已抛弃了旧观念,学会了在忙碌与优雅中积极地生活。女人的真正魅力不是时髦,而是内在修养。通过修养打造一个气质不凡的自我,通过读书学习培养一种远离庸俗的品位,因为气质修养才是女人永恒的化妆品。内涵是现代女性最应该具有的品质。在如今这个高科技时代,美容健身和着装打扮很容易改变一个人的外貌,外表美丽已不再是梦想。现代社会中,人们欣赏女人的角度也已经从外表的美丽转向知性美和内在美。这告诉女性:想拥有丰富的内涵就必须读书学习,让自己的内心世界充实起来。
  • 梅花女皇

    梅花女皇

    梅花党主席白敬斋的二女儿白薇死了,她的人皮不翼而飞,因为她的人皮上绣刻着梅花党大陆潜伏特务骨干人的名单,只要用美国中央情报局研制的一种特殊药水涂抹才能出现。这张人皮目前已落入稻春阿菊之手,她是日本帝国之花桥本阿菊的女儿。梅花党副主席黄飞虎的私生女。她虽然掌握白薇的人皮,可是没有药水,药水已被我公安部门控制。稻春阿菊为此绑架了中共第一神探龙飞的女儿龙晓菲。稻春阿菊女扮男装,骗取了泰国归侨樊小哲的爱情,并把她的人皮顶替白薇的人皮迷惑我公安部门。稻春阿菊以炸寺要挟舅舅,从哈尔滨取出两瓶细菌武器,准备于“五一节”在北京百货大楼实施爆炸,让细菌武器祸害于民,引起世界轰动。