登陆注册
5618100000059

第59章

The friendly Merchant, and likewise the Ladie, hearing these words, wept both bitterly: and after hee had given over speaking, kindely they comforted him, with promises and solemne Vowes, that if hee dyed, all should be performed which hee had requested.Within a short while after, he departed out of this life, and they gave him verie honourable buriall, according to that Country custome.Which being done, the Merchant dispatching all his affaires at Rhodes, was desirous to returne home to Cyprus, in a Carracke of the Catelans then there being: mooving the Ladie in the matter, to understand how shee stoode enclined, because urgent occasions called him thence to Cyprus.

The Lady made answere, that shee was willing to passe thither with him, hoping for the love hee bare to deceased Antiochus, that hee would respect her as his Sister.The Merchant was willing to give her any contentment, but yet resolved her, that under the title of being his Sister, it would be no warrant of securitie to them both.

Wherefore, hee rather advised her, to stile him as her husband, and he would terme her his Wife, and so hee should be sure to defend her from all injuries whatsoever.

Being aboord the Carrack, they had a Cabine and small bed conveniently allowed them, where they slept together, that they might the better be reputed as man and wife; for, to passe otherwise, would have beene very dangerous to them both.And questionlesse, their faithfull promise made at Rhodes to Antiochus, sickenesse on the Sea, and mutuall respect they had of each others credit, was a constant restraint to all wanton desires, and a motive rather to incite Chastitie, then otherwise, and so (I hope) you are perswaded of them.But howsoever, the windes blewe merrily, the Carracke sayled lustily, and (by this time) they are arrived at Baffa, where the Cyprian Merchant dwelt, and where shee continued a long while with him, no one knowing otherwise, but that shee was his wife indeede.

Now it fortuned, that there arrived also at the same Baffa (about some especiall occasions of his) a Gentleman whose name was Antigonus, well stept into yeeres, and better stored with wisedome then wealth:

because by medling in many matters, while hee followed the service of the King of Cyprus, Fortune had beene very adverse to him.This ancient Gentleman, passing (on a day) by the house where the Lady lay, and the Merchant being gone about his bussinesse into Armenia: hee chanced to see the Lady at a window of the house, and because shee was very beautifull, he observed her the more advisedly, recollecting his sences together, that (doubtlesse) he had seene her before, but in what place hee could not remember.The Lady her selfe likewise, who had so long time beene Fortunes tennis ball, and the terme of her many miseries drawing now neere an ending: began to conceive (upon the very first sight of Antigonus) that she had formerly seene him in Alexandria, serving her Father in place of great degree.Heereupon, a sodaine hope perswaded her, that by the advice and furtherance of this Gentleman, shee should recover her wonted Royall condition: and opportunity now aptly fitting her, by the absence of her pretended Merchant-husband, shee sent for him, requesting to have a few words with him.

When he was come into the house, she bashfully demanded of him, if he was not named Antigonus of Famagosta, because she knew one like him so called? He answered that he was so named: saying moreover, Madam me thinkes I should know you, but I cannot remember where I have seene you, wherefore I would entreat (if it might stand with your good liking) that my memory might be quickned with better knowledge of you.

The Lady perceiving him to be the man indeed, weeping incessantly, she threw her armes about his necke, and soone after asked Antigonus (who stood as one confounded with mervaile) if he had never seene her in Alexandria? Upon these words, Antigonus knew her immediately to be Alathiella, daughter to the great Soldane, who was supposed (long since) to be drowned in the Sea: and offering to do her such reverence as became him, she would not permit him, but desired that he would bee assistant to her, and willed him also to sit downe awhile by her.

A goodly chaire being brought him, in very humble maner he demanded of her, what had become of her in so long a time, because it was verily beleeved throughout all Egypt, that she was drowned in the Sea.I would it had bin so, answered the Lady, rather then to leade such a life as I have done; and I thinke my Father himselfe would wish it so, if ever he should come to the knowledge thereof.

With these words the teares rained downe her faire cheekes:

wherefore Antigonus thus spake unto hir.Madam, discomfort not your selfe before you have occasion; but (if you be so pleased) relate your passed accidents to me, and what the course of your life hath bene:

perhaps, I shall give you such friendly advice as may stand you insted, and no way be injurious to you.

Fetching a sighe, even as if her heart would have split in sunder, thus she replyed.

Ah Antigonus, me thinkes when I looke on thee, I seeme to behold my royall Father, and therefore mooved with the like religious zeale and charitable love, as in duty I owe unto him: I wil make known to thee, what I rather ought to conceale and hide from any person living.

I know thee to be honourable, discreete, and truely wise, though Iam a fraile, simple, and weake woman, therefore I dare discover to thee, rather then any other that I know, by what strange and unexpected misfortunes I have lived so long obscurely in the world.

And if in thy great and grave judgement (after the hearing of my many miseries) thou canst any way restore me to my former estate, Ipray thee do it: but if thou perceive it impossible to be done, as earnestly likewise I entreate thee, never to reveale to any living person, that either thou hast seene mee, or heard any speech of me.

同类推荐
热门推荐
  • 山楂树的春天

    山楂树的春天

    著作收录了霍虎勇学生时代创作及发表的223首诗歌,是一部独具青春魅力的诗集。 出生于农村的霍虎勇朴素而真诚,他的笔调深沉,辛辣,平实。这位才华出众的青年诗人有着众多的读者群,尤其他的情诗颇受年轻男女喜爱,甚至捧为经典。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 和我恋爱可以领证的那种

    和我恋爱可以领证的那种

    她是十八线无名女星,他将她捧成万众瞩目的流量巨星。她是无人疼爱的孤女,他护她、宠她、帮她重新组建了一个人人艳羡的家。他身份尊贵,却将她视若珍宝,唯一的霍太太。直到有天,霍仲宴发现自己忘记了,这样一个曾经视若生命的女人。他将人奉上、心奉上:“媳妇儿,恋爱吗?领证的那种!”
  • 这个医妃难搞定

    这个医妃难搞定

    天下“红雨”,再降一美男,叶婉以为掉下的是座大金山,没想到是座大冰山。一天,正准备逃跑的叶婉被逮到,某王的冰醋缸炸了,欺身而上:“要去哪,你生是本王的人,死是本王的鬼。敢丢下本王走了,打断你的狗腿。”
  • 孝文帝生母生父之谜

    孝文帝生母生父之谜

    太和十四年(公元490年)八月初的一天下午,平城(今山西大同市)皇宫太华殿正北临墙的床榻上端坐着一个年轻人。他上穿黑色窄袖袄,下着连裆宽腰黑裤,足登高鳓黑靴,腰系绛色蹀躞带,头戴尖顶黑虎皮混脱帽;脑后拖着一尺多长的辫子,富有棱角的五官和整个脸如雕刻而成,面色黝黑,立眉若墨,深棕色眸子射出明亮、如锥的光,手中的奏折上下移动着,在心里暗叫着:舅父,你竟敢违我诏令,贪赃枉法?此人便是北魏(南北朝时北朝魏国的简称)第六代皇帝史称孝文帝的拓跋宏,鲜卑族人,今年二十三岁,已亲政九年。
  • 千羽谣

    千羽谣

    背负苍天之命的少年,斩妖除魔,不料卷入一场天大的阴谋,致使与挚爱天人永隔。为救红颜,误入魔道,逆阴阳,通天道,却解开自己了自己的身世之谜。一曲千羽谣醒悟了少年,才发现这一切全是上天傀儡的命运安排,七百万年前的历史是否重演?是否信命?不信,那便屠天。
  • 海底是遮不住的(科学知识游览车)

    海底是遮不住的(科学知识游览车)

    《海底是遮不住的》本书为您讲述关于海洋的科普知识。本书知识全面、内容精炼、通俗易懂,能够培养读者的科学兴趣和爱好,达到普及科学知识的目的,具有很强的可读性、启发性和知识性,是广大读者了解科技、增长知识、开阔视野、提高素质、激发探索和启迪智慧的良好科普读物。
  • 我是御剑士

    我是御剑士

    上古之战。黄帝与蚩尤联合击败了妖族,并杀死妖皇帝俊,要看着妖族就要消亡,但随后黄帝与蚩尤爆发的内战又让妖族得以喘息,千百年来,妖族隐藏在暗处积蓄力量,期待有朝一日重现上古的辉煌。过久的和平让人族忘记了上古之战的惨烈,面对这暗中发展数千年的妖族,人族该何去何从?然而危机并不仅仅如此,异界的魔兽、扭曲的深渊、可怕的沉沦魔、幽灵亡界的入侵……,面对这一切!谁又能力挽狂澜?
  • 血缘

    血缘

    血液,人生一时一刻也离不了的血液,铸就了友谊、引出了事端、结成了姻缘,发生了这个曲折、美好、揪人心扉的故事。缘分妙不可言,生活变幻万千。小说着重展现人物情感冲突,刻画共丰富、复杂的内心世界;描写人物的大喜大悲、大起大落;反映当代的社会、人情风貌;展现当前医疗和房地产业的欣慰与困惑,是一部可读性强的长篇小说。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。