登陆注册
5634200000015

第15章 GARM--A HOSTAGE(2)

I grabbed Vixen a second time, lifted her out of bed like a rabbit (she hated that and yelled), and, as I had promised, set her out in the verandah with the bats and the moonlight. At this she howled. Then she used coarse language--not to me, but to the bullterrier--till she coughed with exhaustion. Then she ran round the house trying every door. Then she went off to the stables and barked as though some one were stealing the horses, which was an old trick of hers. Last she returned, and her snuffing yelp said, "I'll be good! Let me in and I'll' be good!"She was admitted and flew to her pillow. When she was quieted Iwhispered to the other dog, "You can lie on the foot of the bed."The bull jumped up at once, and though I felt Vixen quiver with rage, she knew better than to protest. So we slept till the morning, and they had early breakfast with me, bite for bite, till the horse came round and we went for a ride. I don't think the bull had ever followed a horse before. He was wild with excitement, and Vixen, as usual, squealed and scuttered and scooted, and took charge of the procession.

There was one corner of a village near by, which we generally passed with caution, because all the yellow pariah-dogs of the place gathered about it.

They were half-wild, starving beasts, and though utter cowards, yet where nine or ten of them get together they will mob and kill and eat an English dog. I kept a whip with a long lash for them.

That morning they attacked Vixen, who, perhaps of design, had moved from beyond my horse's shadow.

The bull was ploughing along in the dust, fifty yards behind, rolling in his run, and smiling as bull-terriers will. I heard Vixen squeal; half a dozen of the curs closed in on her; a white streak came up behind me; a cloud of dust rose near Vixen, and, when it cleared, I saw one tall pariah with his back broken, and the bull wrenching another to earth. Vixen retreated to the protection of my whip, and the bull paddled back smiling more than ever, covered with the blood of his enemies. That decided me to call him "Garin of the Bloody Breast," who was a great person in his time, or "Garm" for short; so, leaning forward, I told him what his temporary name would be. He looked up while I repeated it, and then raced away. I shouted "Garin!" He stopped, raced back, and came up to ask my will.

Then I saw that my soldier friend was right, and that that dog knew and was worth more than a man. At the end of the ride I gave an order which Vixen knew and hated: "Go away and get washed!" Isaid. Garin understood some part of it, and Vixen interpreted the rest, and the two trotted off together soberly. When I went to the back verandah Vixen had been washed snowy-white, and was very proud of herself, but the dog-boy would not touch Garm on any account unless I stood by. So I waited while he was being scrubbed, and Garm, with the soap creaming on the top of his broad head, looked at me to make sure that this was what Iexpected him to endure. He knew perfectly that the dog-boy was only obeying orders.

"Another time," I said to the dog-boy, "you will wash the great dog with Vixen when I send them home.""Does he know?" said the dog-boy, who understood the ways of dogs.

"Garm," I said, "another time you will be washed with Vixen."I knew that Garm understood. Indeed, next washing-day, when Vixen as usual fled under my bed, Garm stared at the doubtful dog-boy in the verandah, stalked to the place where he had been washed last time, and stood rigid in the tub.

But the long days in my office tried him sorely. We three would drive off in the morning at half-past eight and come home at six or later. Vixen knowing the routine of it, went to sleep under my table; but the confinement ate into Garm's soul. He generally sat on the verandah looking out on the Mall; and well I knew what he expected.

Sometimes a company of soldiers would move along on their way to the Fort, and Garm rolled forth to inspect them; or an officer in uniform entered into the office, and it was pitiful to see poor Garm's welcome to the cloth--not the man. He would leap at him, and sniff and bark joyously, then run to the door and back again.

One afternoon I heard him bay with a full throat--a thing I had never heard before--and he disappeared. When I drove into my garden at the end of the day a soldier in white uniform scrambled over the wall at the far end, and the Garm that met me was a joyous dog. This happened twice or thrice a week for a month.

I pretended not to notice, but Garm knew and Vixen knew. He would glide homewards from the office about four o'clock, as though he were only going to look at the scenery, and this he did so quietly that but for Vixen I should not have noticed him. The jealous little dog under the table would give a sniff and a snort, just loud enough to call my attention to the flight. Garm might go out forty times in the day and Vixen would never stir, but when he slunk off to see his true master in my garden she told me in her own tongue. That was the one sign she made to prove that Garm did not altogether belong to the family. They were the best of friends at all times, but, Vixen explained that I was never to forget Garm did not love me as she loved me.

I never expected it. The dog was not my dog could never be my dog--and I knew he was as miserable as his master who tramped eight miles a day to see him. So it seemed to me that the sooner the two were reunited the better for all. One afternoon I sent Vixen home alone in the dog-cart (Garm had gone before), and rode over to cantonments to find another friend of mine, who was an Irish soldier and a great friend of the dog's master.

I explained the whole case, and wound up with:

同类推荐
热门推荐
  • 悍妻霸宠:爱上双面夫君

    悍妻霸宠:爱上双面夫君

    夫妻二人互宠撒狗粮,收小弟虐敌人,打脸装逼征服世界。皇甫叶梦:不要比我狂比我傲更霸道,我会想毁掉这样的存在。楚亦宸:父王教我勇气和责任,母亲教我善良和坚韧,师父教我宽容和忍耐,唯有你,告诉我要残忍和反抗,娘子,我爱你,我会像你期望的那样,成为这天下间最尊贵的人。皇甫叶梦与楚亦宸夫妻两人一路甜甜蜜蜜、覆灭王朝、称霸世界,斗皇帝,斗国师,虐情敌,谋天下。
  • 陛下大喜

    陛下大喜

    作为四国唯一的女帝,大陈仅存的皇室血脉,我的帝君生活除了憋屈一点其他都挺不错。可是某一天我的丞相大人说我太没用了,他很累。他说,“陛下,微臣真的压力好大啊。”“……”“陛下,微臣想要升官了。”“?”“我想要当皇夫,每天在后宫绣绣花,喂喂鸟……陛下,您就娶了微臣吧!”
  • 家庭控心术:这样说,老婆最爱听

    家庭控心术:这样说,老婆最爱听

    有时候男人与女人好像是永远不相交的两条并行线,男人无法明白女人的感性、任性,女人也无法理解男人的直线思考和爱讲道理,本书从赞美、呵护、动威言、吵架、说知心话、多沟通、巧言相劝、善用肢体语言、注意说话禁忌等九个方面人手,认真分析了夫妻间的沟通艺术,为男人支招,教你如何成为一个好老公,培养出一个听话的好老婆。
  • 铁骑王者:成吉思汗(创造历史的风云人物)

    铁骑王者:成吉思汗(创造历史的风云人物)

    名人创造了历史,名人改写了历史,那些走在时代最前列、深深影响和推动了历史进程的名人永远会被广大人民所拥戴、所尊重、所铭记。古往今来,有多少中外名人不断地涌现在人们的目光里,这些出类拔萃、彪炳千古、流芳百世的名人中,有家国天下的政治家,有叱咤风云的军事家,有超乎凡人的思想家,有妙笔生花的文学家,有造福人类的科学家,有想象非凡的艺术家……他们永远不会被人们忘记!
  • 优秀员工主动工作、负责到底、有效执行的72堂课

    优秀员工主动工作、负责到底、有效执行的72堂课

    想要从职场中脱颖而出,就要树立强烈的“责任意识”,秉持“积极主动”的态度,在“有效执行”中成就辉煌结果。本书分别以主动工作、负责到底、有效执行为出发点,以课堂的形式,结合企业具体实例,生动地阐述了成就一名优秀员工的三大锻造模式,让枯燥空洞的理论变得简单易懂,不仅仅解决员工在工作过程中所遇到的具体困难,同时还有助于缓解工作的艰辛所带来的职场疲劳,更重要的是,培养了一种积极向上的主动、负责的精神,为读者提供了具有可操作性和示范性的执行思维和方法。
  • 益寿全书

    益寿全书

    本书收集了古今中外、各地区、各民族益寿的经验和方法、集益寿资料、验方、益寿经验之大全。该书从人体基本知识、人的生理、病理、疾病的发生到人体的衰老及寿命都作了详细的阐述。
  • 无上真仙

    无上真仙

    无上真仙,作为仙界的孽种只能这样样我走出来,纵横天下!
  • 圣地的夜晚

    圣地的夜晚

    属于一个真正骑士的传记,凯西斯----战争世界里的孤独者。故事........
  • 挺美妙一男的

    挺美妙一男的

    “是什么让我有了这种行为?”洛森收回自己的手。趴在课桌上的女生睡着了。男生安静地看着她的睡颜,缓缓抽出枕在头下的手。略微偏白的指尖触到女生的发丝,将她额前散乱的发轻绕到耳后,他有片刻的怔愣,猛然收手偏过了头。脸颊漫上绯色,悸动......
  • 记录南广

    记录南广

    钟灵毓秀,虎踞龙蟠。南广学院的创建得益于天时:社会经济发展对高等教育的巨大需求,对传媒人才的需求,为创建南广提供了最好的历史机遇。南广学院的创建得益于地利:“长三角”的区位优势为南广学院的发展提供了充足的资源。南广学院的创建得益于人和:各级政府和社会各界对民办高校的大力支持为南广学院的创立提供了必备的条件。从“南广”构想的提出,到选址南京江宁方山脚下;从第一栋建筑破土动工到四季芳香的美丽校园;从800学子入学江宁高中的租借校园到万人大学目标的实现,南广学院为中国民办大学注入了新鲜的血液,增添了绚丽的色彩。