登陆注册
5649200000022

第22章

OCTAVIA. O blest hour!

DOLABELLA. O happy change!

VENTIDIUS. My joy stops at my tongue;

But it has found two channels here for one, And bubbles out above.

ANTONY. [to OCTAVIA]

This is thy triumph; lead me where thou wilt;Even to thy brother's camp.

OCTAVIA. All there are yours.

Enter ALEXAS hastily ALEXAS. The queen, my mistress, sir, and yours--ANTONY. 'Tis past.--

Octavia, you shall stay this night: To-morrow, Caesar and we are one.

[Exit leading OCTAVIA; DOLABELLA and the CHILDREN follow.]

VENTIDIUS. There's news for you; run, my officious eunuch, Be sure to be the first; haste forward:

Haste, my dear eunuch, haste.

[Exit.]

ALEXAS. This downright fighting fool, this thick-skulled hero, This blunt, unthinking instrument of death, With plain dull virtue has outgone my wit.

Pleasure forsook my earliest infancy;

The luxury of others robbed my cradle, And ravished thence the promise of a man.

Cast out from nature, disinherited Of what her meanest children claim by kind, Yet greatness kept me from contempt: that's gone.

Had Cleopatra followed my advice, Then he had been betrayed who now forsakes.

She dies for love; but she has known its joys:

Gods, is this just, that I, who know no joys, Must die, because she loves?

Enter CLEOPATRA, CHARMION, IRAS, and Train O madam, I have seen what blasts my eyes!

Octavia's here.

CLEOPATRA. Peace with that raven's note.

I know it too; and now am in The pangs of death.

ALEXAS. You are no more a queen;

Egypt is lost.

CLEOPATRA. What tell'st thou me of Egypt?

My life, my soul is lost! Octavia has him!--O fatal name to Cleopatra's love!

My kisses, my embraces now are hers;

While I--But thou hast seen my rival; speak, Does she deserve this blessing? Is she fair?

Bright as a goddess? and is all perfection Confined to her? It is. Poor I was made Of that coarse matter, which, when she was finished, The gods threw by for rubbish.

ALEXAS. She is indeed a very miracle.

CLEOPATRA. Death to my hopes, a miracle!

ALEXAS. A miracle;

[Bowing.]

I mean of goodness; for in beauty, madam, You make all wonders cease.

CLEOPATRA. I was too rash:

Take this in part of recompense. But, oh!

[Giving a ring.]

I fear thou flatterest me.

CHARMION. She comes! she's here!

IRAS. Fly, madam, Caesar's sister!

CLEOPATRA. Were she the sister of the thunderer Jove, And bore her brother's lightning in her eyes, Thus would I face my rival.

[Meets OCTAVIA with VENTIDIUS. OCTAVIA bears up to her. Their Trains come up on either side.]

OCTAVIA. I need not ask if you are Cleopatra;Your haughty carriage--

CLEOPATRA. Shows I am a queen:

Nor need I ask you, who you are.

OCTAVIA. A Roman:

A name, that makes and can unmake a queen.

CLEOPATRA. Your lord, the man who serves me, is a Roman.

OCTAVIA. He was a Roman, till he lost that name, To be a slave in Egypt; but I come To free him thence.

CLEOPATRA. Peace, peace, my lover's Juno.

When he grew weary of that household clog, He chose my easier bonds.

OCTAVIA. I wonder not Your bonds are easy: you have long been practised In that lascivious art: He's not the first For whom you spread your snares: Let Caesar witness.

CLEOPATRA. I loved not Caesar; 'twas but gratitude I paid his love: The worst your malice can, Is but to say the greatest of mankind Has been my slave. The next, but far above him In my esteem, is he whom law calls yours, But whom his love made mine.

OCTAVIA. I would view nearer.

[Coming up close to her.]

That face, which has so long usurped my right, To find the inevitable charms, that catch Mankind so sure, that ruined my dear lord.

CLEOPATRA. Oh, you do well to search; for had you known But half these charms, you had not lost his heart.

OCTAVIA. Far be their knowledge from a Roman lady, Far from a modest wife! Shame of our sex, Dost thou not blush to own those black endearments, That make sin pleasing?

CLEOPATRA. You may blush, who want them.

If bounteous nature, if indulgent Heaven Have given me charms to please the bravest man, Should I not thank them? Should I be ashamed, And not be proud? I am, that he has loved me;And, when I love not him, Heaven change this face For one like that.

OCTAVIA. Thou lov'st him not so well.

CLEOPATRA. I love him better, and deserve him more.

OCTAVIA. You do not; cannot: You have been his ruin.

Who made him cheap at Rome, but Cleopatra?

Who made him scorned abroad, but Cleopatra?

At Actium, who betrayed him? Cleopatra.

Who made his children orphans, and poor me A wretched widow? only Cleopatra.

CLEOPATRA. Yet she, who loves him best, is Cleopatra.

If you have suffered, I have suffered more.

You bear the specious title of a wife, To gild your cause, and draw the pitying world To favour it: the world condemns poor me.

For I have lost my honour, lost my fame, And stained the glory of my royal house, And all to bear the branded name of mistress.

There wants but life, and that too I would lose For him I love.

OCTAVIA. Be't so, then; take thy wish.

[Exit with her Train.]

CLEOPATRA. And 'tis my wish, Now he is lost for whom alone I lived.

My sight grows dim, and every object dances, And swims before me, in the maze of death.

My spirits, while they were opposed, kept up;They could not sink beneath a rival's scorn!

But now she's gone, they faint.

ALEXAS. Mine have had leisure To recollect their strength, and furnish counsel, To ruin her, who else must ruin you.

CLEOPATRA. Vain promiser!

Lead me, my Charmion; nay, your hand too, Iras.

My grief has weight enough to sink you both.

Conduct me to some solitary chamber, And draw the curtains round;Then leave me to myself, to take alone My fill of grief:

There I till death will his unkindness weep;As harmless infants moan themselves asleep.

[Exeunt.]

同类推荐
  • 环溪惟一禅师语录

    环溪惟一禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清波杂志

    清波杂志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汤头歌诀

    汤头歌诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 般若波罗蜜多心经-利言

    般若波罗蜜多心经-利言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大成捷要

    大成捷要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 故事会(2019年2月下)

    故事会(2019年2月下)

    《故事会》是中国最通俗的民间文学小本杂志,是中国的老牌刊物之一。先后获得两届中国期刊的最高奖——国家期刊奖。1998年,它在世界综合类期刊中发行量排名第5。从1984年开始,《故事会》由双月刊改为月刊,2003年11月份开始试行半月刊,2004年正式改为半月刊。现分为红、绿两版,其中红版为上半月刊,绿版为下半月刊。
  • 末日降神

    末日降神

    一个有点克苏鲁元素的科幻故事,神与人共同开始了一个游戏,奖品带来无穷的诅咒,九个王国降临的时候,末日将至,讲述主角意外得到一件奖品“红龙”而开始的冒险。
  • 你我相隔星辰大海

    你我相隔星辰大海

    每个人都有自己独特而又相似的经历、结局;或喜,或悲……经历使我们成长,经历使我们成熟……而能使我们促成这一切的也只是经历,而并非岁月……——终有一天,一切都会随风淡去,记忆终会模糊……孤独,是成长的必修课,那么,伤害又何尝不是呢?人生或喜或悲,人与人之间的关系亦是过客与非过客的关系。那些我们曾经遇到过的人,那些同他们一起经历过的事,或美好,或悲伤……那些我们曾经一起经历过的最好证明,就算有一天,我们都淡忘了,在那记忆的深处亦仍存在着……
  • 富贵逼人

    富贵逼人

    现代小白领穿越了,重生在进京寻亲的古代贫家女身上,前世的孤女感受到了家人的温暖,辗转艰难找到亲爹,却发现他竟是六亲不认的陈世美,祖母年迈,亲娘是个软包子,看她如何逆袭,成就荣华富贵。
  • 大博弈:中国的“太极”与美国的“拳击”

    大博弈:中国的“太极”与美国的“拳击”

    中美两国之间尽管有些纠葛,在这样那样的问题和分歧,但归根到底中美关系是要好起来才行。这是世界和平和稳定的需要。中国威胁不了美国,美国不应该把中国当作威胁自己的对手。
  • 予道仙途

    予道仙途

    烽火起,硝烟漫,征战天下。风沙动,云汹涌,名震寰宇。
  • 墨染锦年思夏

    墨染锦年思夏

    我就想写个故事集。看见了就点个收藏吧,进来怒斥这个天天裸更,咕咕咕的作者吧。手动狗头(doge)
  • 窃灵先知传

    窃灵先知传

    天之道,损有余而补不足,人之道,损不足而奉有余。在这个世界里,除了普通人还存在着许多异人。他们藏匿于普通人中间,却又被世俗权力所忌惮。他们中有悲天悯人拯救苍生的仁者,也有心性笃定以死卫道的义士,还有神机妙算窥探至理的奇人。当然,他们中也有心怀不轨的叛逆,不择手段的枭雄,还有那走上极端的妖邪。丢失过去记忆的阿来,并不知道自己正在一步步走进异人的世界……
  • 玄精碧匣灵宝聚玄经

    玄精碧匣灵宝聚玄经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神治时代

    神治时代

    天界大战,如来战败,悟空神隐,众神泯灭,宣告着神治时代的结束,三道众生迎来人治时代。