登陆注册
5618100000196

第196章

In the Citie of Pirato, there was an Edict or Statute, no lesse blameworthy (to speake uprightly) then most severe and cruell, which (without making any distinction) gave strict command; That everie Woman should be burned with fire, who husband found her in the acte of Adultery, with any secret or familiar friend, as one deserving to bee thus abandoned, like such as prostituted their bodies to publike sale or hire.During the continuance of this sharpe Edict, it fortuned that a Gentlewoman, who was named Phillippa, was found in her Chamber one night, in the armes of a yong Gentleman of the same City, named Lazarino de Guazzagliotri, and by her owne husband, called Rinaldo de Pugliese, shee loving the young Gallant, as her owne life, because hee was most compleate in all perfections, and every way as deerely addicted to her.

This sight was so irkesome to Rinaldo, that, being overcom with extreame rage, hee could hardly containe from running on them, with a violent intent to kill them both: but feare of his owne life caused his forbearance, meaning to be revenged by some better way.

Such was the heate of his spleene and fury, as, setting aside all respect of his owne shame: he would needs prosecute the rigour of the deadly Edict, which he held lawfull for him to do, although it extended to the death of his Wife.Heereupon, having witnesses sufficient, to approove the guiltinesse of her offence: a day being appointed (without desiring any other counsell) he went in person to accuse her, and required justice against her.

The Gentlewoman, who was of an high and undauntable spirite, as all such are, who have fixed their affection resolvedly, and love uppon a grounded deliberation: concluded, quite against the counsell and opinion of her Parents, Kindred, and Friends; to appeare in the Court, as desiring rather to dye, by confessing the trueth with a manly courage, then by denying it, and her love unto so worthy a person as he was, in whose arms she chanced to be taken; to live basely in exile with shame, as an eternall scandall to her race.So, before the Potestate, shee made her apparance, worthily accompanied both with men and women, all advising her to deny the acte: but she, not minding them or their perswasions, looking on the Judge with a constant countenance, and a voyce of setled resolve, craved to know of him, what hee demaunded of her?

The Potestate well noting her brave carriage, her singular beautie and praiseworthy parts, her words apparantly witnessing the heighth of her minde: beganne to take compassion on her, and doubted, least shee would confesse some such matter, as should enforce him to pronounce the sentence of death against her.But she boldly scorning all delayes, or any further protraction of time; demanded again, what was her accusation? Madame, answered the Potestate, I am sory to tel you, what needs I must, your husband (whom you see present heere) is the complainant against you, avouching, that he tooke you in the act of adultery with another man: and therefore he requireth, that, according to the rigour of the Statute heere in force with us, Ishould pronounce sentence against you, and (consequently) the infliction of death.Which I cannot do, if you confesse not the fact, and therefore be well advised, how you answer me, and tell me the truth, if it be as your Husband accuseth you, or no.

The Lady, without any dismay or dread at all, pleasantly thus replied.My Lord, true it is, that Rinaldo is my Husband, and that he found me, on the night named, betweene the Armes of Lazarino, where many times heeretofore he hath embraced mee, according to the mutuall love re-plighted together, which I deny not, nor ever will.

But you know well enough, and I am certaine of it, that the Lawes enacted in any Countrey, ought to be common, and made with consent of them whom they concerne, whichin this Edict of yours is quite contrarie.For it is rigorous against none, but poore women onely, who are able to yeeld much better content and satisfaction generally, then remaineth in the power of men to do.And moreover, when this Law was made, there was not any woman that gave consent to it, neither were they called to like or allow thoreof: in which respect, it may deservedly be termed, an unjust Law.And if you will, in prejudice of my bodie, and of your owne soule, be the executioner of so unlawfull an Edict, it consisteth in your power to do as you please.

But before you proceede to pronounce any sentence, may it please you to favour me with one small request, namely, that you would demand of my Husband, if at all times, and whensoever he tooke delight in my company, I ever made any curiosity, or came to him unwillingly.

Whereto Rinaldo, without tarrying for the Potestate to moove the question, sodainly answered; that (undoubtedly) his wife at all times, and oftner then he could request it, was never sparing of her kindnesse, or put him off with any deniall.Then the Lady, continuing on her former speeches, thus replyed.Let me then demand of you my Lord, being our Potestate and Judge, if it be so, by my Husbands owne free confession, that he hath alwaies had his pleasure of me, without the least refusall in me, or contradiction; what should I doe with the over-plus remaining in mine owne power, and whereof he had no need? Would you have mee cast it away to the Dogges? Was it not more fitting for me, to pleasure therwith a worthy Gentleman, who was even at deaths doore for my love, then (my husbands surfetting, and having no neede of me) to let him lye languishing, and dye?

同类推荐
热门推荐
  • 孔庙历史沿革与祭孔文化

    孔庙历史沿革与祭孔文化

    孔庙建筑历史悠久,已有近二千五百年的历史。公元前478年,孔子死后的第二年,鲁哀公就在孔子故乡曲阜陬邑(今山东曲阜东南)立庙,内藏孔子生前用过的衣、冠、琴、车、书等,“岁时奉祀”。这是中国最早的孔庙。
  • 我们注定向死而生

    我们注定向死而生

    苏岭——年幼时父亲被信任的人害死,小小年纪撑起整个舵口。黛樱——是大人们眼中的乖乖女,纯良无害的少女,却在而是害死了一个陌生的男人,又在后几年亲手杀害了自己的母亲。一个为父寻找仇人,一个因为纸包不住火等待法律制裁。两个人碰到了一起,却出现了第三者,十年前的悲剧竟然重新问世,阻止阴谋的同时却经历了多个家庭的悲剧,究竟是谁做错了酿成了悲剧。作为每一段悲惨经历的旁观者,这些发生的事情敲打着她们的感情与观念。带上面具,观看这一场场无声的“喜剧”
  • 总经理留人之道

    总经理留人之道

    如今企业界面临的最严峻、最重大的挑战不是找不到人才,而是如何找到合适人才,并让其能够始终忠诚于公司,留住人才!在知识经济与经济全球化的影响下,企业与员工在全球范围内进行双向选择,员工的流动率将上升,稳定性也将越低。
  • 上清太玄集

    上清太玄集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 帝少的贴心冷妻

    帝少的贴心冷妻

    她带着怨恨而归,誓要将害她的人统统推入地狱。不惜与恶魔的他,签订契约成为二手妈咪。不料惹来朵朵桃花,本无暇顾及,却惹火了恶魔的他。“你不是说不碰不干净的女人吗?你这是何意?”她冷眸直视那个恶魔男人。“林萧依,这一世你都逃不出我的手掌心。”他狠狠的捏着她的下巴,霸道的宣布。她冷笑不语,等一切尘埃落地,带球而逃。“妈咪,爸比让你回家结婚。”曾经的天使化身小恶魔诱拐她入局。到底是阴谋,还是局中局?
  • 麦克白

    麦克白

    《麦克白》是莎士比亚四大悲剧之一,讲述了苏格兰将军麦克白从三女巫得到预言,说他会称王。出于野心和妻子的怂恿,麦克白暗杀了国王邓肯,自立为王。恐惧和猜疑使麦克白心里越来越有鬼,也越来越冷酷。最终,面对邓肯之子和他请来的英格兰援军的围攻,麦克白最后落得个袅首的下场。1590年到1613年是莎士比亚的创作的黄金时代。他的早期剧本主要是喜剧和历史剧,在16世纪末期达到了深度和艺术性的高峰。到1608年,他主要创作悲剧,莎士比亚崇尚高尚情操,他的悲剧常常描写牺牲与复仇,包括《奥瑟罗》、《哈姆莱特》、《李尔王》和《麦克白》,被认为属于英语最佳范例。在他人生最后阶段,他开始创作悲喜剧,又称为传奇剧。
  • 木叶之次元聊天群

    木叶之次元聊天群

    来到火影世界的木叶隐村,没有红眼病、没有白内障、没有骨质增生、不姓千手、不是大筒木。就在柳生有些慌的时候,脑海忽然多出一个聊天群。叮!“爱德华·纽盖特”,已加入次元聊天群!叮!“永远的十七岁少女”,已加入次元聊天群!叮!“辉夜大小姐”,已加入次元聊天群!叮!“流浪的小破球”,已加入次元聊天群!……
  • 重生之世家大小姐

    重生之世家大小姐

    前世,她温婉柔顺,以丈夫为天,孝顺公婆,对父亲后妈言听计从。却不料,他们杀母亲,骗股权,弑祖父,合谋让自己尸沉海底,那年她23.重生七年前,她回十六年华。回学堂,她是倒数第一全校差等生;回家里,她是刁蛮任性,胆大妄为的大小姐;在外面,她是天真无邪,惹人怜爱的柔弱少女。却不知,她扮猪吃老虎,考名大,斗恶人,战商场,谋夺股权。但是她的微弱小心计,却逃不过某人的法眼。
  • 盛世卿歌

    盛世卿歌

    她本是一介女儿身,睡了一觉就变成一国“王爷“,而且还粘上了一个牛皮糖。皇帝:拜托,睁眼看看,被扔掉的是朕好吗?
  • 我要盘了这世界

    我要盘了这世界

    曾经是天才中的妖孽,现在却是快递员林云,有一天在送快递途中,忽然在自己三轮车上多出了一个包裹,签收人居然是自己!打开包裹后居然是一个可以连接另外一个世界的神器。