登陆注册
6940800000010

第10章 Shell(9)

I owe Hua Hua more than I'll ever be able to pay, but I have come to think that this is the way of the world —everyone owed and owing, a circle of obligation linking us head to tail, a kind of fairness.

The next morning, Chun Chi asked me if Master Zhong had delivered the shells. I held up the sack for her to dip her hands into; seeming satisfied, she took them back to her room. I waited outside, on a knife's edge — would she notice any difference? Pressed against the door, I remembered Master Zhong's words: when the silence is deepest, Chun Chi is running her fingers over the shells, bringing forth a pleasing tone. I had heard this before, but thought I'd imagined it. Now, it was clear — a thin noise, coming in fits and starts.

Suddenly, Chun Chi pushed the door open. Sensing my presence, she snapped, "Summon Master Zhong. I have words to say to him."

"Master Zhong became ill and died a month ago," I calmly replied.

A spasm passed through her whole body. "Were you there at the end?"

"Yes, I went to see him."

"Did he say anything to you?" She was picking her words with great care.

"Very little. He taught me to clean and polish the shells, so I could take over his work." This wasn't the whole truth, but I didn't think he'd want Chun Chi to know he'd given away her secret.

"Then these shells were polished by you?"

"Yes. I know I haven't done them well, but I'm working hard. I'll get better."

A pause. "I'm tired now. I'm going back inside." Master Zhong's departure seemed to have robbed her of all her energy.

"There's just one more thing… the girl who was here yesterday. Master Zhong asked me to take care of her. Can she stay?"

Chun Chi nodded.

It had been a dry summer. Even the day Master Zhong died, although overcast, yielded not a drop of rain. The humidity made everything heavy and still — until Chun Chi's return seemed to release the dead, and a storm began in earnest.

I found Chun Chi in the long corridor. She had brought a chair out to sit under the eaves, where the gusty rain found her easily. Her chrysanthemum silk robes were soaked. Hearing my footsteps, she shivered. She looked pale and helpless, as fragile as pear blossoms battered by the rain. The sight brought tears to my eyes.

I wanted to speak, help her out of her wet clothes, but something stopped me. I knew now what she wanted. I had to love her as a man, yes, and I knew how to do it.

A pair of reproachful eyes glared from the far corner of the courtyard. I could feel the coolness emanating from them, even through the sheets of rain. When Chun Chi finally went back indoors, I ventured into the back garden and found Hua Hua where the grass was deepest, huddled in rainwater. I tried to help her up but she pushed me away.

Chun Chi said she could stay, I told her. She didn't express any joy, but went back to her work in the kitchen as if everything was normal. She bore a grudge against Chun Chi from that time on. Even as she had to maintain an outward appearance of humility and servitude, Hua Hua was accumulating resentments the way other girls acquire items for their trousseau.

No woman was more sensitive than Chun Chi. Even without being able to see, she could sense the waves of enmity from Hua Hua. My last days with Chun Chi were spent in this manner, caught between two warring women.

15

In the years after that, Hua Hua noticed that I was becoming like Chun Chi: obsessed with seashells, indifferent to my surroundings, cold towards other people.

I began shutting myself in my room, the doors and windows sealed to keep out even a chink of light. Picking up a polished shell, I closed my eyes and slowly ran my fingers over it. This was a kind of reading that I could only accomplish in utter silence. It took me a long time to learn the necessary detachment and quiet. The slightest sound elsewhere in the house could distract me. I found myself thinking: is Chun Chi still in her room? Has she gone on another journey?

My heart calmed down over time. Other sounds stopped entering my consciousness; I was enveloped in a solitary slab of silence. The seashells were an opening to another world. The first time I heard a brief melody emerging from the shell in my hands, I let out a cry of joy. Perhaps at that very moment, Hua Hua paused in her work to listen. Would she understand my excitement? If not for the distance that had grown between us, I would surely have shared this with her.

It had been five years, and Chun Chi remained unable to find the secret she sought amongst the shells. She began going to sea more often. The life of an itinerant song-girl finally became too onerous, and she succumbed to old age.

She came back from one trip ill. For some time she stayed in bed, softly crooning, a seashell clasped in her hand from morning to dusk. I'd never heard her sing before, and only now realised what an outstanding performer she was. You could become lost in her songs. There were times when Hua Hua and I were compelled to stop what we were doing to listen in perfect stillness. The song was familiar, but I couldn't remember where I'd heard it before. Perhaps she'd sung it to me in my cradle, or a previous life.

As I listened, I grew sad. It seemed to me that separation from Chun Chi was imminent. As a child I had dreaded her sea voyages, but now she was trapped in the house, I realised old age was more to be feared.

Hua Hua must have seen the tears flashing in my eyes. She sneered at my weakness. How I hated her at that moment. She had no way of understanding the meaning of Chun Chi's song.

The servants brought the table of shells to Chun Chi's bedside but she was already too weak to touch them without trembling. Her shivering fingers could only coax a few rushed sounds out of them.

I could sense her anxiety. There wasn't much time left. Her temper was growing worse, and she frequently flung handfuls of shells to the ground.

同类推荐
  • 那些难以忘怀的电影(每天读一点英文)

    那些难以忘怀的电影(每天读一点英文)

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:内文篇目取自中外最经典、最权威、最流行的读本,适于诵读;“实战提升”部分,包括影片赏析、单词注解、脱口而出的句子,在重温经典中轻松掌握地道英语!
  • 玩遍欧美就这么Easy!用汉语拼音说畅行无阻的英语

    玩遍欧美就这么Easy!用汉语拼音说畅行无阻的英语

    本书分为11章,共72个话题。分别为:和英美人交流、在英美乘坐交通工具、在英美体验生活、在英美工作、在英美学习、在英美就餐、在英美购物、在英美就医、在英美住宿、在英美旅行、在英美恋爱。内容丰富,涉及日常生活中的方方面面,且对每一章的话题都进行了细分,方便学习者针对具体的场景自由学习。
  • 灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    灵魂也有一席之地(英文爱藏双语系列)

    拥有信心,所有的事情才有可能成功。缺乏信心,即便是最微小的挑战,都会显得无法逾越,难以克服。本书收录的百则经典哲理美文,其内容涉及人生的方方面面,它们有的睿智凝练,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田。
  • 大森林里的小木屋:LITTLE HOUSE IN THE BIG WOODS(英文朗读版)

    大森林里的小木屋:LITTLE HOUSE IN THE BIG WOODS(英文朗读版)

    《大森林里的小木屋》是美国作家劳拉·英格尔斯·怀德小木屋系列作品的第一部。劳拉从她的出生地——威斯康星大森林写起,以《大森林里的小木屋》作为这套作品的序曲。在这本书里,劳拉以小女孩天真无邪的眼光观察生活中的点点滴滴。大森林里的梅花鹿、大懒熊、冬天的白雪、春天树上的绿芽,还有小木屋里温暖的火光、妈妈做的可口点心、爸爸的悠扬琴声,都是劳拉最甜蜜的童年回忆。
  • 日语语言文化研究

    日语语言文化研究

    随着我国改革开放的深入,有越来越多的中国人走出国门,也有越来越多的外国人来到中国旅游、工作、访问、考察等。即使不是专门从事对外工作的人,在日常生活中,接触外国人,了解外国情况的机会也越来越多。要了解一个国家,可以通过方方面面的知识和各种各样的手段,其中通过一个国家的语言文化来了解一个国家可以说有举足轻重的作用。因此,作者撰写了这本《日语语言文化研究》,希望能够给日语工作者和学习者提供借鉴与参考。
热门推荐
  • 国民男神是女生,小哥哥,别撩

    国民男神是女生,小哥哥,别撩

    队里新来了位小哥哥,长的帅,人又安分守己,冷冷清清的,嗯,不得不说,这样的小哥哥太吸引人了,要不然,为什么邪魅天成的言队长为什么总撩我的柯小哥哥啊!诶诶诶?不对啊,我的小哥哥,不是说好进娱乐圈是为了完成任务么?怎么就被队长拐了去?诶,不行啊!快回来,言队长想掰弯你啊!言司云眉眼弯弯,嘴角扬起:怎么?有事?我家柯小哥哥没空。某夜:......没,没事。(小哥哥,你是女生啊,我救不了你了!!)
  • 大明星嘴硬身软

    大明星嘴硬身软

    季瓷大美女叱咤娱乐圈这么多年,终于遇到了一个自己玩不过的人――温丛黑粉:季瓷拍个综艺还要倒贴!不要脸!粉丝:请温丛公平对待我瓷!拒绝刻意为难!拒绝恶意剪辑!网友1:靠靠靠!!!居然有人能镇住季大美女!温导威武!网友2:这他妈就是爱情啊!拉郎都拉不出这样绝美的爱情!网友3:“丛瓷”cp锁了!钥匙我吞了!网友4:啊啊啊啊啊啊啊!!!丛瓷发糖了!!!欢迎大家来我家住大别墅!!!我家大门常打开,开怀容纳天地!!!
  • 勇者迷宫

    勇者迷宫

    中二病患者意外穿越迷宫世界,冒险精神一发不可收拾,转职勇者,探险迷宫,就这么简……等等,没想到啊,没想到,这个世界竟然是回合制的勇者闯迷宫!还好的我的天赋技能给力,否则的话……再等等,这是什么情况?不是说好的属性上拼胜负,怎么凭借肉体力量就直接打了起来?变异怪物,未知邪恶力量入侵迷宫?激发潜能,疑似基因锁的东西又是怎么回事?秘法,更多的力量体系,这个勇者迷宫的世界到底是怎么了?自己这个穿越者还能不能混下去了啊?我不能丢蓝星人的脸,我要爆发,我要爆发……轰!主角似乎真的爆炸了?…… —————— 新书《神兽培养计划》已经上传。 看似轻松搞笑的日常生活,却充满了看不见的危机。 所幸还有可爱的神兽保护我,刘浪决定严格执行自己制定下得神兽培养计划。
  • 黑白道3:渗透

    黑白道3:渗透

    洪水中接连出现一男一女两具尸体,李斌良和战友们经缜密侦查,确认二人都是本市应届高中毕业生。为查明真相,他的足迹随着作家的笔迹奔走于各个校园之间,由此他涉足到一个从未涉及过的领域——教育……
  • 邪王煞妃

    邪王煞妃

    什么?不知廉耻?这罪名可大了,她不就是绘画了那啥十八式给怡红楼的姐妹们,帮自己多赚点银子吗?多委屈!什么?烂赌?哦马盖的,她只是不爽有人在她的赌坊赢了大捧大捧的银子啊,自己的银子自己赢回来有什么不对?什么,赐婚于二王爷,那个傻子?——◆◇————◇◆————◆◇————◇◆——“傻归傻…陪女人睡觉,总会吧?_!”女人的声音淡淡的,若有若无;“…”大宅院里一片倒抽气声!——◆◇————◇◆————◆◇————◇◆——大婚当晚,二王爷府新房内,一室的春光,迷情漩涡,声色不断!据说那晚,整个王府的下人一个个面红耳赤,第二天起来集体病恹恹的,萎靡不振!“二王妃,本王可会陪女人睡?”“。。。。。。”女人两眼一翻,晕睡过去!擦,是哪个混蛋说这二王爷是傻子的!——◆◇————◇◆————◆◇————◇◆——&“娘亲,太子说今晚要将爹爹送到怡红楼。”小包子掐媚的跑到某个女人面前邀功!某女淡定的喝着手中的茶,结果第二天整个大陆皇朝都知道太子被五个大胖婆娘压倒,在行房事之时口吐白沫之事。。。&“王妃,不好了,左翼王又在戏弄王爷,让王爷当众脱光衣物,说要在王爷胸膛刻上,我是傻子。。。”某女将怀里的小包子往后一抛,人就闪了出去!结果第二天,在左翼王府大门口,左翼王被扒光了挂在悬梁上,浑身赤裸奄奄一息,身上大大小小无数个小洞。。。“娘亲,看,将这些洞洞用线连起来就是。。。猪!宝宝聪明吧!”哈哈!。。。。。。——◆◇————◇◆————◆◇————◇◆——某天,某王爷从外面火燎火燎的跑来,“王妃呢?”“回王爷,今天世子又弄哭了宁小公主,王妃抓着世子往后院去了!”下人刚说完,就听到小包子的尖叫声。“啊。。。娘亲,我没有亲她,我不要解刨,哇,我不要解刨!”某王爷嘴角抽搐,三步并作两步往里跑。。。而下人们一哄而散,该干嘛干嘛去,见怪不怪了!——◆◇————◇◆————◆◇————◇◆——“爹爹,什么叫蝌蚪?”某王爷放下手中的书卷,疑惑的问道。“什么蝌蚪?”小包子撅起嘴,捧着红嘟嘟的小脸蛋,一副玄玄欲泣,“娘亲说,蝌蚪就是青蛙的小时候!”某王爷眨眼,这都什么跟什么!小包子突然哇的一声哭出来,往门外跑去,“哇哇,我不要变青蛙,娘亲~”某王爷傻眼!——◆◇————◇◆————◆◇————◇◆——
  • 眉间血

    眉间血

    前世遇人不淑,错爱一生,付了性命不说还落得一个妖妇之名。重活一世,只求安康喜乐,远离纷乱。手中握有稀世秘籍,生意场上日进斗金,怎地一个爽字得了。可是那个时运不济的皇叔却将她绑到了同一条船上。这么一个无情之人,与之相处何其之难?分分钟弄翻友谊的小船。简直不能直视!女怒:“为什么友谊的小船说翻就翻!”男:“不翻到水里怎么坠入爱河啊……”
  • 司马懿吃三国

    司马懿吃三国

    热闹的三国,为何最终属于沉默的司马懿?论奸诈不及曹操,比智谋不敌诸葛亮,拼武功,关羽、赵云、吕布随便一个都能灭掉他;翻开本书,看司马懿如何靠数十年如一日的隐忍,击败三国所有英雄,独吞天下。司马懿潜伏曹操身边几十年,任由曹操差遣,他装弱、装傻、装病、装瘫,甚至装死来麻痹敌人、对手、上司、兄弟、朋友乃至家人……翻开本书,看司马懿无与伦比的沉默、隐忍和计谋。
  • 文殊问经字母品第十四

    文殊问经字母品第十四

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 穿越异世之沈默

    穿越异世之沈默

    耽美文,帅哥沈默和老妈野外游玩途中带着空间一起穿越到了地球不存在的异世,和老妈艰难求生,杀猛兽,遇真爱建造自己的家园,带领本土的人民一步步改善生活。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。