登陆注册
5895700000121

第121章 BOOK IX(1)

CHAPTER I

How a young man came into the court of King Arthur,and how Sir Kay called him in scorn La Cote Male Taile.

AT the court of King Arthur there came a young man and bigly made,and he was richly beseen:and he desired to be made knight of the king,but his over-garment sat over-thwartly,howbeit it was rich cloth of gold.What is your name?said King Arthur.

Sir,said he,my name is Breunor le Noire,and within short space ye shall know that I am of good kin.It may well be,said Sir Kay,the Seneschal,but in mockage ye shall be called La Cote Male Taile,that is as much to say,the evil-shapen coat It is a great thing that thou askest,said the king;and for what cause wearest thou that rich coat?tell me,for I can well think for some cause it is.Sir,he answered,I had a father,a noble knight,and as he rode a-hunting,upon a day it happed him to lay him down to sleep;and there came a knight that had been long his enemy,and when he saw he was fast asleep he all to-hew him;and this same coat had my father on the same time;and that maketh this coat to sit so evil upon me,for the strokes be on it as Ifound it,and never shall be amended for me.Thus to have my father's death in remembrance I wear this coat till I be revenged;and because ye are called the most noblest king of the world I come to you that ye should make me knight.Sir,said Sir Lamorak and Sir Gaheris,it were well done to make him knight;for him beseemeth well of person and of countenance,that he shall prove a good man,and a good knight,and a mighty;for,Sir,an ye be remembered,even such one was Sir Launcelot du Lake when he came first into this court,and full few of us knew from whence he came;and now is he proved the man of most worship in the world;and all your court and all your Round Table is by Sir Launcelot worshipped and amended more than by any knight now living.That is truth,said the king,and to-morrow at your request I shall make him knight.

So on the morrow there was an hart found,and thither rode King Arthur with a company of his knights to slay the hart.And this young man that Sir Kay named La Cote Male Taile was there left behind with Queen Guenever;and by sudden adventure there was an horrible lion kept in a strong tower of stone,and it happened that he at that time brake loose,and came hurling afore the queen and her knights.And when the queen saw the lion she cried and fled,and prayed her knights to rescue her.And there was none of them all but twelve that abode,and all the other fled.

Then said La Cote Male Taile:Now I see well that all coward knights be not dead;and therewithal he drew his sword and dressed him afore the lion.And that lion gaped wide and came upon him ramping to have slain him.And he then smote him in the midst of the head such a mighty stroke that it clave his head in sunder,and dashed to the earth.Then was it told the queen how the young man that Sir Kay named by scorn La Cote Male Taile had slain the lion.With that the king came home.And when the queen told him of that adventure,he was well pleased,and said:

Upon pain of mine head he shall prove a noble man and a faithful knight,and true of his promise:then the king forthwithal made him knight.Now Sir,said this young knight,I require you and all the knights of your court,that ye call me by none other name but La Cote Male Taile:in so much as Sir Kay hath so named me so will I be called.I assent me well thereto,said the king.

CHAPTER II

How a damosel came into the court and desired a knight to take on him an enquest,which La Cote Male Taile emprised.

THEN that same day there came a damosel into the court,and she brought with her a great black shield,with a white hand in the midst holding a sword.Other picture was there none in that shield.When King Arthur saw her he asked her from whence she came and what she would.Sir,she said,I have ridden long and many a day with this shield many ways,and for this cause I am come to your court:there was a good knight that ought this shield,and this knight had undertaken a great deed of arms to enchieve it;and so it misfortuned him another strong knight met with him by sudden adventure,and there they fought long,and either wounded other passing sore;and they were so weary that they left that battle even hand.So this knight that ought this shield saw none other way but he must die;and then he commanded me to bear this shield to the court of King Arthur,he requiring and praying some good knight to take this shield,and that he would fulfil the quest that he was in.Now what say ye to this quest?said King Arthur;is there any of you here that will take upon him to wield this shield?Then was there not one that would speak one word.Then Sir Kay took the shield in his hands.Sir knight,said the damosel,what is your name?Wit ye well,said he,my name is Sir Kay,the Seneschal,that wide-where is known.

Sir,said that damosel,lay down that shield,for wit ye well it falleth not for you,for he must be a better knight than ye that shall wield this shield.Damosel,said Sir Kay,wit ye well Itook this shield in my hands by your leave for to behold it,not to that intent;but go wheresomever thou wilt,for I will not go with you.

Then the damosel stood still a great while and beheld many of those knights.Then spake the knight,La Cote Male Taile:Fair damosel,I will take the shield and that adventure upon me,so Iwist I should know whitherward my journey might be;for because Iwas this day made knight I would take this adventure upon me.

同类推荐
  • 汉译英翻译能力研究

    汉译英翻译能力研究

    本书绝无大而无当的空论,细节照顾得非常周到,从词语搭配、句法结构、语义结构,到审美篇章,乃至百科常识、专业背景,均在翻译能力的总框架下得到关照。作者还讨论了学界争论已久的教学翻译与翻译教学,也触及了翻译经验与翻译能力的关系等议题。本书可称得上是汉译英翻译能力研究领域的扛鼎之作。相信无论是理论研究领域的学者,还是教学前沿的教师,或是翻译专业的学生,都能从本书中各取所需,从中获益。
  • 职场商务英语看这本就够

    职场商务英语看这本就够

    本书分为职场办公篇和商务篇两大部分,包含100余个模拟场景,近千个对话。场景对话只精选最常用的句型,让你学以致用,拿起就会说。职场商务英语并不可怕,只要每天学习一点本书的内容,你就会发现其实职场英语很简单。想要成为职场英语达人,本书一本到位,看这本就够了。
  • 社会交往英语口语即学即用

    社会交往英语口语即学即用

    取材于人们所从事的社交活动的方方面面,范围广、实用性强。共包括7个部分:社交惯用语、家庭交往、社会生活、电话交往、商务交往、出行交往和社交语气。希望该书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
  • 那些年,那些诗(每天读一点英文)

    那些年,那些诗(每天读一点英文)

    《每天读一点英文:那些年,那些诗(诗歌卷)(英汉对照)》精选《乡愁》、《面朝大海,春暖花开》、《西风颂》、《一见钟情》等中外名诗,让你在诵读名句中,感受隽永的情谊!
  • TESOL教学系列2:Prezi在TESOL中的运用

    TESOL教学系列2:Prezi在TESOL中的运用

    Prezi是一种主要通过缩放动作和快捷动作使想法更加生动有趣的演示文稿软件。本书主要介绍了其在对外英语教学中的运用。
热门推荐
  • 一蓑烟雨任平生:苏轼传

    一蓑烟雨任平生:苏轼传

    回首向来萧瑟处,也无风雨也无晴。他是秉性难改的乐天派,是悲天悯人的道德家;他是诗人、散文作家,是新派画家,是伟大的书法家;他是政治上坚持己见的人,是月下的漫步者,是生性诙谐、爱开玩笑的人;而这些还不足以勾绘出苏东坡的全貌……纵然在宦海中沉浮,几起几落,但他的风骨坚不可摧,从不阿谀奉承,从不背叛自己坚持的立场,不以个人得失为怀,而是以谈笑于生死之际的旷达情怀,在动荡不停的政治风雨中,捍卫良知,特立独行。
  • 飞雪之国

    飞雪之国

    这是个女尊男卑的世界,身为华弥国的六公主,那个传闻中不得宠,且又丑又笨的弱女,三年后转身变成了平民百姓口中睿智又美丽的女神。而当她满十五岁回到京城,又在朝中掀起了巨大风浪。不过她压根就对那至尊之位没有兴趣,只想日日陪伴心爱之人,为他一掷千金,给他所有的宠爱,让他成为整个华弥国最幸福的男人!顺便还给自己的那些个部下找到美满的婚姻,一起平安顺遂地过完一生。可惜自己的这个梦想终归是太过理想了……某天,他问:“你为何要赚那么多钱?”她俏皮地看着他,回答:“赚来给你花。”“那为夫该如何报答才好呢?”“当然是爱嗯……”话没说完就被某人堵住了嘴。
  • 灵宠幻想

    灵宠幻想

    我拿你当灵宠,你却把我当小弟?牧游天生能跟灵宠交流,没想到第一只灵宠竟然是个老油条,凭借经验带领小白牧游,走南闯北!这有好东西?牧游搞到手交给我,我保证能变强(长胖两斤)这玩意给我,我无敌!给我两包薯片,我就帮你办事!五包肉干包动手!不然免谈!……牧游一度以为自己是养了个祖宗!
  • 崩坏世界的异客

    崩坏世界的异客

    此书已为废稿。但是,里面的东西,却是蓝图。当我把真正把故事想好,并且步入同人文之后,我会再告诉你们书名。谢谢大家了。
  • 你好啊我的肖哥哥

    你好啊我的肖哥哥

    【重生】【甜】【1v1宠文】上一世的花想颜无父无母,多年伴侣也狠心抛弃她。这一世的她父母疼爱,闺蜜相护。旅行巧遇偶像,更是结下不解之缘,原来荧幕前的肖奕是个粘人精,娇羞、假急样样不在话下。上一世花想颜失去的,这一世时间都会以另一种方式归还。小剧场一:“哟,肖哥哥,真是魅力无边啊,把我们老师都迷住啦!”肖奕听到花想颜的那声“肖哥哥”有些站不住脚,耳尖都红了。“咳咳,我,才没有呢!”肖奕拿出他大花想颜九岁的气势,义正言辞,不过听着就是底气不足的样子。花想颜也没有揭穿他,自己偶像一定要给他留足面子!小剧场二:“来来来,奕儿,多吃点,你太瘦了,要好好补补!”花母一直给肖奕布菜,一旁的花父也给他盛汤。花想颜“咬牙切齿”,她在旁边就像个透明人,明明以前这些待遇都是她的!自从她带肖奕回家,她的家庭地位一落千丈。“我吃饱了,不吃了。”花想颜放下碗筷,起身就走,肖奕见状连忙追上。花父花母相视一笑,一切都在不言中。
  • 微型小说一千零一夜(第七卷)

    微型小说一千零一夜(第七卷)

    本书中的每一篇小说都是一个贴近生活的精彩故事,反映着当代生活的广阔图景。它们不仅能教会你如何理解生活,更能教会你如何热爱生活。开阔读者的视野、启迪读者的心智、使读者得到精神享受,是编者编选此书的最大愿望。
  • 天穷

    天穷

    风雷动,云海间,笑看大千世界,我自仗刀长笑!饮茹毛,歌未央,世人笑我癫狂,杀尽天下负我!武道将休,天地消散,天有穷极时,我自横刀问天一战!五气聚顶,逆天而上!刀横八荒四野,天地为我颤...为至亲,为红颜,为兄弟,哪怕天下负我,戮战于野,横立于世!天有穷极时,人当再战日!
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 庄子(中华国学经典)

    庄子(中华国学经典)

    《庄子》分“内篇”、“外篇”、“杂篇”三个部分。相传“内篇”全为庄周所著;“外篇”和“杂篇”有的出自庄周门人或庄子学派之人之手。《庄子》注释本较多,以清末郭庆藩《庄子集释》最为详明。本书即采用该书为底本。注释根据语境用白话解释,力求简明扼要;翻译根据注释采用直译的方法进行,力求保持原意和文句的晓畅。本书在注、译中因本人水平所限,难免出现讹误。恳切地希望有关专家、学者、读者多提宝贵意见。
  • 思考的艺术

    思考的艺术

    我们每天都在思考,但是思考是什么?怎样的思考才是好思考?我们却不能作出清晰的回答。我们经常会天真地、直觉地、下意识地去思考、作决定、下判断,而这样得出的结论却往往与真实相去甚远,看似合理实则荒诞。因为我们很容易自以为是,犯“想当然”的错误,掉入思考的陷阱里,导致偏差、谬误、幻觉、错误……本书是一本了解思维谬误、澄清思维误区的入门书。全书小中见大,包罗万象,以显微镜般的观察聚焦人们常犯的思维错误,列举了55种人类常见的思维误区,引用生活趣事、名人轶事、历史故事、爱情关系、人际关系、投资之道、心理实验等论述,生动形象而又具体雄辩地指出思维之错在哪里,并且给出了纠正的办法。让读者熟知思考方式的隐形陷阱,少犯错误,提高生活与工作效能。