登陆注册
5895700000246

第246章 BOOK XVI(2)

Anon Gawaine arose and set his hand to his sword,and cast his shield afore him.But all for naught was it,for the knight had no power to arise against him.Then said Gawaine:Ye must yield you as an overcome man,or else I may slay you.Ah,sir knight,said he,I am but dead,for God's sake and of your gentleness lead me here unto an abbey that I may receive my Creator.Sir,said Gawaine,I know no house of religion hereby.Sir,said the knight,set me on an horse to-fore you,and I shall teach you.Gawaine set him up in the saddle,and he leapt up behind him for to sustain him,and so came to an abbey where they were well received;and anon he was unarmed,and received his Creator.Then he prayed Gawaine to draw out the truncheon of the spear out of his body.Then Gawaine asked him what he was,that knew him not.I am,said he,of King Arthur's court,and was a fellow of the Round Table,and we were brethren sworn together;and now Sir Gawaine,thou hast slain me,and my name is Uwaine les Avoutres,that sometime was son unto King Uriens,and was in the quest of the Sangreal;and now forgive it thee God,for it shall ever be said that the one sworn brother hath slain the other.

CHAPTER III

How Sir Gawaine and Sir Ector came to an hermitage to be confessed,and how they told to the hermit their advisions.

ALAS,said Gawaine,that ever this misadventure is befallen me.No force,said Uwaine,sith I shall die this death,of a much more worshipfuller man's hand might I not die;but when ye come to the court recommend me unto my lord,King Arthur,and all those that be left alive,and for old brotherhood think on me.Then began Gawaine to weep,and Ector also.And then Uwaine himself and Sir Gawaine drew out the truncheon of the spear,and anon departed the soul from the body.Then Sir Gawaine and Sir Ector buried him as men ought to bury a king's son,and made write upon his name,and by whom he was slain.

Then departed Gawaine and Ector,as heavy as they might for their misadventure,and so rode till that they came to the rough mountain,and there they tied their horses and went on foot to the hermitage.And when they were come up they saw a poor house,and beside the chapel a little courtelage,where Nacien the hermit gathered worts,as he which had tasted none other meat of a great while.And when he saw the errant knights he came toward them and saluted them,and they him again.

Fair lords,said he,what adventure brought you hither?

Sir,said Gawaine,to speak with you for to be confessed.

Sir,said the hermit,I am ready.Then they told him so much that he wist well what they were.And then he thought to counsel them if he might.

Then began Gawaine first and told him of his advision that he had had in the chapel,and Ector told him all as it is afore rehearsed.Sir,said the hermit unto Sir Gawaine,the fair meadow and the rack therein ought to be understood the Round Table,and by the meadow ought to be understood humility and patience,those be the things which be always green and quick;for men may no time overcome humility and patience,therefore was the Round Table founded,and the chivalry hath been at all times so by the fraternity which was there that she might not be overcome;for men said she was founded in patience and in humility.At the rack ate an hundred and fifty bulls;but they ate not in the meadow,for their hearts should be set in humility and patience,and the bulls were proud and black save only three.By the bulls is to understand the fellowship of the Round Table,which for their sin and their wickedness be black.Blackness is to say without good or virtuous works.And the three bulls which were white save only one that was spotted:the two white betoken Sir Galahad and Sir Percivale,for they be maidens clean and without spot;and the third that had a spot signifieth Sir Bors de Ganis,which trespassed but once in his virginity,but sithen he kept himself so well in chastity that all is forgiven him and his misdeeds.And why those three were tied by the necks,they be three knights in virginity and chastity,and there is no pride smitten in them.And the black bulls which said:Go we hence,they were those which at Pentecost at the high feast took upon them to go in the quest of the Sangreal without confession:they might not enter in the meadow of humility and patience.

And therefore they returned into waste countries,that signifieth death,for there shall die many of them:everych of them shall slay other for sin,and they that shall escape shall be so lean that it shall be marvel to see them.

And of the three bulls without spot,the one shall come again,and the other two never.

CHAPTER IV

How the hermit expounded their advision.

THEN spake Nacien unto Ector:Sooth it is that Launcelot and ye came down off one chair:the chair betokeneth mastership and lordship which ye came down from.But ye two knights,said the hermit,ye go to seek that ye shall never find,that is the Sangreal;for it is the secret thing of our Lord Jesu Christ.What is to mean that Sir Launcelot fell down off his horse:he hath left pride and taken him to humility,for he hath cried mercy loud for his sin,and sore repented him,and our Lord hath clothed him in his clothing which is full of knots,that is the hair that he weareth daily.And the ass that he rode upon is a beast of humility,for God would not ride upon no steed,nor upon no palfrey;so in ensample that an ass betokeneth meekness,that thou sawest Sir Launcelot ride on in thy sleep.And the well whereas the water sank from him when he should have taken thereof,and when he saw he might not have it,he returned thither from whence he came,for the well betokeneth the high grace of God,the more men desire it to take it,the more shall be their desire.So when he came nigh the Sangreal,he meeked him that he held him not a man worthy to be so nigh the Holy Vessel,for he had been so defouled in deadly sin by the space of many years;yet when he kneeled to drink of the well,there he saw great providence of the Sangreal.

同类推荐
  • 冬日里的莲花:双语(泰戈尔经典诗选Ⅲ)

    冬日里的莲花:双语(泰戈尔经典诗选Ⅲ)

    《冬日里的莲花:泰戈尔经典诗选3(双语彩绘典藏版)》是双语诗歌系列中的一本,收录了泰戈尔的《采果集》和《流萤集》。诗句有的情感喷薄欲出,有的语言清新意味隽永,有的将抒情和哲思完美结合,给人以无尽美感和启迪。
  • Fox Grin 狐狸的微笑

    Fox Grin 狐狸的微笑

    当我们钦羡大自然中的美丽生灵时,是否想到,它们赖以生存的自然环境正在遭受无尽的侵扰。大森林中的野生动物正在加速消亡中,让我们伸出爱的手臂请它们停一停……胡冬林深入长白山原始森林二十年,为森林里的美丽生灵深情画像,青羊、熊、紫貂、狐狸、青鼬、星鸦……为我们揭开神秘大森林的一角,挽留即将消逝的它们。
  • 奥赛罗·李尔王

    奥赛罗·李尔王

    本书是莎士比亚著名的四大悲剧之一,是英国的一个古老传说,故事本身大约发生在8世纪左右。后在英国编成了许多戏剧,现存的戏剧除莎士比亚外,还有一个更早的无名氏作品,一般认为莎士比亚的李尔王是改编此剧而创作的。故事讲述了年事已高的国王李尔王退位后,被大女儿和二女儿赶到荒郊野外,成为法兰西皇后的三女儿率军救父,却被杀死,李尔王伤心地死在她身旁。
  • 聆听花开的声音

    聆听花开的声音

    阅读《聆听花开的声音》,你可以感受到田野上的清风,可以找到心灵宁静的港湾,可以发现生活中被人们忽略的真理,从而拥有一颗宽广的心,走向成功……感受英语的魅力!体验英语的快乐!当鲜花盛开时,我们会沉醉在花海中,为它们的美丽、娇艳赞叹不已,但你可知道它们的真正动人之处,在于它从含苞待放走向盛开的那一刹那。聆听花开的声音,默默感受鲜花盛开过程中的美丽。
  • 最经典英语文库:战争与和平(上、下)

    最经典英语文库:战争与和平(上、下)

    《战争与和平》是以俄法战争为主要故事背景而创作的。出版后,在世界范围内引起热烈反响与好评。此书早在民国时期,就已经在中国出版。从俄语翻译到汉语的译者包括周扬以及鲁迅等人。应该说该作品在中国出版后,给中国人以巨大影响。现在将此书的好的英译本加入到“经典英语文库”里,是因为“经典英语文库”里不能缺少列夫·托尔斯泰这样的作家的作品。
热门推荐
  • 妖尾之忍术之神

    妖尾之忍术之神

    继承了宇智波力量的宇智波千叶,携带着包含众多忍术的忍术之间穿越到了妖精尾巴的世界。忍术与魔法之间的碰撞,究竟会闪出何等的火花?纳兹:千叶,和我决斗!千叶:没空!去找拉克萨斯去!纳兹:火龙的咆哮!千叶:哼!看来有必要让你瞧瞧水遁的厉害!千叶:随吞,大坝谁修哈!
  • 全胜寨

    全胜寨

    反映民国年间陕西南部一个山寨与土匪斗争的故事。
  • 恰似你的蚊柔

    恰似你的蚊柔

    满怀敬意为苍蝇、蚊子、屎壳郎立传,三桩离奇谋杀案引出三段可悲可叹的昆虫往事…… 嘤呀嘤,世界辽阔,翅膀太单薄,趁着没有风,就让我轻轻、轻轻、轻轻飞过;嘤呀嘤,生命太难得,我总是出错,换一个方向,就让我小心、小心、小心飞过;嘤呀嘤,这这样飞过……
  • 越、老、柬、缅四国行

    越、老、柬、缅四国行

    《总有一处风景始终难忘:越老柬缅四国行》是一本旅游书,是关于越南、老挝、柬埔寨、缅甸,这四个中南半岛上国家的。这四个国家在文化上近似,在地理上相连,已成为旅行者流连忘返的青睐之地。《总有一处风景始终难忘:越老柬缅四国行》的写作风格是以发现和欣赏的心态去看这四个国家,观察到了一个陌生且充满生趣的世界。老挝北部原生态的万荣风情;不被人遗忘的废墟,被称作越南小吴哥窟的美森谷地;缅甸的第二大湖茵莱湖;柬埔寨的金边和吴哥窟等等,让读者看到了不只是旅游宣传册上美丽的风光,还能感知到生命的分量和生活的气息。
  • 弃女要倾国

    弃女要倾国

    孤苦伶仃,她只想和母亲相依为命,却不曾料到,欠下赌债的继父,早将自己卖给了别人,并且还当着自己的面,打伤了母亲,又当着母亲的面,竟要凌辱自己。为了惨死的母亲,她手刃了继父,却将自己换给了别人,而终其一生,去执行一个几乎难以完成的任务,让离国王朝灰飞烟灭,让商室江山化为虚无!然而,拔出的剑,刺中的却并不只是别人的胸,为什么,当血花迸溅时,疼的却是自己的心?---------------------------------------------------------------------商岚:离裳,我早就该知道,你就是我的债主,我的万里江山,锦绣祥和,都是你给我灌下的蜜,让我在最甜蜜的时候,吞下世间最苦的苦果。可是离裳,我没告诉你的是,我愿意!风笙:离裳,你是这样让人担心,我真害怕,你会陷入这仇恨的牢笼中,再也找寻不见自己,可是,我却不想阻拦你,但是你该知道的,我会跟随。青杀:就算有一日,我真正成为了大宗师,我睥睨天下,万人瞩目,可是我仍然会感到孤单,因为,那时的你,并不在我身边。莫浮影:小离裳,昙花一现,却是经历了许久的孕育,即使这样,我仍然愿意,不过,还没问过你,若是我愿意,你还给我机会吗?
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 玫瑰之痕

    玫瑰之痕

    原来爱就是,哪怕你更换容貌,颠覆记忆。我的眼眸依旧会因你而明亮,我的心依旧会为你狂热跳动。一起交通意外,他倏然离世。她在另一个男子身上看到了他的影子,深刻的记忆像一种强大的气场,让她情不自禁靠近,又阻止着她向前。
  • 福至清灵

    福至清灵

    清灵:“.......师父,你丫的又坑我!?”玄灵子:“傻徒弟,那哪儿是坑,分明就是为师赐你的一场机缘”
  • The Governess

    The Governess

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。