登陆注册
972400000037

第37章 流年故事 (2)

1. Not to live__ , and unhappily not to grind corn in, but to__ as the mood arose, and see the ships in the harbour from the topmost window, and look__ on the sheep and the green world all around.

2. Thinking over the losses__ England has had forced upon her by steam and the ingenuity of the engineer, one is disposed to__ the decay of the windmill among the first.

3. A week’s overhauling would put everything__ .

佳句翻译

1. 不久之前,一个偶然的机会曾使我成为一座风车房的住客。

译__________________

2. 令人惆怅的是,一切又仿佛已完全就绪,就等着当天开工了。

译__________________

3. 这风车并未损坏——它只是失去了魂魄。

译__________________

短语应用

1. The effect, moreover, is by no means lessened by the absence of the wind itself...

the absence of:缺乏

造__________________

2. But it will never come, and the cheerful winds that once were to drive a thousand English mills so happily now bustle over the Channel in vain.

in vain:无效地,徒然,白费力

造__________________

假如给我三天光明

Three Days to See

海伦?凯勒 / Helen Keller

海伦?凯勒(1880—1968),美国著名残疾人作家、教育家,生于美国亚拉巴马州。两岁时,一场疾病使她变成了盲、聋、哑人。后来,她的父母请来家庭教师莎莉文女士对其进行特殊教育。同时,凯勒通过自身顽强的努力,于1904年毕业于麻省波士顿的拉德克利夫学院。后来,凯勒专职于写作和残疾人教育事业。她一生共写了19本书,其中《我生活的故事》最为著名。

All of us have read thrilling stories in which the hero had only a limited and specified time to live. Sometimes it was as long as a year; sometimes as short as twenty-four hours. But always we were interested in discovering just how the doomed man chose to spend his last days or his last hours. I speak, of course, of free men who have a choice, not condemned criminals whose sphere of activities is strictly delimited.

Such stories set us thinking, wondering what we should do under similar circumstances. What events, what experiences, what associations should we crowd into those last hours as mortal beings? What happiness should we find in reviewing the past, what regrets?

Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with gentleness, a vigor, and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of more days and months and years to come. There are those, of course, who would adopt the Epicurean motto of “Eat, drink, and be merry,” but most people would be chastened by the certainty of impending death.

In stories the doomed hero is usually saved at the last minute by some stroke of fortune, but almost always his sense of values is changed. He becomes more appreciative of the meaning of life and its permanent spiritual values. It has often been noted that those who live, or have lived, in the shadow of death bring a mellow sweetness to everything they do.

Most of us, however, take life for granted. We know that one day we must die, but usually we picture that day as far in the future. When we are in buoyant health, death is all but unimaginable. We seldom think of it. The days stretch out in an endless vista. So we go about our petty tasks, hardly aware of our listless attitude toward life.

The same lethargy, I am afraid, characterizes the use of all our faculties and senses. Only the deaf appreciate hearing, only the blind realize the manifold blessings that lie in sight. Particularly does this observation apply to those who have lost sight and hearing in adult life. But those who have never suffered impairment of sight or hearing seldom make the fullest use of these blessed faculties. Their eyes and ears take in all sights and sounds hazily, without concentration and with little appreciation. It is the same old story of not being grateful for what we have until we lose it, of not being conscious of health until we are ill.

I have often thought it would be a blessing if each human being were stricken blind and deaf for a few days at some time during his early adult life.

Darkness would make him more appreciative of sight; silence would teach him the joys of sound.

Now and then I have tested my seeing friends to discover what they see.

Recently I was visited by a very good friend who had just returned from a long walk in the woods, and I asked her what she had observed...“Nothing in particular” she replied. I might have been incredulous had I not been accustomed to such reposes, for long ago I became convinced that the seeing see little.

How was it possible, I asked myself, to walk for an hour through the woods and see nothing worthy of note? I who cannot see find hundreds of things to interest me through mere touch. I feel the delicate symmetry of a leaf. I pass my hands lovingly about the smooth skin of a silver birch, or the rough, shaggy bark of a pine. In the spring I touch the branches of trees hopefully in search of a bud the first sign of awakening nature after her winter’s sleep. I feel the delightful, velvety texture of a flower, and discover its remarkable convolutions; and something of the miracle of Nature is revealed to me. Occasionally, if I am very fortunate, I place my hand gently on a small tree and feel the happy quiver of a bird in full song. I am delighted to have the cool waters of a brook rush thought my open finger. To me a lush carpet of pine needles or spongy grass is more welcome than the most luxurious Persian rug. To me the page ant of seasons is a thrilling and unending drama, the action of which streams through my finger tips.

At times my heart cries out with longing to see all these things. If I can get so much pleasure from mere touch, how much more beauty must be revealed by sight. Yet, those who have eyes apparently see little. The panorama of color and action which fills the world is taken for granted. It is human, perhaps, to appreciate little that which we have and to long for that which we have not, but it is a great pity that in the world of light the gift of sight is used only as a mere conveniences rather than as a means of adding fullness to life.

同类推荐
  • 刀锋(双语译林)

    刀锋(双语译林)

    《刀锋》是英国作家毛姆的长篇小说代表作。书中讲述美国青年拉里因为好友在战争中猝然死亡,而开始向自己的内心展开深刻的追问:既然世间有善,为何恶亦相生?战后,拉里在故乡感受着美国建设一个“宏伟而繁荣的时代”的热潮,却难以置身其间。他执拗地要寻求心中那个让他难以割舍的疑问。他在书籍中发掘,在静思中梳理。为此,他几乎投入了自己全部的精力与热情,甚至解除了与恋人伊莎贝尔的婚约。之后远遁法国,再后,开始周游世界。在印度,他从东方的《奥义书》踏上了心灵自我完善之路。
  • 爱在尘埃堆积的角落(英文爱藏双语系列)

    爱在尘埃堆积的角落(英文爱藏双语系列)

    很多时候,爱就是这样简简单单的两三事。我牵着你的手,你靠着我的肩膀,刹那间,爱就是一切。过寻常日子,看细水长流。虽无声,却动人。
  • Hollow Mountain (Part One) 空山(第一部)

    Hollow Mountain (Part One) 空山(第一部)

    《空山》描写了上个世纪50年代末期到90年代初,发生在一个叫机村的藏族村庄里的6个故事,主要人物有近三十个。《空山》由《随风飘散》和《天火》两部分组成,《随风飘散》写了私生子格拉与有些痴呆的母亲相依为命,受尽屈辱,最后含冤而死。《天火》写了在一场森林大火中,巫师多吉看到文革中周围世界发生的种种变化。
  • 了不起的盖茨比(纯爱·英文馆)

    了不起的盖茨比(纯爱·英文馆)

    《了不起的盖茨比》是美国作家弗·司各特·菲茨杰拉德1925年所写的一部以20世纪20年代的纽约市及长岛为背景的中篇小说,小说的背景被设定在现代化的美国社会中上阶层的白人圈内,通过卡拉韦的叙述展开。
  • 月亮和六便士:THE MOON AND SIXPENCE(英文版)

    月亮和六便士:THE MOON AND SIXPENCE(英文版)

    《月亮和六便士》是英国小说家威廉·萨默赛特·毛姆的创作的长篇小说,作品以法国印象派画家保罗·高更的生平为素材,描述了一个原本平凡的伦敦证券经纪人思特里克兰德,不惑之年,本来事业有成,家庭和睦,子女双全,但是为了追求自己内心的绘画梦想,抛妻弃子,离家跑到巴黎开始画画。最后去到了一座孤岛—塔希提岛,找到了自己的“归宿”,并创作了许许多多的惊世杰作,完成了自己对“月亮”的追逐。
热门推荐
  • 一颗牙疼

    一颗牙疼

    三十岁的某一天,程子秋遇上了一个像他梦中小姑娘的女孩子。她娇软可爱,让他不受控制的上瘾。他恨不得将她捧在手心,揣在怀里。给你给你,卡给你,命给你,什么都给你。只要你愿意让我亲一口。只要你愿意当我的止疼药。八卦记者随机采访:程先生,您为什么总是牙疼?周小姐:酸的。“......”
  • 如果你曾奋不顾身爱上一个人

    如果你曾奋不顾身爱上一个人

    少女别琼被失败的初恋深深伤害,工作后却意外与初恋情人温沈锐相逢,她挣扎、质疑、愤怒,然而温沈锐却从容自若,与别琼达成和解后,以朋友身份出现在她身边,帮助她解决种种难题。迷雾渐渐拨开,别琼发现自己的生命中,原来一直有一个温柔沉默的守护者,可就在这个时候,她才遭遇到一生中最惨痛的离别……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 离火重燃

    离火重燃

    本文全面修改中,作者强迫症,基本等于重写,但故事不会改变,大概半个月左右会改好。谢谢大家——风沙里有歌的声音。某天夜里做了一个梦梦里黄沙漫天,狂风呼嚎风中隐约有歌声传来在耳边低声吟语一段相互救赎的故事反派大佬男主×自我放逐女主
  • 末世之姐开挂了

    末世之姐开挂了

    末世土特产是什么?超人?丧尸?妖魔?还是各种恐怖的厉鬼?不、不,应该是各种异能者,飞天遁地无所不能,酷炸天的产物。我苏米米,原本也是这类精英之中的精英,却让自已作死给作没了。苍天、大地阿!我后悔了,还好老天爷开眼了,竟然让她开挂了,重生回到了高中时代,人生的转折点。这次姑奶奶绝对不会活的那么窝囊,誓要脚踢白莲花,拳打穷屌丝,火烧连盟军,手推优质男,怎么精彩怎么来。呃?等等,怎么情况跟我想象的不一样啊!“小妮子,赶紧从了爷吧!”“从,从你妹啊!姑奶奶好不容易重活一世,怎么着也得找个阳光、帅气、任劳任怨,骂不还口打不还手的超级优质男,就你这种货色,那里凉快那里去,我闪”“哟喝,还真敢说啊!给我回来。”
  • 一介梦

    一介梦

    所有的梦都甘心忘记吗?想记起的梦,越是回忆,忘的越快。
  • 无限超神进化

    无限超神进化

    莫名和一个缺德货互换了身份,来到了一个科技与玄学并存的神奇世界,在这里都人人都热衷于基因进化,而秦诚竟获得了超神基因无限进化的能力,就算是最普通的凡级超神基因,也能进化成为神级超神基因,甚至是......
  • 满心满眼皆是你

    满心满眼皆是你

    [娱乐圈,可能有些玛丽苏,不喜勿喷]叶柳霜从黑暗到光明,从无人问津到无人不知。那天,她站在台上,手捧奖杯,笑得温柔,“很喜欢他。”当天晚上,某总裁就暗搓搓把自己的微博认证改成了[叶柳霜的丈夫]。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 路过风景路过你

    路过风景路过你

    每一个男生在最美的青春岁.都会遇到一个让自己心跳加速的女生,就像蔡远远遇见鹿雪禾,就像江重深遇见林栖。只是他们喜欢的女生,笑容里却伴随着阴影,心里藏着他们不知道的秘密。两个经典长篇故事《那么近,这么远》和《至无尽光年》(原名《睡莲少年》)超值阅读。