登陆注册
5618000000045

第45章

"No, he is ill.I am very much afraid I shall lose him, and Ishould be uncommonly sorry.He is a very good hunter.Do you know how the Duchesse de Marigny is?""No.I did not go this morning.I was just going out to call when you came in to speak about Antoinette.But yesterday she was very ill indeed; they had given her up, she took the sacrament.""Her death will make a change in your cousin's position.""Not at all.She gave away her property in her lifetime, only keeping an annuity.She made over the Guebriant estate to her niece, Mme de Soulanges, subject to a yearly charge.""It will be a great loss for society.She was a kind woman.

Her family will miss her; her experience and advice carried weight.Her son Marigny is an amiable man; he has a sharp wit, he can talk.He is pleasant, very pleasant.Pleasant? oh, that no one can deny, but--ill regulated to the last degree.Well, and yet it is an extraordinary thing, he is very acute.He was dining at the club the other day with that moneyed Chaussee-d'Antin set.Your uncle (he always goes there for his game of cards) found him there to his astonishment, and asked if he was a member.`Yes,' said he, `I don't go into society now; Iam living among the bankers.'--You know why?" added the Marquis, with a meaning smile.

"No," said the Duke.

"He is smitten with that little Mme Keller, Gondreville's daughter; she is only lately married, and has a great vogue, they say, in that set.""Well, Antoinette does not find time heavy on her hands, it seems," remarked the Vidame.

"My affection for that little woman has driven me to find a singular pastime," replied the Princess, as she returned her snuff-box to her pocket.

"Dear aunt, I am extremely vexed," said the Duke, stopping short in his walk."Nobody but one of Buonaparte's men could ask such an indecorous thing of a woman of fashion.Between ourselves, Antoinette might have made a better choice.""The Montriveaus are a very old family and very well connected, my dear," replied the Princess; "they are related to all the noblest houses of Burgundy.If the Dulmen branch of the Arschoot Rivaudoults should come to an end in Galicia, the Montriveaus would succeed to the Arschoot title and estates.They inherit through their great-grandfather.

"Are you sure?"

"I know it better than this Montriveau's father did.I told him about it, I used to see a good deal of him; and, Chevalier of several orders though he was, he only laughed; he was an encyclopaedist.But his brother turned the relationship to good account during the emigration.I have heard it said that his northern kinsfolk were most kind in every way----""Yes, to be sure.The Comte de Montriveau died at St.

Petersburg," said the Vidame."I met him there.He was a big man with an incredible passion for oysters.""However many did he eat?" asked the Duc de Grandlieu.

"Ten dozen every day."

"And did they not disagree with him?"

"Not the least bit in the world."

"Why, that is extraordinary! Had he neither the stone nor gout, nor any other complaint, in consequence?""No; his health was perfectly good, and he died through an accident.""By accident! Nature prompted him to eat oysters, so probably he required them; for up to a certain point our predominant tastes are conditions of our existence.""I am of your opinion," said the Princess, with a smile.

"Madame, you always put a malicious construction on things,"returned the Marquis.

"I only want you to understand that these remarks might leave a wrong impression on a young woman's mind," said she, and interrupted herself to exclaim, "But this niece, this niece of mine!""Dear aunt, I still refuse to believe that she can have gone to M.de Montriveau," said the Duc de Navarreins.

"Bah!" returned the Princess.

"What do you think, Vidame?" asked the Marquis.

"If the Duchess were an artless simpleton, I should think that----""But when a woman is in love she becomes an artless simpleton,"retorted the Princess."Really, my poor Vidame, you must be getting older.""After all, what is to be done?" asked the Duke.

"If my dear niece is wise," said the Princess, "she will go to Court this evening--fortunately, today is Monday, and reception day--and you must see that we all rally round her and give the lie to this absurd rumour.There are hundreds of ways of explaining things; and if the Marquis de Montriveau is a gentleman, he will come to our assistance.We will bring these children to listen to reason----""But, dear aunt, it is not easy to tell M.de Montriveau the truth to his face.He is one of Buonaparte's pupils, and he has a position.Why, he is one of the great men of the day; he is high up in the Guards, and very useful there.He has not a spark of ambition.He is just the man to say, `Here is my commission, leave me in peace,' if the King should say a word that he did not like.""Then, pray, what are his opinions?"

"Very unsound."

"Really," sighed the Princess, "the King is, as he always has been, a Jacobin under the Lilies of France.""Oh! not quite so bad," said the Vidame.

同类推荐
热门推荐
  • 恶魔陷阱,吸血殿下来袭

    恶魔陷阱,吸血殿下来袭

    这是一个充满幻术的神奇世界,这是一个复仇的时代。他,幻界尊贵的殿下王子,并非吸血鬼,却以吸血为生;他的冷酷并非无情,而是无心!她,是月光女神的遗女,却是幻界水族公爵的私生女。她的身上藏着两颗心脏,以至于她可以透过他人的心听到他人的心声。但是她是幻界通缉的对象,躲藏在人类世界,不敢回到幻界……黑暗中,如美玉雕琢般的帅气轮廓若隐若现,南宫延辰纤长的手指擦干嘴角的血渍,冷冷一笑。“这个世界上没有活人看到我吸血过,现在你看到了,你说要怎么办呢?我的食物!”--情节虚构,请勿模仿
  • 重生农女之药园空间

    重生农女之药园空间

    前世是军医世家的继承人,一手针灸出神入化。今世是农家小娘子,先是被浪荡子调戏,再被未婚夫退亲,一气之下投了河。当军医女王成为农家小娘子,看她如何在这个异世大干一场。
  • 网游之屠龙

    网游之屠龙

    恶龙倒地之时,仗剑的少年坐在财宝之上,用染血的刀刃刮下自己丛生的逆鳞。PS:这是一个骨灰级老菜鸟穿越回十年之前重新在游戏中奋斗的故事。
  • Anne of Green Gables绿山墙的安妮(III)(英文版)

    Anne of Green Gables绿山墙的安妮(III)(英文版)

    Anne of Green Gables is a 1908 novel by Canadian author Lucy Maud pgsk.com for all ages, it has been considered a children's novel since themid-twentieth century. It recounts the adventures of Anne Shirley, an11-yearold orphan girl who is mistakenly sent to Matthew and Marilla Cuthbert,a middleaged brother and sister who had intended to adopt a boy to help them ontheir farm in Prince Edward Island. Since publication, Anne of Green Gables has sold more than 50 millioncopies and has been translated into 20 languages." The original book is taught to students around the world. It has beenadapted as film, made-for-television movies, and animated live-actiontelevision series. Plays and musicals have also been created, with productionsannually in Canada since 1964 of the first musical production, which has touredin Canada, the United States, Europe and Japan.
  • 蝶恋歌

    蝶恋歌

    她不过是异世飘来的一屡幽魂,再世为人,她已是集万千宠爱于一身的丞相之女,她乖张泼辣,不畏世俗眼光,我行我素,只因她身边有疼爱她的,他,他,他……扑朔迷离的身份,不过是为了保护他心底“最爱”的那个“女子”。地宫里他将她随手甩在墙上,不顾奄奄一息的她,径直抱着自己的女人冷眼离去……
  • 我在美国当边牧

    我在美国当边牧

    丹尼(Danny),曾用名葛小山。曾经供职于华国某不知名游戏公司,任游戏原画师。现旅居海外,就职于美国加州某牧场,司职牧场看护员。该员工做事勤勤恳恳,兢兢业业,为表彰其对牧场建设做出的卓越贡献,现奖励狗粮一袋、骨头一根,以资鼓励。……一个变身边牧肆意撒欢的故事,一个记录宠物日常生活的故事,一个让人会心一笑的故事。河边牧场,欢迎您的光临~
  • 约会大作战圣骑士的绝命守护

    约会大作战圣骑士的绝命守护

    还是不要喷。注意,主角没有看过约战,不无敌。(实在是想不到什么好书名了,只能这样了)
  • 我在海贼世界做任务

    我在海贼世界做任务

    系统:“宿主,来跳支舞吧!”白洛:“不,我不想跳!”系统:“不,你想。”。。。。。。这是一个意外来到海贼世界的少年在海贼世界的欢乐故事。
  • 青鸟晨歌

    青鸟晨歌

    世上最动人的时刻往往很短暂,自然与人的融合同样短暂。5分钟后,它不再响应,牢牢紧贴树干不动,似听出或看出我非同类。为安全计,它完全化身树的一部分。如此做法,属自保习性,往往在天敌眼前蒙混过关。我叫啊叫啊,叫了很久。同样,它把自己当成树也当了很久。最后我看看表,已过两小时,实在挺不住,举相机迈前一步。一直背对我的它像脑后长了眼睛一样,马上振翅起飞,落在10米外的小树上一动不动。只有10步远,还过去吗?它明摆着想引诱我再过去,用它那一动不动的魔法跟我再耗两小时。这才明白它真用心,它鸣叫并非表达愉悦情绪,而是向伴侣报警并兼有吸引我注意力的作用。
  • 全球史是什么

    全球史是什么

    全球史是目前历史学科里发展迅猛讨论激烈的热门领域,在历史研究领域也已成为一个富有活力和创新性的学科,它以世界整体的连贯性为出发点,有力地挑战了我们之前的史学方法。《全球史是什么》全面概述了历史学中这一令人振奋的新取径,探究了全球史学科在21世纪将要面临的某些重大问题:全球史与其他世界史诠释有何差别?我们如何摆脱欧洲中心论,却又不陷入新的中心论,进而书写一部全球史?历史学家如何比较诸多社群,并找到不同地域之间的兼容性?全球史有什么政治意涵?此书还深入浅出地探讨了这种新范式的局限乃至风险,以及全球史的受众等诸多问题。《全球史是什么》细致剖析了全球史的兴起、特质、方法论、前景及局限。作者塞巴斯蒂安·康拉德为当下全球史研究的领军人物,他认为:全球史既是一个研究对象,又是一种审视历史的独特方式;既是过程,又是视角;既是研究主题,又是方法论;全球史的核心关怀是流动、交换、各种跨越边界的事件以及大规模结构性转型和整合进程。历史学家如何经由整体地理解世界历史,为我们当今全球化的世界重绘历史学图景?本书将给出答案。