登陆注册
5771100000205

第205章

(Bloom, pleading not guilty and holding a fullblown waterlily, begins a long unintelligible speech. They would hear what counsel had to say in his stirring address to the grand-jury. He was down and out but, though branded as a black sheep, if he might say so, he meant to reform, to retrieve the memory of the past in a purely sisterly way and return to nature as a purely domestic animal. A seven months' child, he had been carefully brought up and nurtured by an aged bedridden parent. There might have been lapses of an erring father but he wanted to turn over a new leaf and now, when at long last in sight of the whipping post, to lead a homely life in the evening of his days, permeated by the affectionate surroundings of the heaving bosom of the family. An acclimatised Britisher he had seen that summer eve from the footplate of an engine cab of the Loop line railway company while the rain refrained from falling glimpses, as it were, through the windows of loveful households in Dublin city and urban district of scenes truly rural of happiness of the better land with Dockrell's wallpaper at one and ninepence a dozen, innocent British born bairns lisping prayers to the Sacred Infant, youthful scholars grappling with their pensums, model young ladies playing on the pianoforte or anon all with fervour reciting the family rosary round the crackling Yulelog while in the boreens and green lanes the colleens with their swains strolled what times the strains of the organtoned melodeon Britannia metalbound with four acting stops and twelvefold bellows, a sacrifice, greatest bargain ever... )(Renewed laughter. He mumbles incoherently. Reporters complain that they cannot hear.)LONGHAND AND SHORTHAND (Without looking up from their notebooks.) Loosen his boots.

PROFESSOR MACHUGH (From the presstable, coughs and calls.) Cough it up, man. Get it out in bits.

(The crossexamination proceeds re Bloom and the bucket. A lace bucket. Bloom himself Bowel trouble. In Beaver street. Gripe, yes. Quite bad. A plasterers bucket. By walking stifflegged. Suffered untold misery. Deadly agony. About noon. Love or burgundy. Yes, some spinach. Crucial moment. He did not look in the bucket. Nobody. Rather a mess. Not completely. A Titbits back number.)(Uproar and catcalls. Bloom, in a torn frockcoat stained with whitewash, dinged silk hat sideways on his head, a strip of sticking-plaster across his nose, talks inaudibly.)J. J. O'MOLLOY (In barrister's grey wig and stuffgown, speaking with a voice of pained protest.) This is no place for indecent levity at the expense of an erring mortal disguised in liquor. We are not in a beargarden nor at an Oxford rag nor is this a travesty of justice. My client is an infant, a poor foreign immigrant who started scratch as a stowaway and is now trying to turn an honest penny. The trumped up misdemeanour was due to a momentary aberration of heredity, brought on by hallucination, such familiarities as the alleged guilty occurrence being quite permitted in my client's native place, the land of the Pharaoh. Prima facie, I put it to you that there was no attempt at carnally knowing. Intimacy did not occur and the offence complained of by Driscoll, that her virtue was solicited, was not repeated. I would deal inespecial with atavism. There have been cases of shipwreck and somnambulism in my client's family. If the accused could speak he could a tale unfold one of the strangest that have ever been narrated between the covers of a book. He himself, my lord, is a physical wreck from cobbler's weak chest. His submission is that he is of Mongolian extraction and irresponsible for his actions. Not all there, in fact.

BLOOM (Barefoot, pigeonbreasted, in lascar's vest and trousers, apologetic toes turned in, opens his tiny mole's eyes and looks about him dazedly, passing a slow hand across his forehead. Then he hitches his belt sailor fashion and with a shrug of oriental obeisance salutes the court, pointing one thumb heavenward.) Him makee velly muchee fine night. (He begins to lilt simply.)Li li poo lil chile,

Blingee pigfoot evly night.

Payee two shilly...

(He is howled down.)

J. J. O'MOLLOY (Hotly to the populace.) This is a lonehand fight. By Hades, I will not have any client of mine gagged and badgered in this fashion by a pack of curs and laughing hyenas. The Mosaic code has superseded the law of the jungle. I say it and I say it emphatically without wishing for one moment to defeat the ends of justice, accused was not accessory before the act and prosecutrix has not been tampered with. The young person was treated by defendant as if she were his very own daughter. (Bloom takes J. J. O'Molloy's hand and raises it to his lips.) I shall call rebutting evidence to prove up to the hilt that the hidden hand is again at its old game. When in doubt persecute Bloom. My client, an innately bashful man, would be the last man in the world to do anything ungentlemanly which injured modesty could object to or cast a stone at a girl who took the wrong turning when some dastard, responsible for her condition, had worked his own sweet will on her. He wants to go straight. I regard him as the whitest man I know. He is down on his luck at present owing to the mortgaging of his extensive property at Agendath Netaim in faraway Asia Minor, slides of which will now be shown. (To Bloom.) I suggest that you will do the handsome thing.

BLOOM A penny in the pound.

(The mirage of the lake of Kinnereth with blurred cattle cropping in silver haze is projected on the wall. Moses Dlugacz, ferreteyed albino, in blue dungarees, stands up in the gallery, holding in each hand an orange citron and a pork kidney.)DLUGACZ (Hoarsely.) Bleibtreustrasse, Berlin, W. 13.

同类推荐
  • 爱在尘埃堆积的角落(英文爱藏双语系列)

    爱在尘埃堆积的角落(英文爱藏双语系列)

    很多时候,爱就是这样简简单单的两三事。我牵着你的手,你靠着我的肩膀,刹那间,爱就是一切。过寻常日子,看细水长流。虽无声,却动人。
  • 英文爱藏:淡定的人生不寂寞

    英文爱藏:淡定的人生不寂寞

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《淡定的人生不寂寞》内文篇 目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于 诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感 、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活 质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之...
  • 临时应急会话宝典

    临时应急会话宝典

    本书主要是为英语口语学习者准备的,以句子的形式表达各种情况。句子中包括了实用的词汇及短语。对于有相同说法的词语或句子,书中也做了说明。本书以主题划分,分为十大主题,主题以下又划分为具体的状况,比如:逛街购物时如何讨价还价,挑选衣服;面试找工作时,应聘者如何自我介绍,面试者如何提问;身在外国时需要去药店、去医院等等,涉及日常生活、工作、出国等方方面面,读者可以很轻松地找到应急的那句话。同时还配备MP3,让你听到原汁原味的英音。
  • 有一种智慧叫包容(英文爱藏双语系列)

    有一种智慧叫包容(英文爱藏双语系列)

    非凡的人生不是无根之木,更不是无源之水。它需要你永不满足,永不懈怠,永不疲倦,永不怯懦,执着地向人生的更高处攀登。你若是一道清渠,生活便是泉眼,把智慧的活水注入了你的血脉;你若是一棵绿树,生活便是土壤,把智慧的矿藏送进你的根系;你若是一弯虹桥,生活便是阳光,把智慧的颜料涂上你的躯体。
  • 飞鸟集·新月集

    飞鸟集·新月集

    泰戈尔,印度著名诗人、作家,第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。世界上最杰出的诗集之一,由名家郑振铎翻译,意境优美、文笔隽永。引领世人探寻真理和智慧的源泉。如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡泊清透的世界,一切都是那样的清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味。
热门推荐
  • 我在末日三国杀

    我在末日三国杀

    灵气复苏,灾变来袭。人类需要与各类魔兽争夺生存空间的世界里,穿越而来的徐易发觉他的人生就是一款卡牌游戏。狩猎魔兽?【殺】!暗箭难防?【闪】!下毒谋害?【无懈可击】!此人有绝顶天赋?哼...【顺手牵羊】!有人问:“大佬,外面的兽潮怎么解决?”徐易只需打着哈欠,慵懒的回答一声:“弓箭手准备...【万箭齐发】!”
  • 加法交换律

    加法交换律

    “Iloveyou根据加法交换律可以得出Youloveme.不是吗?” 男人看着她,眼里是星星点点的温润笑意,橘黄色的暖光打在他身上,显得冷峻的侧脸轮廓格外柔和。少女愣了愣,脸有点红。tip: 傲娇腹黑男Vs呆萌二傻女
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 禁止回忆

    禁止回忆

    阁楼上传来答答的脚步声,我环视一圈,什么也没看到。我呆站在那里,思想也僵下来,当感觉到身后的异样时,已经来不及了,我的手臂被一只冰凉的手抓住了,我再也控制不住,尖叫起来……废弃的荒宅,深邃的古井,夜半女子幽怨的歌声……赫果西的记忆里到底丢失了什么?也许是隐藏着无尽的爱与忧伤吧。
  • 无希不思量

    无希不思量

    明明是青梅竹马,高冷傲娇男主却完全不在意女主是怎么回事?是真的不在乎还是放不下自己的傲娇?原本讨好型人格的女主现在在寻找自我的路上越走越远,当初明明是男主说的要女主找到自己生命的意义,现在他却害怕这个小姑娘的独立。爱就是让对方成为更好的自己,爱就是让自己成为更好的自己。我毫不畏惧地努力成长,是因为我知道我的未来肯定只有你。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 海绵人生

    海绵人生

    一年内,宋乔经历了丧母,离婚,父再娶,带着不足四岁的女儿赁屋而居--还有什么是她承受不了的!一年前,海心在所有人不理解的目光中,结束了她的婚姻,一年后,曾经光鲜的前夫走到了人生的最底谷,曾经百般刁难的婆婆求她帮帮前夫,她该怎么做!这是一个关于离婚女人的故事!在二十一世纪的都市,男人累,女人更累,离了婚的女人更累!在二十一世经的都市,离婚已经成为常态,离了婚的女人同样能活出她们的精采这是一个女人们快乐,坚强,坚韧的面对人生挫折有,自强不息的故事!人生如海绵,可以膨胀的很大,也可以压缩的很小!
  • THE MAGICIAN?S NEPHEW (英文朗读版)

    THE MAGICIAN?S NEPHEW (英文朗读版)

    《纳尼亚传奇》系列作品对后世作家影响深远,包括《哈利波特》系列的作者J·K·罗琳都曾表示自己深受C·S·刘易斯作品的影响。随着《纳尼亚传奇》系列故事改编成电影,全世界更多观众和读者开始认识这部不朽的作品。穿梭在一个又一个的纳尼亚冒险故事中,这绝对是你一生难忘的神奇旅程……
  • 建业风云

    建业风云

    三十年前,赵泫意外出生于一场荒唐的天选大典,沦为大周皇室弃子。三十年后,他浴血沙场重返帝都,纵身投入建业纷乱繁复的权力风云。是再度成为棋子,亦或权倾天下,他会遭遇何等境遇?是爱人、兄弟,还是江山万里,他会做出怎样选择?···············································小萌新首度发文,讲述一个全新的权谋故事,这里有塞外风沙,也有江南烟雨,有瑰丽皇朝,也有繁华市井,期待各位读者老爷的关注!
  • 洪荒之乾坤道人

    洪荒之乾坤道人

    每个人都有自己心目中的洪荒,这是我的洪荒。读者交流群:885481701有兴趣的可以加加!