登陆注册
5633500000002

第2章

This is all that I remember about the Christmas-tree at the Hall. What happened afterwards is lost to me, but to this day in my sleep Isometimes see little Stella's sweet face and the stare of terror in her dark eyes as the fire ran up her arm. This, however, is not wonderful, for I had, humanly speaking, saved the life of her who was destined to be my wife.

The next event which I can recall clearly is that my mother and three brothers all fell ill of fever, owing, as I afterwards learned, to the poisoning of our well by some evil-minded person, who threw a dead sheep into it.

It must have been while they were ill that Squire Carson came one day to the vicarage. The weather was still cold, for there was a fire in the study, and I sat before the fire writing letters on a piece of paper with a pencil, while my father walked up and down the room talking to himself. Afterwards I knew that he was praying for the lives of his wife and children. Presently a servant came to the door and said that some one wanted to see him.

"It is the squire, sir," said the maid, "and he says he particularly wishes to see you.""Very well," answered my father, wearily, and presently Squire Carson came in. His face was white and haggard, and his eyes shone so fiercely that I was afraid of him.

"Forgive me for intruding on you at such a time, Quatermain," he said, in a hoarse voice, "but to-morrow I leave this place for ever, and Iwish to speak to you before I go--indeed, I must speak to you.""Shall I send Allan away?" said my father, pointing to me.

"No; let him bide. He will not understand." Nor, indeed, did I at the time, but I remembered every word, and in after years their meaning grew on me.

"First tell me," he went on, "how are they?" and he pointed upwards with his thumb.

"My wife and two of the boys are beyond hope," my father answered, with a groan. "I do not know how it will go with the third. The Lord's will be done!""The Lord's will be done," the squire echoed, solemnly. "And now, Quatermain, listen--my wife's gone.""Gone!" my father answered. "Who with?"

"With that foreign cousin of hers. It seems from a letter she left me that she always cared for him, not for me. She married me because she thought me a rich English milord. Now she has run through my property, or most of it, and gone. I don't know where. Luckily, she did not care to encumber her new career with the child; Stella is left to me.""That is what comes of marrying a papist, Carson," said my father.

That was his fault; he was as good and charitable a man as ever lived, but he was bigoted. "What are you going to do--follow her?"He laughed bitterly in answer.

"Follow her!" he said; "why should I follow her? If I met her I might kill her or him, or both of them, because of the disgrace they have brought upon my child's name. No, I never want to look upon her face again. I trusted her, I tell you, and she has betrayed me. Let her go and find her fate. But I am going too. I am weary of my life.""Surely, Carson, surely," said my father, "you do not mean----""No, no; not that. Death comes soon enough. But I will leave this civilized world which is a lie. We will go right away into the wilds, I and my child, and hide our shame. Where? I don't know where.

Anywhere, so long as there are no white faces, no smooth educated tongues----""You are mad, Carson," my father answered. "How will you live? How can you educate Stella? Be a man and wear it down.""I will be a man, and I will wear it down, but not here, Quatermain.

Education! Was not she--that woman who was my wife--was not she highly educated?--the cleverest woman in the country forsooth. Too clever for me, Quatermain--too clever by half! No, no, Stella shall be brought up in a different school; if it be possible, she shall forget her very name. Good-bye, old friend, good-bye for ever. Do not try to find me out, henceforth I shall be like one dead to you, to you and all Iknew," and he was gone.

"Mad," said my father, with a heavy sigh. "His trouble has turned his brain. But he will think better of it."At that moment the nurse came hurrying in and whispered something in his ear. My father's face turned deadly pale. He clutched at the table to support himself, then staggered from the room. My mother was dying!

It was some days afterwards, I do not know exactly how long, that my father took me by the hand and led me upstairs into the big room which had been my mother's bedroom. There she lay, dead in her coffin, with flowers in her hand. Along the wall of the room were arranged three little white beds, and on each of the beds lay one of my brothers.

They all looked as though they were asleep, and they all had flowers in their hands. My father told me to kiss them, because I should not see them any more, and I did so, though I was very frightened. I did not know why. Then he took me in his arms and kissed me.

同类推荐
  • The Sea-Gull

    The Sea-Gull

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 声律发蒙

    声律发蒙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真太上紫书箓传

    洞真太上紫书箓传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 养吉斋丛录

    养吉斋丛录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 断鸿零雁记

    断鸿零雁记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 侠道至终

    侠道至终

    江湖上侠客众多,但他们能带来什么?只需要轻轻的一个动作,故事就会偏离原本的轨迹。谁能笑傲江湖,中土九界任人纵横。一个过客,将会留下自己的印记。
  • 中国近代史

    中国近代史

    无可争议的权威著作,蒋介石赏识的历史学家理性讲述近代中国史。本书以中国的近代化为线索,认为“中国人能否近代化将关系国家兴亡”,主要阐述了面对“数千年未有之大变局”,近代人所做的自强努力及其失败的原因,进而提出“近代化国防不但需要近代的交通、教育、经济,并又需要近代化的政治和国民,半新半旧是不中用的。”本书构建的史学框架和断代史体系,曾引领了近代史研究的风潮,为后来的研究者所推崇,被称为近代中国史研究的开山之作。
  • 大唐西域传

    大唐西域传

    【历史性武侠/盛世武侠】“十步杀一人,千里不留行。”这是一部盛唐武侠英雄史。大唐盛世是华夏民族最‘自信’的时代。在这个时代,【大唐一刀流】的【地流】忍者们可以前仆后继地为了自己的国家去奉献一切包括自己和家人的生命。武艺高超的剑客们会主动地去吸收、消化西域来的武功秘籍和精妙的剑术。…………大唐的侠客们,他们不卑不亢……他们自豪……他们不断前进着。这是一个‘站起来了的’盛唐武侠时代。
  • 再别康桥:徐志摩诗选

    再别康桥:徐志摩诗选

    本书收录了徐志摩生前脍炙人口的诗作。将一个才华横溢、感情细腻、文学造诣高超的民国文艺青年淋漓尽致的展现在读者面前。
  • 缥緗云梦

    缥緗云梦

    一段跨越时空情缘,勾起千峦万花,人与妖之间的爱恨情仇,是正是邪?尔等观详便知
  • 总裁大人闪个婚

    总裁大人闪个婚

    一年前,宋淼淼和唐家太子爷荒唐后,远走高飞。后来,海城的所有人都很好奇,宋淼淼只是一个不受宠的千金,唐纪宸为什么还愿意娶她?后来有人亲耳听到唐纪宸回答这个问题……他说:“男人会被美丽的皮囊所迷惑,我也不例外。”所有人沉默不语,海城宋家的宋淼淼,让他唐纪宸倾了心也入了魔。可是再后来,长眼睛的人都知道唐总爱她老婆几乎到了令人发指的地步!未来的某一天……“奶奶!”“怎么了宝贝?”“您和我说实话吧,我是不是爹地从垃圾桶里捡回来的……”唐夫人:“???”“别人家都是小孩子最受宠,为什么我们家是妈咪不是我?”唐夫人:“……”
  • 涅槃

    涅槃

    如果你看到一个已经死去的人,又活生生站在面前时,或许你会发现,肉体的死亡,并非生命真正的终结。如果你认为,这已经是不可思议的事情的话,那么由此而引申出的秘密,是你无法想象的,它几乎无法用语言来描述。
  • 中国历代名案

    中国历代名案

    《中国文化知识读本:中国历代名案》以通俗浅显的文字和一系列脍灸人口的故事编写而成。《中国文化知识读本:中国历代名案》讲述了包括晁错被诛、华佗之死、狸猫换太子、铡美案、窦娥冤等一系列中国古代历史名案。让青少年从故事中鉴古明今。
  • 乡路有花香

    乡路有花香

    大学生回乡创业,发展自己的家乡,实现自己的梦想!
  • 帕斯捷尔纳克诗全集(中)(帕斯捷尔纳克作品系列)

    帕斯捷尔纳克诗全集(中)(帕斯捷尔纳克作品系列)

    《帕斯捷尔纳克诗全集(中)》:帕斯捷尔纳克是二十世纪俄罗斯诗歌巨匠,他历经白银时代、十月革命和苏联“解冻”,早年即勇于更新蜚声诗坛,终以“在现代抒情诗和伟大的俄国小说的传统领域所取得的巨大成就”获得诺贝尔文学奖。本书汇集帕斯捷尔纳克各个时期诗歌佳作400余首,是迄今为止国内出版的最为完整的帕斯捷尔纳克诗歌作品,是俄罗斯文学翻译的重要成果。