登陆注册
5618100000001

第1章

THE DECAMERON

by Boccaccio Giovanni THE INDUCTION OF THE AUTHOR TO THE FOLLOWING DISCOURSESGracious Ladies, so often as I consider with my selfe, and observe respectively, how naturally you are enclined to compassion; as many times doe I acknowledge, that this present worke of mine, will (in your judgement) appeare to have but a harsh and offensive beginning, in regard of the mournfull remembrance it beareth at the verie entrance of the last Pestilentiall mortality, universally hurtfull to all that beheld it, or otherwise came to knowledge of it.But for all that, I desire it may not be so dreadfull to you, to hinder your further proceeding in reading, as if none were to looke thereon, but with sighes and teares.For, I could rather wish, that so fearefull a beginning, should seeme but as an high and steepy hil appeares to them, that attempt to travell farre on foote, and ascending the same with some difficulty, come afterward to walk upon a goodly even plaine, which causeth the more contentment in them, because the attayning thereto was hard and painfull.For even as pleasures are cut off by griefe and anguish; so sorrowes cease by joyes most sweete and happie arriving.

After this briefe mollestation; briefe I say, because it is contained within small compasse of Writing; immediately followeth the most sweete and pleasant taste of pleasure, whereof (before) Imade promise to you.Which (peradventure) could not bee expected by such a beginning, if promise stood not thereunto engaged.And indeed, if I could well have conveyed you to the center of my desire, by any other way, then so rude and rocky a passage as this is, I would gladly have done it.But because without this Narration, we could not demonstrate the occasion how and wherefore the matters hapned, which you shall reade in the ensuing Discourses: I must set them downe (even as constrained thereto by meere necessity) in writing after this manner.

The yeare of our blessed Saviours incarnation, 1348, that memorable mortality happened in the excellent City, farre beyond all the rest in Italy; which plague, by operation of the superiour bodies, or rather for our enormous iniquities, by the just anger of God was sent upon us mortals.Some few yeeres before, it tooke beginning in the Easterne partes, sweeping thence an innumerable quantity of living soules: extending it selfe afterward from place to place Westward, until it seized on the said City.Where neither humane skill or providence, could use any prevention, notwithstanding it was cleansed of many annoyances, by diligent Officers thereto deputed:

besides prohibition of all sickly persons enterance, and all possible provision dayly used for conservation of such as were in health, with incessant prayers and supplications of devoute people, for the asswaging of so dangerous a sicknesse.

About the beginning of the yeare, it also began in very strange manner, as appeared by divers admirable effects; yet not as it had done in the East Countries, where Lord or Lady being touched therewith, manifest signes of inevitable death followed thereon, by bleeding at the nose.But here it began with yong children, male and female, either under the armepits, or in the groine by certaine swellings, in some to the bignesse of an Apple, in others like an Egge, and so in divers greater or lesser, which (in their vulgar Language) they termed to be a Botch or Byle.In very short time after, those two infected parts were growne mortiferous, and would disperse abroad indifferently, to all parts of the body; whereupon, such was the quality of the disease, to shew it selfe by blacke or blew spottes, which would appeare on the armes of many, others on their thighes, and every part else of the body: in some great and few, in others small and thicke.

Now, as the Byle (at the beginning) was an assured signe of neere approaching death; so prooved the spots likewise to such as had them: for the curing of which sicknesse it seemed, that the Physitians counsell, the vertue of Medicines, or any application else, could not yeeld any remedy: but rather it plainely appeared, that either the nature of the disease would not endure it, or ignorance in the Physitians could not comprehend from whence the cause proceeded, and so by consequent, no resolution was to be determined.Moreover, beside the number of such as were skilfull in Art, many more both women and men, without ever having any knowledge in Physicke, became Physitians:

so that not onely few were healed, but (well-neere) all dyed, within three dayes after the saide signes were seene; some sooner, and others later, commonly without either Feaver, or any other accident.

And this pestilence was yet of farre greater power or violence; for, not onely healthfull persons speaking to the sicke, comming to see them, or ayring cloathes in kindnesse to comfort them, was an occasion of ensuing death: but touching their garments, or any foode whereon the sicke person fed, or any thing else used in his service, seemed to transferre the disease from the sicke to the sound, in very rare and miraculous manner.Among which matter of marvell, let me tell you one thing, which if the eyes of many (as well as mine owne) had not seene, hardly could I be perswaded to write it, much lesse to beleeve it, albeit a man of good credit should report it.I say, that the quality of this contagious pestilence was not onely of such efficacy, in taking and catching it one of another, either men or women: but it extended further, even in the apparent view of many, that the cloathes, or anything else, wherein one died of that disease, being toucht, or lyen on by any beast, farre from the kind or quality of man, they did not onely contaminate and infect the said beast, were it Dogge, Cat, or any other; but also it died very soone after.

同类推荐
  • 春雨逸响

    春雨逸响

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戏曲考源

    戏曲考源

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严经行愿品疏钞

    华严经行愿品疏钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE TWO DESTINIES

    THE TWO DESTINIES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Duchess of Padua

    The Duchess of Padua

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 刀剑聊斋

    刀剑聊斋

    花妖鬼狐是这个世界的主人,他却驾驭着至强的狐女。卖妻?诱拐小萝莉?把女鬼当成暖床丫头?被拐卖到女儿国?从弃子而起,率家族对抗世界;身藏无数传世诗文,美女们却更爱他的杀戮果断。只因诅咒宝器的世界,你不懂!
  • 教主饶命啊

    教主饶命啊

    当今江湖上,有一个人,号称红衣修罗。乃是西域魔教寒月教之教主。传说此名一出,既能令小儿止啼,江湖正道之人闻风丧胆,谈之色变。“要我说,这世界上最悲惨的事,莫过于与那红衣修罗狭路相逢也。”说书先生大手一拍惊堂木,口若悬河的开始说起了那魔教教主的种种事迹。坐在窗边的凌雪央闻言,只想在心里默默的为自己掬一把心酸的泪水。如果遇上那红衣修罗都算是这世间最悲催的事,那么,她不仅遇见了而且还胆大包天的强上了那个红衣修罗的事是不是该称为这世间最最悲催的事迹呢?
  • 不存在的星期八

    不存在的星期八

    我在最迷茫孤独的时候遇到了你,如初秋阳光般的少年。兜兜转转,似乎回到了原来的模样,初心却丢在路旁。有些东西就像是星期八,就算不存在,也有人期待。有甜有虐,因为是高中的故事,学习的压力肯定是不可少的,但是结局肯定是美好的。本文很长很啰嗦,主要讲述一群高中生的日常。
  • 乘着歌声的翅膀:中小学艺术教育漫谈

    乘着歌声的翅膀:中小学艺术教育漫谈

    在艺术领域,由于多种新艺术的观念和样式此起彼伏,“交流”艺术正渐渐失去了主导作用的地位,由此对艺术本质的质疑和混乱意识进一步形成。由此,建立一个包容一切艺术的定义变得不太可能与没有意义。处在不断发展、变化之中流动复合体的艺术,在流变过程中,只能是短暂的、一时的,任何哪怕自认为是无懈可击的关于艺术的定义都只是一种阶段性的概括而非最终答案。今天,对艺术不可避免的谈论恰恰证明艺术正在与人们生活息息相关。其实,人类喜欢刨根问底的天性是对千变万化的艺术现象背后本质的追问,也得益于人们不断了解和接近艺术。
  • 重生后嫁了个妖夫

    重生后嫁了个妖夫

    苏小白没想到自己穿越了,更没想到穿越后直接嫁给了一条蛇。上辈子她单身了28年也没把自己嫁出去,这辈子好歹嫁蛇了那就凑合着过吧。
  • 请允许我用左手敬礼

    请允许我用左手敬礼

    丁晓兵,1965年9月出生,1983年10月入伍。1984年在一次重大军事行动中英勇负伤,失去右臂。1985年6月,共青团中央为他特设了101枚“全国边陲优秀儿女”金质奖章。20年来,丁晓兵先后被人事部和中国残联授予“全国自强模范”称号,被武警总部和江苏省委、省政府评为“拥政爱民模范”,被武警总部树为学习贯彻“三个代表”重要思想先进个人、优秀共产党员和优秀干部标兵。2005年5月,他光荣当选第八届“中国武警十大忠诚卫士”。据不完全统计,丁晓兵已经获得过288个奖牌证书。
  • 为卿明眸

    为卿明眸

    【多重反转,深切互宠,瞎眼蜕变,痛击奇葩】患有情感缺失症的魏本卿,在姑奶安排下,入住2A3宿舍,三位舍友,一个不修边幅总是缩头缩脑,一个俊美如斯桃眼多情却是女儿郎,一个高傲冷清学习狂魔却是年级倒数……合着一屋不正常。【文艺版】三个女子音容相貌姿态各异,她撼了一下,好似看见尚稚嫩的她们,走进现在的风华绝代。【精彩片段】??????张露很是烦躁,她盯着屏幕上巧笑嫣然明媚动人的女子,这怎么可能是那个上不了台面的土包子!手机信息嘀嘀嘀震个不停,都是艺术班相熟的男生发过来的,他们此刻就坐在这里。“露露,求介绍!!!”“这么漂亮的女孩子,你们班是怎么窝藏到现在才让我们知道的,太美了吧!”“露露,我要那个女孩子的联系方式!”“露露……”“露露……”“露露……”烦死了!张露一把把手机倒扣在桌面上。
  • 睥睨三国

    睥睨三国

    时光交错在这片世界里,尔虞我诈如愁云惨淡。赵彦,深陷囫囵之中,是继续前行,还是退却?生亦或者是死,有时只是一念之差。
  • 墨菲定律

    墨菲定律

    书中总结了管理、经济、投资、消费、人生、教育、事业、家庭、感情等方面经典的定律、法则和效应,交给我们一把又一把开启智慧之门的钥匙,点亮一盏又一盏指路的明灯。掌握这些定律,对于我们认识事物的本质、发现事物发展的规律、解决生活和工作中遇到的问题,具有重要的指导意义。
  • 网游之无上剑骨

    网游之无上剑骨

    无上剑骨,岂会折腰?武侠类网游,大宗师如云,请君品尝。