登陆注册
5655200000015

第15章

"But there, she can afford to," said Aunt Hitty Tarbox; "she's pretty middlin' wealthy for Edgewood. And it's lucky she is, for she 'bout feeds that boy o' Croft's. No wonder he wants her to fill him up, after six years of the Widder Buck's victuals. Aurelia Buck can take good flour and sugar, sweet butter and fresh eggs, and in ten strokes of her hand she can make 'em into something the very hogs'll turn away from. I declare, it brings the tears to my eyes sometimes when I see her coming out of Croft's Saturday afternoons, and think of the stone crocks full of nasty messes she's left behind her for that innocent man and boy to eat up . . . Anthony goes to see Miss Butterfield consid'able often. Of course it's awstensibly to walk home with Davy, or do an errand or something, but everybody knows better. She went down to Croft's pretty nearly every day when his cousin Maria from Bridgton come to house-clean. Maria suspicioned something, I guess. Anyhow, she asked me if Miss Butterfield's two hundred a year was in gov'ment bonds. Anthony's eyesight ain't good, but I guess he could make out to cut cowpons off . . . It would be strange if them two left-overs should take an' marry each other;though, come to think of it, I don't know's 't would neither. He's blind, to be sure, and can't see her scarred face. It's a pity she ain't deef, so 't she can't hear his everlastin' fiddle. She's lucky to get any kind of a husband; she's too humbly to choose. I declare, she reminds me of a Jack-o'-lantern, though if you look at the back of her, or see her in meetin' with a thick veil on, she's about the best appearin' woman in Edgewood . . . I never seen anybody stiffen up as Anthony has. He had me make him three white shirts and three gingham ones, with collars and cuffs on all of 'em. It seems as if six shirts at one time must mean something out o' the common!"Aunt Hitty was right; it did mean something out of the common. It meant the growth of an all-engrossing, grateful, divinely tender passion between two love-starved souls. On the one hand, Lyddy, who though she had scarcely known the meaning of love in all her dreary life, yet was as full to the brim of all sweet, womanly possibilities of loving and giving as any pretty woman; on the other, the blind violin maker, who had never loved any woman but his mother, and who was in the direst need of womanly sympathy and affection.

Anthony Croft, being ministered unto by Lyddy's kind hands, hearing her sweet voice and her soft footstep, saw her as God sees, knowing the best; forgiving the worst, like God, and forgetting it, still more like God, I think.

And Lyddy? There is no pen worthy to write of Lyddy. Her joy lay deep in her heart like a jewel at the bottom of a clear pool; so deep that no ripple or ruffle on the surface could disturb the hidden treasure. If God had smitten these two with one hand, he had held out the other in tender benediction.

There had been a scene of unspeakable solemnity when Anthony first told Lyddy that he loved her, and asked her to be his wife. He had heard all her sad history by this time, though not from her own lips, and his heart went out to her all the more for the heavy cross that had been laid upon her. He had the wit and wisdom to put her affliction quite out of the question, and allude only to her sacrifice in marrying a blind man, hopelessly and helplessly dependent on her sweet offices for the rest of his life, if she, in her womanly mercy, would love him and help him bear his burdens.

When his tender words fell upon Lyddy's dazed brain she sank beside his chair, and, clasping his knees, sobbed: "I love you, I cannot help loving you, I cannot help telling you I love you! But you must hear the truth, you have heard it from others, but perhaps they softened it. If I marry you, people will always blame me and pity you. You would never ask me to be your wife if you could see my face; you could not love me an instant if you were not blind.""Then I thank God unceasingly for my infirmity," said Anthony Croft, as he raised her to her feet.

Anthony and Lyddy Croft sat in the apple orchard, one warm day in late spring.

Anthony's work would have puzzled a casual on-looker. Ten stout wires were stretched between two trees, fifteen or twenty feet apart, and each group of five represented the lines of the musical staff.

Wooden bars crossed the wires at regular intervals, dividing the staff into measures. A box with many compartments sat on a stool beside him, and this held bits of wood that looked like pegs, but were in reality whole, half, quarter, and eighth notes, rests, flats, sharps, and the like. These were cleft in such a way that he could fit them on the wires almost as rapidly as his musical theme came to him, and Lyddy had learned to transcribe with pen and ink the music she found in wood and wire. He could write only simple airs in this way, but when he played them on the violin they were transported into a loftier region, such genius lay in the harmony, the arabesque, the delicate lacework of embroidery with which the tune was inwrought;now high, now low, now major, now minor, now sad, now gay, with one thrilling, haunting cadence recurring again and again, to be watched for, longed for, and greeted with a throb of delight.

Davy was reading at the window, his curly head buried in a well-worn Shakespeare opened at "Midsummer Night's Dream." Lyddy was sitting under her favourite pink apple-tree, a mass of fragrant bloom, more beautiful than Aurora's morning gown. She was sewing; lining with snowy lawn innumerable pockets in a square basket that she held in her lap. The pockets were small, the needles were fine, the thread was a length of cobweb. Everything about the basket was small except the hopes that she was stitching into it; they were so great that her heart could scarcely hold them. Nature was stirring everywhere. The seeds were springing in the warm earth. The hens were clucking to their downy chicks just out of the egg. The birds were flying hither and thither in the apple-boughs, and there was one little home of straw so hung that Lyddy could look into it and see the patient mother brooding her nestlings. The sight of her bright eyes, alert for every sign of danger, sent a rush of feeling through Lyddy's veins that made her long to clasp the tiny feathered mother to her own breast.

A sweet gravity and consecration of thought possessed her, and the pink blossoms falling into her basket were not more delicate than the rose-coloured dreams that flushed her soul.

Anthony put in the last wooden peg, and taking up his violin called, "Davy, boy, come out and tell me what this means!"Davy was used to this; from a wee boy he had been asked to paint the changing landscape of each day, and to put into words his uncle's music.

Lyddy dropped her needle; the birds stopped to listen, and Anthony played.

"It is this apple-orchard in May-time," said Davy; "it is the song of the green things growing, isn't it?""What do say, dear?" asked Anthony, turning to his wife.

Love and content had made a poet of Lyddy. "I think Davy is right,"she said. "It is a dream of the future, the story of all new and beautiful things growing out of the old. It is full of the sweetness of present joy, but there is promise and hope in it besides. It is as if the Spring was singing softly to herself because she held the baby Summer in her arms."Davy did not quite understand this, though he thought it pretty; but Lyddy's husband did, and when the boy went back to his books, he took his wife in his arms and kissed her twice--once for herself, and then once again.

End

同类推荐
  • 飞花咏

    飞花咏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 手臂录

    手臂录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仕学规范

    仕学规范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Father Goriot

    Father Goriot

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚仙论

    金刚仙论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 每个世界虐一遍

    每个世界虐一遍

    每个世界走一遭,不是你虐人,就是人虐你。呸!拽着某腹黑男一路碾压虐着走!本文非正确打开方式:系统:任务需要你深入理解,用理性思维嘛。颜沁卿:这是你给我一具男人身体的理由?系统:你要擅长使用本能,多挖掘潜力。颜沁卿:这是你让我变成猪的理由?系统:有时候一个人的战斗力是有限滴。颜沁卿:所以你给我个扯后腿的队友?本文正确打开方式:这是一部可歌可泣的,女强男强联手,在快穿世界相爱相杀的奋(lian)斗(ai)史。
  • 我在阴间当神探

    我在阴间当神探

    一个大学生,意外入职阴间,抓小鬼,居然连连升职,成为了阴间神探。作为阴阳两界的中间人,告诉你,鬼不可怕,最可怕的是人心。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 全能魔法

    全能魔法

    西奥妮尝到了通晓各类介质魔法的甜头,便再也不能放手。然而,她又不敢将这件事告诉艾默里,为此内心饱受折磨。另一方面,有位曾被艾默里抓捕的血割者越狱了。他是否会前来向他二人复仇?西奥妮面临即将到来的魔法师资格考试,该如何一边准备考试,一边面对劲敌呢?她和艾默里的感情最终又将走向何方?这一切,都即将在《全能魔法》中揭晓。
  • 重生之玩物人生

    重生之玩物人生

    重活了。花鸟鱼虫,瓷器陶器,书法字画,翡翠赌石,明清家具,梳妆饰品,古代钱币,烟标海报……从此,我的古玩人生华丽地开始了。…………
  • 《道德经》意释致用

    《道德经》意释致用

    老子《道德经》问世后注本数千,解读的角度、方法各异,笔者无暇用“小学”、“版本学”对之作出一一甄别。为了使从事实际工作的管理人员尽快把《道德经》的知识转化为操作智慧,笔者以《道德经》方面的权威专家朱谦之先生撰写、中华书局1984年出版的《老子校释》作为底本,用王弼“得意而忘言”的方法对《道德经》进行逐章“意释”,同时根据个人阅历和体悟逐章加写“致用”。
  • 砍价女王

    砍价女王

    一个是是能抠一分钱就抠一分钱的砍价师,一个是挥金如土有钱就任性的败家土豪。完全就是两个极端的两个人,却谈起了恋爱,这大概就是传说中的相爱相杀吧。
  • 邪王绝宠0c

    邪王绝宠0c

    她,倾国倾城,绝艳天下,从现代再次回归,为寻千年之爱,隐瞒身份,来到小小的人界大陆;他,美如嫡仙,惊为天人,千年之前为了恋人被神族诛杀,失去记忆,受尽轮回之苦。然而在这最后一世中,她与他的命运能否改变,尚未得知??
  • 飞花咏

    飞花咏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 夺舍了仙祖分身

    夺舍了仙祖分身

    当朱颜肉身消亡、元婴溃散神志不清之时,意外的发现一处山峰底部竟有浓郁生机,他一咬牙一跺脚,冲了进去,发现九龙盘棺,日月相融之相。