登陆注册
5637700000012

第12章

One and all welcomed with loud applause the idea of passing the day at Villa Ludovisi. Vitagliani went down to hire carriages. Sarrasine had the good fortune to drive La Zambinella in a phaeton. When they had left Rome behind, the merriment of the party, repressed for a moment by the battle they had all been fighting against drowsiness, suddenly awoke. All, men and women alike, seemed accustomed to that strange life, that constant round of pleasures, that artistic energy, which makes of life one never ending /fete/, where laughter reigns, unchecked by fear of the future. The sculptor's companion was the only one who seemed out of spirits.

" 'Are you ill?' Sarrasine asked her. 'Would you prefer to go home?'

" 'I am not strong enough to stand all this dissipation,' she replied.

'I have to be very careful; but I feel so happy with you! Except for you, I should not have remained to this supper; a night like this takes away all my freshness.'

" 'You are so delicate!' rejoined Sarrasine, gazing in rapture at the charming creature's dainty features.

" 'Dissipation ruins my voice.'

" 'Now that we are alone,' cried the artist, 'and that you no longer have reason to fear the effervescence of my passion, tell me that you love me.'

" 'Why?' said she; 'for what good purpose? You think me pretty. But you are a Frenchman, and your fancy will pass away. Ah! you would not love me as I should like to be loved.'

" 'How?'

" 'Purely, with no mingling of vulgar passion. I abhor men even more, perhaps than I hate women. I need to take refuge in friendship. The world is a desert to me. I am an accursed creature, doomed to understand happiness, to feel it, to desire it, and like many, many others, compelled to see it always fly from me. Remember, signor, that I have not deceived you. I forbid you to love me. I can be a devoted friend to you, for I admire your strength of will and your character.

I need a brother, a protector. Be both of these to me, but nothing more.'

" 'And not love you!' cried Sarrasine; 'but you are my life, my happiness, dear angel!'

" 'If I should say a word, you would spurn me with horror.'

" 'Coquette! nothing can frighten me. Tell me that you will cost me my whole future, that I shall die two months hence, that I shall be damned for having kissed you but once----'

"And he kissed her, despite La Zambinella's efforts to avoid that passionate caress.

" 'Tell me that you are a demon, that I must give you my fortune, my name, all my renown! Would you have me cease to be a sculptor? Speak.'

" 'Suppose I were not a woman?' queried La Zambinella, timidly, in a sweet, silvery voice.

" 'A merry jest!' cried Sarrasine. 'Think you that you can deceive an artist's eye? Have I not, for ten days past, admired, examined, devoured, thy perfections? None but a woman can have this soft and beautifully rounded arm, these graceful outlines. Ah! you seek compliments!'

"She smiled sadly, and murmured:

" 'Fatal beauty!'

"She raised her eyes to the sky. At that moment, there was in her eyes an indefinable expression of horror, so startling, so intense, that Sarrasine shuddered.

" 'Signor Frenchman,' she continued, 'forget forever a moment's madness. I esteem you, but as for love, do not ask me for that; that sentiment is suffocated in my heart. I have no heart!' she cried, weeping bitterly. 'The stage on which you saw me, the applause, the music, the renown to which I am condemned--those are my life; I have no other. A few hours hence you will no longer look upon me with the same eyes, the woman you love will be dead.'

"The sculptor did not reply. He was seized with a dull rage which contracted his heart. He could do nothing but gaze at that extraordinary woman, with inflamed, burning eyes. That feeble voice, La Zambinella's attitude, manners, and gestures, instinct with dejection, melancholy, and discouragement, reawakened in his soul all the treasures of passion. Each word was a spur. At that moment, they arrived at Frascati. When the artist held out his arms to help his mistress to alight, he felt that she trembled from head to foot.

" 'What is the matter? You would kill me,' he cried, seeing that she turned pale, 'if you should suffer the slightest pain of which I am, even innocently, the cause.'

" 'A snake!' she said, pointing to a reptile which was gliding along the edge of a ditch. 'I am afraid of the disgusting creatures.'

"Sarrasine crushed the snake's head with a blow of his foot.

" 'How could you dare to do it?' said La Zambinella, gazing at the dead reptile with visible terror.

" 'Aha!' said the artist, with a smile, 'would you venture to say now that you are not a woman?'

"They joined their companions and walked through the woods of Villa Ludovisi, which at that time belonged to Cardinal Cicognara. The morning passed all too swiftly for the amorous sculptor, but it was crowded with incidents which laid bare to him the coquetry, the weakness, the daintiness, of that pliant, inert soul. She was a true woman with her sudden terrors, her unreasoning caprices, her instinctive worries, her causeless audacity, her bravado, and her fascinating delicacy of feeling. At one time, as the merry little party of singers ventured out into the open country, they saw at some distance a number of men armed to the teeth, whose costume was by no means reassuring. At the words, 'Those are brigands!' they all quickened their pace in order to reach the shelter of the wall enclosing the cardinal's villa. At that critical moment Sarrasine saw from La Zambinella's manner that she no longer had strength to walk;he took her in his arms and carried her for some distance, running.

When he was within call of a vineyard near by, he set his mistress down.

同类推荐
热门推荐
  • 万界人教教祖

    万界人教教祖

    新书《战国仙齐》请诸位再次放心试毒……求支持,求检阅,求批评……——————吾为太清老子,今人教立,人族当自强不惜。独孤求败说道:“你从何处而来?”李耳道:“我从上界而来,去往诸天万界;收集人族天娇,征战诸天万族!”——秦始皇问道:“你遇要带我等何往?”李耳道:“我从万界而来,去往仙神之界;收集人族皇者,屹立万族之巅……
  • 领主系统和超级宅男

    领主系统和超级宅男

    李秋阳在公司一次聚会酒后开车,因为躲避行人将车开进河里被一个行为艺术家救了,结果人却是…………
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 夜烬天冥

    夜烬天冥

    你经历过绝望吗?如果你经历过,那你知道什么是黑暗吗?来自灵魂的颤抖,地狱之火也无法平息的罪恶,在星辰之上,颠覆了上古阎罗的噩梦!
  • 无尽旅馆

    无尽旅馆

    卓浩阴差阳错之下买下了一间传闻不祥的房间,意外来到了死亡旅馆,让他早已麻木的神经又一次感受到恐惧的兴奋!!从此之后,他踏上了一条恐惧进化之旅!!
  • Peter Nimble and His Fantastic Eyes

    Peter Nimble and His Fantastic Eyes

    From the New York Times bestselling author of The Night Gardener, Peter Nimble and His Fantastic Eyes is the utterly beguiling tale of a ten-year-old blind orphan who has been schooled in a life of thievery. One fateful afternoon, he steals a box from a mysterious traveling haberdasher—a box that contains three pairs of magical eyes. When he tries the first pair, he is instantly transported to a hidden island where he is presented with a special quest: to travel to the dangerous Vanished Kingdom and rescue a people in need. Along with his loyal sidekick—a knight who has been turned into an unfortunate combination of horse and cat—and the magic eyes, he embarks on an unforgettable, swashbuckling adventure to discover his true destiny. Be sure to read the companion book, Sophie Quire and the Last Storyguard. Praise for Peter Nimble and His Fantastic Eyes "Auxier has a juggler's dexterity with prose that makes this fantastical tale quicken the senses."-Kirkus Reviews
  • 问题男人

    问题男人

    冯佩玉不愿在两个爱他的男孩之间徘徊,她必须做出选择冯佩玉长得身材苗条,面容白净,气质不凡。她不仅是城建局长冯锦平的掌上明珠,而且未婚夫的老爷子洪跃刚荣升了市委副书记。正在这繁花着锦的时刻,冯佩玉一句话,打破了两家的平静。那天傍晚,一家四口围坐在椭圆形雕花红木餐桌旁。满满一桌丰盛的晚餐,勾起了大伙的食欲,一家人纷纷拿起筷子准备进餐。此时,冯佩玉突然站起来,
  • 萌货大战美御医

    萌货大战美御医

    一个明明已经断气的人居然还会再醒来,当朝一品的美御医一时好奇,在路边捡了个死而复生的女娃回家,从此风平浪静的生活彻底被反转,御医府天天热闹非常,皇帝都忍不住时时上门看热闹。出了名谈笑间断人生死的腹黑御医,居然被一个可爱的小萌货整得灰头土脸,向来风雅潇洒的天朝第一美男子,自此衣冠不整狼狈不堪,却又心甘情愿成为天朝第一奶爸。好不容易把小萌货养大可以开吃了,却被断然拒绝:“对不起,你是我爹爹,我不能乱那啥,你懂的。”挥一挥衣袖,闪了。老虎不发威,你当我病猫啊,天涯海角也要先把人抓回来,昭告天下,断绝父女关系,然后再娶进房,这样就不乱那啥了吧,洞房花烛,小萌货笑得贼兮兮;“老爹,你中计了,从进府第一天我就设计你做我相公来着,什么狗屁爹,见鬼去吧。”某美男气结,全天下只有他算计别人,现在却被个小娃娃算计了,于是,恶狠狠的将小萌货就地正法以消心中郁结,欲望,欲火,总之什么都用她来消就对了。精彩片段一:某男手捂额头有些无力的问端坐在自己面前的小女娃:“玉儿,为何把府中婢女全部赶走?”小女娃大大的眼睛忽闪忽闪,一脸无辜的说:“因为她们太漂亮。”某男无语片刻再问:“那嬷嬷呢?”小女娃憋着嘴委屈的说:“因为她们太长舌。”某男满脸黑线沉思片刻道:“那我给你找来的奶娘又聋又哑又丑陋,为什么也不要?”小女娃大哭:“你找个老怪物来天天让我做噩梦啊。”某男见状心一软无奈的问:“那没有丫鬟,嬷嬷,奶娘,你穿衣,沐浴,生活起居,自己料理?”小女娃吸着嘴萌到极点的说:“爹爹帮我就好。”一双眼充满爱意。某男只觉热气升腾,难保不是被她气的,却听到奶声奶气的小女娃说了句让他几欲晕倒的话:“爹爹,你流鼻血了。”精彩片段二:某男专注的为皇帝把脉,一张俊脸永远带着淡淡的笑意,然而,今日的笑却有点冷,因为左边脸上赫然一个小小的手掌印。某皇帝极力憋着笑,关心的问:“爱卿,你的脸是…”某男咬牙切齿的看着某皇帝关心他的脸胜过自己的身体,忽然淡淡的说:“臣下今日想帮小女沐浴,被她打了,皇上您满意了吧?”某皇帝憋笑差点内伤,力持镇定的说:“家中婢女甚多,为何要亲自动手?更何况,玉儿已经及笄了。”男女授受不亲,不被打才怪。某男怒道:“家中婢女婆子全被她弄跑了,是她自己说不会沐浴,臣下关爱女儿想亲自代劳,难道有错?”
  • 懒真子

    懒真子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 目之所及光之所向

    目之所及光之所向

    本来以为可以白头偕老的人,说离开就离开……本来以为坚强的自己,工作上却频频出错……光,一个类似于平行世界般的全息网游问世。她,一个什么都不懂的游戏小白,却有着过硬的身体素质,也许还带着一点点的幸运值?她是否能在光的世界找到属于自己微小的光……