登陆注册
6939300000016

第16章 Southbound Train The First Junction(2)

The theme of conversation touched on Tibet, and Yin Fatang suddenly became emotional, "Did you know that at the beginning of the century, Dr. Sun Yatsen had not thought of an endpoint for the Qinghai-Tibet rail?"

"It goes without saying—Lhasa!" I said, being a smart aleck.

"Wrong!" Yin Fatang smiled, "heading south, from Lhasa it crosses the Yarlung Tsanpo River, through Lhokha, across Cona County, directly arriving at Tawang on the south slopes of the Himalayas, which was the village of the sixth Dalai Lama, Tsangyang Gyatso. Heading north it crosses Mount Gangdise, being hidden for 10,000 miles in north Tibet, before arriving directly at the Sengge Tsanpo river in Ngari Prefecture.

"That magnificent!" I said, exclaiming with astonishment.

"Indeed!" Yin Fatang sighed with respect, "at the beginning of the century, Dr. Sun Yat-sen had two great dreams, one of which was to build the three gorges dam, the other of which was to build a railway into Tibet, although it was written in his nation-building plan, and he'd drawn a map, dreams are, in the end, dreams, and after one hundred years, only the Communist Party was able to accomplish it. The Three Gorges Dam project has already begun, and the high gorge now appears from the wonderful scenary of Pinghu, I dare to assert, that we don't have long to wait for the construction of the railway in Tibet, it's just a shame that Tawang is no longer in our grasp."

"What, is Tawang no longer ours! Isn't it the hometown of the sixth Dalai Lama, and it's marked clearly on our maps!" I got up in a single leap, and headed to the edge of a map of China, going to inspect Tawang, "It's in our territory, the Indian border is very far away!"

"It's already become Indian occupied territory!" Yin Fatang looked upward and sighed, "in 1962, in the Sino-Indian border war, where we struck back in self-defense, our 419 troops temporarily recovered Tawang. We were unstoppable. We pressed on to below Fute Mountain, only twelve kilometers away from the former Chinese territory boundary, but eventually we had to withdraw. I was in Tawang for over a month, in 1963 after New Year's Day I finally left, and, in the blink of an eye, thirty years had passed."

The atmosphere in the living room was suddenly solemn, and afterwards, it became serene. I began to listen to Yin Fatang talk about the beginning of the century, when Sun Yat-sen stood at the zero kilometer marker of the railway into Tibet and gazed into the distance, and about the 90,000 square kilometers of disputed territory.

The interview continued for a whole day. When it came time to part, I carried a large pile of Tibetan records and historical documents, the road was yellow with twilight, and, in the sky, the sun had dropped toward Yanling, the great blood-colored hands of heaven wished to grab that ball of fire and not let go, to roll it away, to smear it into a dark-red sky.

Mu Shengzhong Takes a Team to Investigate the Qinghai-Tibet Railway for the First Time

General Mu Shengzhong's GAZ Jeep suddenly stopped at the entrance to China Railway First Survey and Design Institute.

Even though it was already winter, the general's feelings hung like the shining red sun over the Gaolan Mountains. Army Day on August 1 had just passed, in 1955, when the Chinese army awarded ranks for the first time. Mu Shengzhong from the Red Army in Shanbei, through the political commissar of the independent attachment of the 18th army, and holding a position as head of the Chinese Communist Tibetan Working Committee, was awarded the rank of major-general. Compared to the eternal fellow-villagers who fell on the road to a new China, although he had twenty bullet wounds in his body, he considered himself fortunate.

The general's stature was imposing, his nature was outspoken and straight-forward, ad he had lost many of the habits of the ethnic minorities of Shanbei. In a single jump he cleared the jeep's door, and, looking up at the sky, the No. 1 Northwest Building of the Lanzhou branch of China Railway First Survey and Design Institute, imposing and majestic, he had a magnificent bearing. The general said, in the slang of Shanbei, "This building is worthy of being the No.1 Northwest building, it's like standing on the plateau of the Yellow Earth and singing Qinqiang opera."

The guard at the gate of the China Railway First Survey and Design Institute stood for a long time in front of the door, deeply moved, before promptly issuing greetings: "General, your name and official business?"

"Mu Shengzhong," The general laughed heartily, "and as for what business, young comrade, I've come to recruit the talented."

The door guard stated blankly, it was, in fact, General Mu Shengzhong, the father of the Qinghai-Tibet Highway, who was famous in all of the Northwest China and Lanzhou, and he said, promptly, "General Mu, please wait a second, I'll go to inform the leaders of the institute who are coming to meet you."

"No mumbo-jumbo! I've come looking for people and I've come to visit your principal." Mu Shengzhong, with wind under his feet, began to walk down the corridor.

When he received the news that someone called Mu had arrived, the principal went out immediately, and said, surprised, "My oh my, General Mu, it's fortunate, very fortunate, which wind blew you here?"

"It was naturally the monsoon from the Qinghai-Tibet Plautea!" Mu Shengzhong replied humorously, "but I have ulterior motives, I'm looking for people."

"Looking for people!" the principal stared blankly.

同类推荐
  • 商务外贸英语口语即学即用

    商务外贸英语口语即学即用

    本书取材于人们商务外贸英语生活的方方面面,范围广、实用性强,《商务外贸英语口语即学即用》共包括8个部分:商务交际、日常工作、市场营销、商务出行、对外贸易、商务谈判、电子商务和求职应聘。希望《商务外贸英语口语即学即用》对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
  • 天路历程

    天路历程

    文学名著永远是全世界人民的无价之宝,是值得大家继承和发扬光大的精神财富。这套文学名著宝库精选世界文学名著中脍炙人口的经典名篇和被市场和学术界认可的传世名著,拥有包括蒋天佐、戴望舒等数十位资深翻译家和全国知名院校教授、博士构建的权威译者队伍,更准确地展现全世界人民的精神瑰宝,给新老读者带来新世纪的全新人文气息。这套“世界文学名著典藏”图书将为您筑建一间典雅高贵和书香馥郁的书房。世界文学巨匠积淀千年的珍贵遗产,著名翻译家呕心沥血的传世译本,原汁原味、清新隽永的全译名篇,外国文学权威资深学者的名著导读,欧洲第一设计师的装帧设计理念,国际一流的印制工艺,打造烫金击凸、玲珑绝美的典雅外观,精彩大气、感人至深的美式封面图、欧洲内芯插图,从而使得该套丛书具有权威性、艺术性、完整性和收藏性。
  • 商务英语公文900句典

    商务英语公文900句典

    本书分为贸易流程函、商务通用公文和商务社会活动函三大部分。每一章的背景介绍以中英文对照的方式让读者对商务活动中各环节的商务英语信函及信函式公文有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,能快速提高读者对商务信函用语的熟悉程度,方便记忆,易于读者掌握运用。
  • 护理英语沟通技能实用手册

    护理英语沟通技能实用手册

    本书是面向国内各医学院护理专业在校生及医疗相关从业人员的一本实用性手册。内容包括患者接待、检查前指导、给药说明、注射治疗和突发情况处理五方面的日常涉外护理情境。全书内容紧扣临床护理沟通人性化这一理念,改变以往护理英语教材关注护士"问什么"和"说什么"的特点,力图把落脚点放在护士在实际工作中"问"和"说"的策略上,强调实用性。为了提高指导性,全书除了向读者提供日常的护患对话外,还设计了读前思考、词汇拓展、策略指导、实用句型以及对话编写练习等部分。相信通过本书的学习,读者们不仅能够提高自己的专业英语会话能力,还可以真正掌握护患英语沟通技巧。
  • 老人与海(纯爱·英文馆)

    老人与海(纯爱·英文馆)

    围绕一位老年古巴渔夫,与一条巨大的马林鱼在离岸很远的湾流中搏斗而展开故事的讲述。
热门推荐
  • 醉了世

    醉了世

    我身为仙界天君,竟被一只魔界的黑猫给舔了,难道本天君要这么不明不白的迎娶一只黑猫做帝夫???灵神自封神力落入凡世,却不知另有一位万有域圣灵同入凡世,爱慕灵神已久的他,要借此机会与凌界争上一争。一个是修为低到令人发指的仙界天君,一个是身份不明的魔族小蝙蝠,二人历经凡世种种,终得圆满。
  • 玉清上宫科太真文

    玉清上宫科太真文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 沙之舟

    沙之舟

    这个世界一片未知,我们都是其中的尘埃,不想死就努力的挣扎,从尘埃中闪耀光芒。
  • 伟大的弗伦奇探长

    伟大的弗伦奇探长

    此书为英国著名侦探作家克劳夫兹的短篇集,选取了9篇最具代表性的作品,均为写实主义侦探小说的巅峰之作,突出体现出了侦探小说黄金时代“解谜至上”、“逻辑至上”、“公平至上”的最高原则。
  • 情到深处是无言(让学生感受亲情的故事全集)

    情到深处是无言(让学生感受亲情的故事全集)

    亲情如一首永远唱不倦的老歌,古老的曲调中饱含浓浓的真爱;亲情似一杯淡淡的绿茶,虽不浓郁但却散发着淡雅的醇香;亲情似大海里的一叶小舟,于惊涛骇浪中承载着风雨同舟、不离不弃的誓言。拥有亲情,便拥有了世间一切的美好,让这浓浓的爱、悠悠的情化作一缕春风,吹来桃红柳绿,吹开心底似锦的繁花……在最无助的人生路上,亲情是最持久的动力,给予我们无私的帮助和依靠;在最寂寞的情感路上,亲情是最真诚的陪伴,让我们感受到无比的温馨和安慰;在最无奈的十字路口,亲情是最清晰的路标,指引我们成功到达目标。
  • 末世的空间女魔头

    末世的空间女魔头

    懦弱的夏明秀,在家人都被毁去之后,重生归来。
  • 崩坏世界的守望

    崩坏世界的守望

    “遥望星空见守望,幽樱浮曲在蕾雅。暗影之中少女梦,俯首逐火有倾羽。”不管你是神还是别的什么东西!敢与我为敌者,我必将你屠戮殆尽!我们自称战士,却闭上自己的双眼,在末日到来之时踏入血色的黎明,守望着这个世界……
  • 稚界

    稚界

    在虚幻与现实中徘徊,欲望伴随着力量在疯狂生长,在虚幻与现实的界限里谁是“真”,那个又是“假”谁是真谁是假或许已经不重要了吧?
  • 云生何处

    云生何处

    一般穿在床上第一眼看到的男人都是男主,要么妖冶狂隽,要么柔情似水,一般出于剧情需要冷漠似冰的男主都占多数,这样才会在最后和女主尽释前嫌,相亲相爱。但不管男主是何类型,颜值上总会有个底线,最不济也是个外貌平平、气质出众的公子。但是谁来告诉左云,她眼前这个猥琐大叔到底是个什么鬼?
  • 穿越之冷王的小小宠妃

    穿越之冷王的小小宠妃

    她本是21世纪的女大学生,却因救人,狗血穿越。好吧,她认了。她好不容易从5岁长到12岁,殊不知,一道圣旨就要嫁给王爷,她也认了。初入王府,他说:“既然你已成为本王的小王妃,本王就会把一切告诉你。”片段一:“王爷,你不用搀着臣妾。”“为夫怕爱妻摔倒。”“王爷还是把您的手拿开吧!”“那爱妻不怕为夫摔倒吗?”片段二:“王爷,臣妾的床小。”“为夫可以抱着爱妻睡。”“臣妾睡觉姿势不好!”“为夫不嫌弃。”“臣妾会流口水!”“为夫帮你擦。”“臣妾会打人!”“为夫的荣幸。”他冷漠,他无情,他腹黑,至少,他宠她!她被人劫走,他说:哪怕是地狱,我也要去闯!3年后的大街,扎着两个马尾辫的小萝莉对身旁的白衣女子说:“娘亲,昨天我和哥哥看到了哥哥的放大版,ohmygod!娘亲,娘亲,你快看,他在那......"再次相遇时,他已不是最初的他,她亦不是当初的容貌。然而,他们相遇时,他还是一眼就认出了她。